Дворик был небольшим, но все равно имел множество комнат. Не зная в какую именно идти Се Чунгуй обернулся, желая уточнить. Бородач, заметив это, рассмеялся и хлопнув его по плечу, сказал:
— Не волнуйся ты так. В доме Ли Удина нет хозяйки, так что не стесняйся и просто оставь свои вещи в его комнате.
Резиденция Ли Удина удивляла Се Чунгуя все больше и больше.
—Ли Удин так известен своими подвигами, почему же у него до сих пор нет женщины?
— Мы все предлагали сосватать его кому-нибудь, но тот наотрез отказался брать кого бы то ни было в жёны, аргументируя это тем, что когда его вновь пошлют на поле боя даже он не будет знать умрет он или выживет завтра и не желает обрекать свою избранницу на подобные страдания.
Ощутив себя внезапно прозревшим Се Чунгуй кивнул и направился в комнату Ли Удина.
Его комната была очень просто обставлена: одноместная кровать, небольшой круглый столик, несколько низких табуреток и, если бы не стеллаж с десятком трактатов по военному искусству, эта комната выглядела бы и вовсе необитаемой. Се Чунгуй переоделся в другую одежду и, не удержавшись взял один из трактатов по военному мастерству, чтобы посмотреть украдкой, а когда пришёл в себя понял что прошло уже очень много времени. Он быстро поставил трактат на место и торопливо покинул комнату.
Во дворе Ли Удин в это время как раз накрывал большой круглый стол вокруг которого расселись несколько вояк уже успевшись опрокинуть в себя пару чаш с вином. Заметив Се Чунгуя бородач поторопил его:
— Младший Се, скорее иди сюда! Мы тебя уже заждались!
Блюда на столе нельзя было назвать изысканными, даже наоборот, они были очень простенькими, но от этого не менее вкусными. Вояки за столом радостно поедали блюда подобно вихрю уносящему прочь остатки туч.* Вскоре мясные блюда почти закончились. На фоне вояк поедающих бараний окорок руками Се Чунгуй получивший качественное домашнее образование, сильно выделялся своей культурой и манерами.
[П.п. 风卷残云 (fēng juǎn cán yún) — вихрь прочь унёс остатки туч (обр. в знач.: бесследно исчезнуть, начисто смести, разом уничтожить)].
Ли Удин посмотрел на вояк жадно пожирающих пищу подобно голодным тиграм, затем на склонившего голову Се Чунгуя, что медленно маленькими кусочками поедал небольшую порцию и беспомощно улыбнулся. Взяв свою тарелку и наполнив её всем понемногу, он поставил её перед ним.
— Генерал Ли, я... — он замахал руками в попытке отказаться.
— Не переживай ни о чем. В моём доме не так много правил, так что ешь всего вдоволь. В конце концов чтобы вытянутся в росте и набрать мышечную массу нужно много есть. Как ты собираешься одолеть меня, если ешь так мало? — оборвал его Ли Удин.
Се Чунгуй сжал пальцами палочки для еды и не сказав больше не слова стал торопливо поедать поданную ему еду.
После третьей рюмки во вдворе не осталось ни одного трезвого человека. Палочки для еды были отброшены и все пустились в шумную болтовню, рассказывая друг другу свои подвиги на поле боя в недавнем прошлом, а затем и о том как и почему каждый из них стал солдатом.
Семья Се из поколения в поколение служила в армии, поэтому Се Чунгуй с самого рождения знал, что, когда вырастет также посвятит себя военному делу и отправиться на поле боя с металлическими копьями и железными конями.* Поэтому ему было очень интересно послушать и причинах вступления в армию других людей и эти причины его очень удивили.
[П.п. 金戈铁马(jīngētiěmǎ) металлические копья и железные кони (обр. в знач.: военные дела, бесконечные войны). Се Чунгуй имеет в виду, что его жизнь будет проведена на поле боя в бесконечных войнах].
Се Чунгуй слушал их истории очень внимательно и кивал, а затем внезапно повернул голову и, уставившись на Ли Удина, спросил:
— Генерал Ли, а почему вы вступили в армию?
— Давай не будем об этом. Боюсь, что услышав их, ты разочаруешься во мне, — задумчиво сказал Ли Удин.
Но увидев что Се Чунгуй не собирается сдаваться и продолжает пристально на него смотреть, Ли Удин вздохнул, поняв что у него нет выбора.
— Ха... Хорошо, я расскажу тебе. Я вступил в армию, чтобы выжить.
— Чтобы выжить? — удивился Се Чунгуй.
Ли Удин кивнул.
— Мне было шестнадцать. В деревне в которой я жил случился неурожай, но поскольку шла война нам пришлось отдать все выращенное зерно что было в качестве императорского налога. Я не хотел нарушать закон, чтобы раздобыть риса, поэтому мне оставалось только вступить в армию.
— А что насчёт твоей семьи? Родителей, братьев или сестёр? — не унимаясь продлжил расспрашивать Се Чунгуй.
Ли Удин погрузил последнее зёрнышко риса из чаши в рот и тихо ответил:
— Умерли от голода.
Три слова, легкие как перышко, ударили по Се Чунгую так, что он надолго лишился дара речи.
Вот так выходит, что высокие моральные ценности одних людей, не более чем основа для выживания других.
Пусть банкет был устроен только на бамбуковых дощечках для письма*, однако всё равно вечер прошёл весело. Проводив ближе к полночи пьяных вояк, Ли Удин вернулся в свою резиденцию и увидел Се Чунгуя, что уже успел переодеться обратно в свою одежду.
[П.п. 简 (jiǎn) бамбуковая дощечка для письма. Здесь имеется в виду, что официальный банкет был только на бумаге, но на самом деле его не было как такового. Простые посиделки].
— Твои подарки слишком щедры, может заберёшь их с собой? Они чрезчур ценны.
— Думай об этом как о жесте уважения от моих родителей. Надеюсь генерал Ли не отвергнет их, — сказал Се Чунгуй с улыбкой.
После этих слов Ли Удин уже не мог отказать и со смехом сказал:
— Что ж, похоже у меня нет выбора, так что я приму их. Когда ты добьёшься успеха на военном поприще и будешь твёрдо стоять на ногах — я верну тебе подаренное сегодня в двухкратном размере.
В глазах Се Чунгуя обращённых на него загорелся огонь.
— Договорились!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления