Утренний пейзаж

Онлайн чтение книги Истории клуба классической литературы Hyouka
Утренний пейзаж

023 - ♦05

Манга «К вечеру - прах» состояла из тридцати страниц, на которых разместились три короткие истории. Её довольно мрачное название на самом деле было отсылкой к хорошо известному высказыванию монаха Рэннё[1]: «С утра наши лица могут сиять, но к вечеру мы можем превратиться в белый прах»[2].

Все три небольшие истории объединяла тема абстрактного непостоянства человеческой жизни. Они рассказывались в классическом, тусклом стиле эпохи Сёва[3], но не погружали в события тех лет, а рассказывали о платонической любви учениц старшей школы. Так что всё это было очень даже интересно.

Это случилось, когда я была в третьем классе средней школы. Мы прогуливались по Культурному Фестивалю Старшей школы Камияма. Я увидела ее и, потеряв дар речи, тут же купила. На первый взгляд она ничем не отличалась от других работ, но что-то в ней привлекало меня.

Не похожая ни на что история последовательна и богата диалогами, дополняется чувственными изображениями, стилизованными под сцены из театра кабуки. В некоторых поворотных моментах изображения придают действию ощущение нереальности происходящего. В общем, если меня спросят, какая из работ, хоть профессиональных, хоть любительских, раз за разом заставляет мое сердце биться чаще, то я без промедления отвечу: «К вечеру - прах».

Эта манга обладала очарованием, которое трудно описать словами. Если бы мне предложили оценить эту работу, то я сказала бы, что в ней не очень хорошо прорисован задний фон, но даже это не делает её хоть сколько-нибудь хуже.

Есть всего два додзинси, при чтении которых я забываю как дышать. Первая – «К вечеру – прах», вторая – «Язык тела», которую я нашла на додзинси-фестивале, не имеющем отношение к Школе Ками. Я берегу эти две работы как сокровище. Но если бы мне пришлось выбрать одну из них, то я выбрала бы «К вечеру - прах».

Если я покажу Коочи-семпай «К вечеру – прах», то смогу доказать ей, что работа может быть шедевром вне зависимости от того, что о ней думают. Такова была моя вера в эту мангу и ее способность очаровывать.

Я была очень рада, когда узнала, что поступила в Старшую Школу Камияма. Но больше обрадовалась не тому, что поступила, а тому, что буду учиться в школе, где продать любую мангу также просто, как купить газировку в автомате. Поэтому, как только начались занятия, я сразу же записалась в Клуб Изучения Манги.

Но вскоре меня постигло разочарование.

В клубе не оказалось ни одного человека, который бы знал автора «К вечеру - прах».

Но все равно, в клубе можно общаться с людьми, разделяющими мои интересы, так что я была уверена, что приняла правильное решение, вступив в него.

… Так мне казалось.

Утром второго дня Культурного Фестиваля Старшей школы Камияма я пришла в школу мрачнее тучи. Выбора нет, наш спор придется отложить. Перед тем как отправиться на утреннюю церемонию, я зашла в Клуб Манги.

Я пришла довольно рано, но уже застала в кабинете Коочи-семпай. Она была одета в первоклассный смокинг, и еще на ней были перчатки как у тайского боксера. Она была не особо высокой, поэтому вчерашний костюм не совсем ей подходил. Интересно, она изначально задумывала каждый день одеваться другим персонажем или просто решила попробовать другой костюм? У меня, правда, тоже был другой костюм, но я не тратила на него столько времени и денег, сколько она.

Коочи-семпай посмотрела на меня, точнее на брошь в виде сердца на моей груди.

- Снова какое-то старье, да? - сказала она. Сегодня на мне был кардиган, надетый поверх блузы, гольфы и юбка-клёш. Единственное из всего костюма, что можно было назвать косплеем - это брошь и берет.

- Ты что, собираешься стрелять из этого «Дзинтаном»[4]?

- Нет, это только для вида.

- Если ты собралась косплеить этого персонажа, то тебе надо сделать что-то с волосами.

Не смеши меня. Мне и так неловко с этой прической, бросившей вызов гравитации. К тому же у меня не такие уж и длинные волосы.

Нужно сразу же перейти к главному.

- Ну, так где твой «К вечеру - прах»?

Коочи-семпай сама заговорила об этом. Меня удивило, что она запомнила название, которое слышала всего одни раз. Я всегда считала её довольно сообразительной, да и не похоже, что бы она умела читать мысли, или что-то в этом духе.

Многие из участников Клуба Манги еще не пришли, так что в кабинете стояла гробовая тишина. Все, включая тех, кого вчера не было, знали о нашем с Коочи-семпай споре.

Даже Коочи-семпай, которая вчера выглядела очень уверенно, сейчас, сама того не сознавая, смотрела на меня довольно напряженным взглядом.

Э - это плохо.

Но сейчас я не могу сбежать. Сделав глубокий вдох, до предела наполнивший мои легкие воздухом, и делая всё возможное, чтобы не выглядеть жалко, я сказала:

- Прости, я её не принесла.

- Что?

- Кажется, на летних каникулах я по ошибке увезла её в дом к родственникам.

Да, всю ночь до самого утра я перерывала свою комнату в поисках «К вечеру - прах».

Я уверена, что посмотрела везде, где только можно. Я десять раз, если не больше, просмотрела книжные полки с любимыми книгами. И все остальные полки, и даже залезла в коробки со старой мангой.

Но так нигде и не нашла «К вечеру - прах». Не помню, что бы я кому-то ее давала. Она из тех книг, которые я бы не хотела показывать даже Фуку-чану. И к тому же я не раз перечитывала ее в первом семестре…

Вместо нее я принесла «Язык тела». Но из-за того, что вчера я сама вызвалась принести «К вечеру - прах», всё это выглядит так, будто я струсила. Принести не ту книгу, которую обещала - то же самое, что не принести вообще ничего.

Но всё же не думаю, что она потерялась. Я разбирала книги на летних каникулах, сложила ненужные в коробки и отправила на хранение в дом бабушки. Наверное, она случайно попала туда. Так что, скорей всего, я найду ее в тех коробках.

Но сейчас всё это как удар под дых. В последнее время я стала совершать слишком много глупых ошибок. Даже стыдно становится. Но что сделано, то сделано. Как бы мне хотелось вообще не совершать этих ошибок.

- Эх?? – раздался короткий неодобрительный звук. Оглядевшись, я увидела только президента Юаса с ее обычным спокойным выражением лица; значит, это была не она. Должно быть, кто-то другой.

- Хмм, то есть, у тебя её нет.

Было заметно, что Коочи–семпай расслабилась. Я же, наоборот, закусила губу.

Я чувствовала себя карпом на разделочной доске. Наша «битва» еще не закончена, вопрос не решён. Но я обещала принести доказательство своего аргумента и не сдержала слово, и теперь с этим ничего не поделаешь. Как же мне действуют на нервы смешки последователей Коочи-семпай.

Одна из них сказала:

- Ибара, не ты ли вчера тут выпендривалась? Думаешь, что можешь отделаться, сказав, что не принесла её?

Другая добавила:

- Точно. Ты не собираешься как-нибудь извиниться?

Может мне перед ними на колени упасть, тогда они будут довольны? Я решила проигнорировать их, это дело только между мной и Коочи-семпай.

Но Коочи-семпай, потеряв всякий интерес, махнула рукой и сказала:

- Тогда помоги мне с плакатом.

- П-плакатом?

- Нарисуй моэ[5] … я выйду ненадолго.

Сказав это, она вышла из кабинета.

Находясь под обстрелом холодных взглядов ее «поклонников», оставшихся в кабинете, я обратилась к президенту Юаса:

- Президент, у вас есть то, чем можно нарисовать плакат?

- Хмм? О, да, конечно.

Я кивнула и посмотрела на часы. Пора идти в Спортзал. Я указала на часы:

- Начну, когда вернусь.

Если я собираюсь что-то рисовать, то лучше погрузиться в это с головой, а не бросать на полпути. Интересно, какой моэ сможет удовлетворить запросы действующего победителя?

024 - ♣08

Как только церемония закончилась, я быстро вышел из Спортзала.

Не потому, что мне не терпелось что-то увидеть, а потому, что я, в конце концов, состою в Комитете по Общим вопросам, который обязан обеспечивать бесперебойную работу Культурного Фестиваля.

В назначенное время я должен являться в Конференц-зал, где располагается Комитет, и получать задания от вышестоящего руководства. Комитет отвечает не только за безопасность, но и за саму организацию мероприятий. Например, много рабочей силы требуется во время установки и сборки оборудования для клубных мероприятий. Впрочем, если работы не найдется, то мы можем заниматься чем угодно хоть целый день. Преисполненный благородным чувством долга, я постучал в дверь Конферец-зала:

- Фукубе докладывает. Кажется, сегодня для меня работы не предвидится, так что я пойду.

Жаль, что я не могу помочь Комитету по Общим вопросам на Культурном Фестивале Старшей школы Камияма. Я уже собрался проверить одно странное мероприятие, которое должно было начаться в Клубе Научной Фантастики, но чей-то голос остановил меня:

- Подожди, Фукубе, работа есть.

Ээх ~.

В Конференц-зале был только президент Танабе. Он стоял рядом с белой доской, полностью исписанной расписанием. Вскоре он повернулся ко мне и ухмыльнулся:

- Эй, что это за разочарованный вид у тебя там?

- Ничего подобного, на самом деле у меня такое лицо, потому что я очень рад внести свой вклад в общее дело.

Вообще-то у меня Кулинарный поединок в 11.30, так что, надеюсь, работа для Комитета по Общим вопросам не займет много времени. Я натянул свою дежурную улыбку, хоть чувствовал себя не так уж и радостно, распахнул дверь и вошёл в комнату.

И, потирая руки, спросил:

- Так что за работа? Если я смогу расквитаться с ней до 11.30, то готов прыгнуть ради вас хоть в огонь, хоть в воду.

- Это недолго. В учительской стоят мешки с тапочками для посетителей. Разнеси их по два к каждому входу. Вот и всё.

Да, это много времени не займет.

Конечно же, Президент Танабе усердно трудился над созданием буклета. Я решил поговорить с ним и начал как бы невзначай:

- Семпай, вам бы не хотелось посмотреть на Культурный Фестиваль?

- Хмм? Ох.

Стоя лицом к доске с расписанием, он посмотрел на меня и мягко ответил:

- Постоянно появляются какие-то проблемы. Из-за них я бегаю по всему кампусу туда-сюда и толком ничего не вижу. О, да, слышал, фильм класса 2-F получился очень даже неплохим.

О, хоть одна хорошая новость.

- Получается, вы не сможете нигде поучаствовать, да?

Танабе-семпай снова ухмыльнулся:

- Тогда мне придется оставить Комитет по Общим вопросам без присмотра. И к тому же, в отличие от тебя, я не особо талантлив, да и интересов у меня не много.

Неужели по мне можно сказать, что я талантлив и у меня много интересов?

- Ну так что, произошло что-нибудь интересное?

- Интересное?

Нет, я могу, конечно, рассказать ему про 200 антологий Клуба Классики, но не думаю, что Маяка будет счастлива, если я превращу всё это в шутку. У Клуба Ракуго было интересное выступление на Церемонии Открытия, по крайней мере, мне так показалось. Есть ещё много чего интересного, но всё это лучше один раз увидеть, чем пересказывать.

Хмм. Я не знаю, что могло бы его заинтересовать. Но если я скажу, что ничего интересного не знаю, то наш разговор сойдет на нет. А как насчет этого?

- В Клубе Го завелся призрачный вор.

- Ох?

- Несколько шаров для Го были украдены, а вор оставил сообщение.

- Правда?

Вот так сюрприз. Президента Танабе заинтересовала эта новость.

- Понятно. Клуб Го, да?

Я собирался сказать, что, скорей всего, это какой-то розыгрыш, устроенный кем-нибудь из Клуба Го, но президент Танабе продолжил:

- Окано сказал мне, что что-то похожее случилось в Клубе А-капелла.

- Что?

На этот раз настала моя очередь проявить интерес. Если то же самое произошло в Клубе А-капелла, значит это не внутренние шутки Клуба Го.

- Кажется, у них пропала одна бутылка из холодильника.

- А сообщение было?

- Я не уверен, что ее оставил преступник, но да, внутри холодильника была странная записка.

Теперь это очень интересно. По крайней мере, всё это стало намного интересней, чем после разговора с Тани-куном. На Культурном Фестивале Старшей школы Камияма прячется вор! Какой веселый розыгрыш.

Хмм, хмм, как же мне теперь распределить своё время?

…Нет, стоп, не сейчас.

- Что-то не так, Фукубе? Ты улыбаешься.

- Нет, ничего особенного.

В это дело влезать ещё рано. Пусть призрачный вор пока продолжает свою шутку, тогда его будет проще поймать. С моей стороны было бы довольно глупо спугнуть его раньше времени. Да и опыт подсказывает, что лучше сначала с ним поиграть.

Кроме того, мало кто в школе пока знает о происходящем. Даже я только сейчас узнал. Да и не понятно, насколько серьёзны намерения вора, звук его флейты пока еле слышен.

К тому же у меня запланирована парочка мероприятий, на которых я должен присутствовать. Пусть вор попробует удивить меня еще больше. Так что пока в сторону это дело.

Отлично, где моя сумка на шнурке?

- Я, наверное, пойду поработаю.

- Конечно, удачи.

Подбодрив меня, президент Танабе снова повернулся к доске с расписанием.

025 - ♠07

- Сегодня я точно сделаю всё, что в моих силах, – сказала Читанда и вышла из кабинета.

Ну а мне снова весь день сидеть за прилавком.

Что сказать? Никак не думал, что присматривать за прилавком, к которому никто не подходит, может быть так скучно. Мне, конечно, нравятся праздность и беззаботность, но только не скука. Во всяком случае, на то, чтобы бросить в банку пару монет, много усилий не требуется. Но даже если сейчас мне срочно приспичит в туалет, сюда всё равно никто не зайдет. Я, конечно, притащил романчик, что бы убить время, но выбрал что-то не очень подходящее. Даже как-то неприлично для такого энергосберегателя, как я, желать сделать что-нибудь только потому, что мне скучно.

Так, надо разложить «Хёку». По десять штук в стопке будет в самый раз.

Как только я закончил выкладывать антологии, пришел посетитель. Я не знал этого парня. Судя по значку на воротнике, он был второгодкой.

- Уже продаете?

Хорошее предзнаменование. Где там мои манеры?

- Да, продаем.

Хммм, может быть надо было сказать подлиннее, что-то типа: «Да, парень, продаем». Хотя это как-то не очень хорошо звучит, да? Второклассник склонился над стопкой «Хёки» и стал разглядывать обложку.

- Это здесь объясняется, почему у Фестиваля Канья такое название?

Вау, кажется, выступление Сатоши принесло свои плоды. Или он услышал об этом где-то ещё? В любом случае, мне стоит быть поприветливей.

После моего утвердительного кивка второклассник спросил:

- Могу я почитать?

- Боюсь, что нет.

- Да ладно тебе. Какие-то 200 иен, а?

- Может и какие-то 200 иен, но, пожалуйста, купите хоть одну. У нас их так много, что мне хочется рыдать.

Не то, чтоб мне действительно хотелось.

Услышав это, второклассник засмеялся, достал кошелек и купил одну антологию. Поблагодарив его, я стал наблюдать за тем, как он убирает кошелек обратно. И тут я кое-что заметил:

- Семпай, у вас ширинка расстегнута.

- Что?! Нет!

Он судорожно положил руку между ног. После осмотра, он поднял голову и застонал:

- Агх, плохо дело. Она сломана.

Присмотревшись, я увидел смятые кусочки шелковой ткани, запутавшиеся вокруг собачки. Теперь понятно.

- Сломали молнию?

- Ага, впереди еще целый день, куча работы. Мне некогда и негде её чинить.

Я вам сочувствую. Но ничего поделать не могу.

Хотя, подождите, вру. Он должен быть все еще здесь, да? Заглянув в ящик стола, я нашел его – значок, доставшийся мне вчера. Участвовать в показе мод никакого желания у меня не было, зато у значка сзади была булавка, которую я с легкостью оторвал.

- Это всё, чем могу помочь, – я протянул булавку. Второклассник выглядел так, будто на него сошло божье благословение.

- Воу, спасибо, чувак. Круто, что она у тебя оказалась.

Он начал закалывать ею ширинку… Результат выглядел немного странно, но на время сойдет.

Закончив, он воскликнул:

- Парень, ты потрясающий, ты просто спас меня.

- В качестве благодарности можете купить еще один журнал.

Второклассник улыбнулся и помахал рукой:

- Нет уж, спасибо.

Кажется, его посетила какая-то мысль, он засунул руку в задний карман брюк. Из него он достал пистолет.

Глядя на дуло, я невинно спросил:

- Это ограбление?

- Не дури. Он водный.

Второклассник положил пистолет на стол.

- Это в качестве благодарности.

- Понятно.

Я посмотрел на водный пистолет, затем на парня.

- Это ваше хобби?

Скрутив «Хёку» в рулон, он огрел ею меня по голове.

- Конечно, нет. Я из Клуба Садоводства. Мы сегодня будем печь сладкий картофель.

Я всё еще не понимал, как две эти вещи связаны.

С довольным видом второклассник продолжил:

- Знаешь, печь мы будем на огне. Ну и чтобы его потушить нам понадобится вода. Но таскать воду в обычных ведрах как-то скучно, скажи?

Ааа, понятно. Поэтому он решил заделаться в солдаты или что-то типа того… да, оказывается, существуют клубы более безумные, чем мой. Я посмотрел на пистолет.

- Он вам не нужен?

- У меня есть еще одни. Это запасной. Мой главный – автомат Калашникова.

Прелестно. Они реально собираются тушить огонь водными пистолетами? Правда, им стоит быть осторожнее.

В любом случае, зачем мне водный пистолет, пока я слежу за прилавком Клуба Классики? Кажется, повторилась та же история, что и со значком. Мне достаются одни бесполезные вещи. Хотя, причины отказываться нет.

- Спасибо, чувак. Ещё увидимся! – сказал второклассник и, светясь от счастья, вышел из Кабинета Геологии.

Я посмотрел на пистолет, который он оставил, и пробормотал:

- … Глок 17?

У него АК в качестве главного оружия и Глок в запасе. Как-то это нелогично, не?

[ОСТАЛОСЬ 176 КОПИЙ]

026 - ♥06

Сегодня я точно сделаю всё, что в моих силах!

Я много думала прошлой ночью. Танабе-сан и Тоогайто-сан были правы. Мне не удалось найти новые места для продажи антологии, и заинтересовать Редакцию Стенгазеты я тоже не смогла. Но еще слишком рано отчаиваться и говорить, что все потеряно.

Я слышала, что фильм класса 2-F очень популярен. Некоторые из моих друзей хотели сходить и посмотреть его, но, кажется, весь первый день Видеозал был забит под завязку.

Мы, Клуб Классики, немного помогли классу 2-F с созданием фильма. После того, как проблема, возникшая во время съемок, была решена, Фукубе-сан назвал это дело "Инцидентом Императрицы". На самом деле, я мало что смогла сделать, а вот Ореки-сан своими советами, кажется, очень им помог. Так что лично мне было очень приятно слышать, что фильм приняли хорошо.

Я была знакома с одной из учениц класса 2-F, Ирису Фуюми-сан. Кстати, «Императрица», упомянутая в названии – это она. Она контролировала весь процесс создания фильма.

Если бы мы смогли продавать «Хёку» рядом с залом, где идет фильм, то наши продажи наверняка бы увеличились.

Поэтому сегодня я должна добиться этого любой ценой.

Я сделаю всё, что в моих силах.

В Видеозале шёл показ фильма «Слепое пятно 10 000 человек». Дверь в Видеозал была открыта, но вход закрывала черная занавеска, не пропускающая свет. Кажется, сегодня тоже аншлаг. Не знаю, так ли это, потому что не могу заглянуть в эту темную комнату. Перед входом стояла огромная вывеска с меня ростом, на которой было написано: «Сейчас идёт – «Слепое пятно 10 000 человек», а чуть ниже располагалось расписание показов.

Рядом с табличкой стоял стол, который, кажется, использовался как стойка регистрации. Хотя это была не совсем стойка регистрации, ведь фильм был бесплатным, и за вход платить было не нужно. Если я правильно поняла, они, кажется, продавали буклеты о фильме. За прилавком следила девушка. Но сейчас шёл фильм, и к прилавку никто не подходил, поэтому она спокойно разговаривала с другой девушкой.

Этой девушкой была Ирису-сан. Кажется, сегодня мне везет, я уже собиралась искать её по всему кампусу. Дождавшись, когда они договорят, я произнесла:

- Доброе утро, Ирису-сан.

- Хмм? О, Читанда.

К моему счастью, она быстро закончила разговор с девушкой у прилавка. Мы отошли от Видеозала к пожарному выходу.

Ирису Фуюми-сан - дочь начальника больницы Ренго, расположенной недалеко от Старшей школы Камияма. Она такая же высокая, как и я, но её фигура гораздо стройнее. Нет-нет, это не значит, что на её фоне я выгляжу толстой. Ее прекрасное лицо производит впечатление умного, волевого человека, способного решить любую проблему.

Прежде чем я успела что-нибудь сказать, Ирису-сан указала на Видеозал.

- Спасибо вам, ребята. Как видите, наш фильм имеет большой успех. Подумать только, мы могли бы не успеть его закончить. Я вам очень благодарна.

- О нет, не стоит… С Хонго-сан все в порядке?

Хонго-сан изначально была сценаристом фильма, но, как нам сказали, из-за стресса она попала в больницу.

- О, с ней всё хорошо. Хочешь с ней встретиться?

- Ясно… нет, не сейчас.

Возможно, заметив мои сомнения, Ирису-сан тихо сказала:

- Я могу тебе помочь?

- Да, даже не столько ты, сколько весь класс 2-F.

Я низко поклонилась.

Мне надо как можно быстрее перейти к сути.

- Пожалуйста, помогите Клубу Классики продать антологии.

Ирису-сан моргнула два раза, но очень быстро ответила:

- Так, вы просите нас продавать ваши антологии там, где мы показываем фильм, да?

- Да, именно.

- Хорошо. Сколько у вас копий?

Э?

- Вы согласны? - я ответила даже не успев подумать, от чего бровь Ирису-Сан взлетела вверх.

- Почему ты так удивлена?

- Ох, ну, ммм…

Вчера мне все отказывали, поэтому я пришла в замешательство, услышав, что кто-то согласился мне помочь… Но я снова забыла объяснить, в чём дело.

- Большое вам спасибо!

- Поблагодаришь, когда мы их продадим. Так сколько у вас антологий?

Ирису-сан положила правую руку на бедро и спросила так, будто готова в любой момент снести стену.

- У нас двести копий…

- Двести?! - небольшие глаза Ирису-семпай на мгновение расширились. - Это много.

- Мы по ошибке заказали больше копий, чем планировали. Поэтому мы стараемся продать как можно больше. М-мы…

О, нет. От мыслей, что мне удалось заручиться поддержкой Ирису-сан, я совсем потеряла дара речи. Мне надо закончить. Я стиснула зубы и продолжила:

- Мы установили цену в 200 иен за экземпляр.

Ирису-сан слегка кивнула.

- Если вы опустите цену до 150 иен, то я могу взять у вас 20 журналов.

- Что? Снизить цену?

- Наш буклет стоит 50 иен. Вместе с вашей антологией будет 200 иен. Хотя нам нужно прояснить еще пару моментов.

- Ммм, а тебе не надо спросить у других учеников?

- О, не беспокойся, я потом с этим разберусь.

Невероятно. Ирису-сан готова выполнить нашу просьбу без лишних вопросов. Но разве наши двадцать антологий не будут ей в тягость? Ведь мы за все три дня собирались продать только двадцать четыре.

Ирису-сан как будто увидела озабоченность на моем лице и небрежно добавила:

- Мы постараемся продать их все сегодня. Если получится, то возьмем ещё.

- Это возможно?

- Все нормально.

… Я почувствовала, как в моей груди снова что-то сжалось.

Ирису-сан протянула правую руку, до этого лежащую на бедре. Она хочет пожать мне руку? Я протянула свою руку и положила поверх её.

- ?

- Вместо того, чтобы пожимать мне руку, было бы не плохо показать экземпляр антологии.

Экземпляр? Видя, как я качаю головой, Ирису-сан вздохнула. Я что-то делаю не так? Пока я испуганно тряслась, она тихо заговорила:

- Сейчас ты имеешь дело со мной, поэтому всё нормально. Но если ты собираешься просить еще кого-нибудь продавать ваши антологии, тебе стоит иметь при себе один журнал. Иначе ты никого не убедишь.

П-Понятно. Так вот как это делается.

- Я поняла. Спасибо тебе огромное!

Я задумалась. Вчера я ничего не добилась. Наверное, все мои просьбы отклонялись из-за того, что я слишком переживала из-за сложившейся ситуации. Мне пришлось так долго объяснять всё Танабе-семпаю и Тоогайто–семпаю, но если бы я сразу попросила Ирису-сан пойти со мной, то, возможно, они бы мне не отказали.

Да, мне надо избегать вчерашних ошибок. Я должна добиться ещё большего успеха.

Решившись, я обратилась к Ирису-сан с ещё одной просьбой.

- Ирису-сан,…

- Ч-чего это ты?

О нет, я подошла слишком близко к ней. Моя плохая привычка. Ореки-сан уже тысячу раз говорил мне быть осторожней с дистанцией. Я сделала шаг назад.

- Ирису-сан, ты умеешь заставлять людей выполнять твои просьбы, правда?

- …

- Пожалуйста, научи меня!

- ЧЁЁ!?

Ирису-сан издала взволнованный, не присущий ее характеру визг. Правда, это состояние длилось всего мгновение, после чего она хихикнула:

- … Что ж, как меня только не называли, но ни одно из описаний не сравнится с «умеешь заставлять людей выполнять твои просьбы».

Прислонившись к двери аварийного выхода, Ирису-сан посмотрела на меня и медленно заговорила:

- Хорошо. Иногда ты слишком прямолинейна. Я научу тебя двум-трём методам, постарайся запомнить.

- С-спасибо.

- Ты что-нибудь знаешь о ролевых играх?

Внезапно остановившись, Ирису-сан слегка склонила голову и задумчиво закрыла глаза. Это первый раз, когда я вижу, как она думает о чем-то, и это заставляет меня нервничать.

- …Отлично… Давай попробуем так, - пробормотала она и открыла глаза. Затем она подняла кулак в моем направлении, от чего я рефлекторно отступила назад.

- Есть два способа заставить человека исполнить твою просьбу. Первый подразумевает то, что ты должна отплатить чем-то за услугу, - она подняла указательный палец. – Во втором случае ты не платишь ничего.

Она подняла средний палец. Вскоре она убрала оба пальца и положила руку обратно на бедро.

- Если ты должна отплатить за услугу, значит, тот, у кого ты просишь, тебе не доверяет.

- Что?

Может быть, это как-то связано с ее спокойной манерой речи, но казалось, что тихий голос Ирису-сан перекрывал весь шум, создаваемый Культурным Фестивалем.

- «В ситуациях, когда ты имеешь дело с незнакомыми людьми, с которыми ты встретилась, возможно, единственный раз в жизни, в девяти из десяти случаев они будут считать твою просьбу «грабежом», хоть это и не так. Но даже если они так не подумают, то всё равно приложат минимум усилий для её выполнения. Поэтому в тех случаях, когда от тебя ожидают, что вы отплатишь за услугу, ты должна думать не только о том, что ты ожидаешь от собеседника, но также учитывать время, которое у него есть, и усилия, которые он готов приложить. И еще ты должна быть готова к тому, что он не сможет сделать то, о чем ты просишь. Если ты не хочешь сделать что-то для него, то и он не станет рисковать ради тебя.

Также можно пойти от обратного и заставить собеседника думать, что это он тебя «обкрадывает», а не ты его, но это слишком сложно. Так что на данный момент нам больше подойдёт второй вариант, где требуется доверие.

В этой ситуации, тебе нужно дать собеседнику почувствовать душевное удовлетворение, и тогда он выполнит твою просьбу. Но срезать путь легко, когда награда имеет физическую форму, с душевной всё сложнее. Лучший способ добиться этого - заставить его почувствовать, что он обаятелен или популярен, но у нас не так много возможностей использовать такой подход. Можно обратиться к чувству веры и любви, но для этого потребуется время. Честно говоря, я никогда не использую эти два способа.

Если есть возможность, ты должна сыграть на его чувстве справедливости или долга, на его профессионализме и самооценке, но это все тоже нелегко. Но если ты это освоишь, то сможешь применять во многих ситуациях.

С другой стороны, можно заставить их бояться тебя или, наоборот, показать собеседнику преимущество перед тобой, но сегодня мы не будет об этом говорить.

Тебе, как новичку, главное - дать понять собеседнику, что ты надеешься на него.

Слушай, ты должна заставить их думать что-то типа: «Только я смогу сделать это для неё». Довольно просто заставить собеседника думать, что он твоя единственная надежда. Не важно, правдивы твои чувства или нет, но если твой собеседник увидит, что он твоя последняя надежда, то будет готов для тебя на некоторые жертвы.

Но вместе с тем, не заставляй его думать, что твоя проблема огромна. Не дай ему понять, что ты отчаянно нуждаешься в его помощи. На свете не так много людей, которые готовы решать чужие проблемы без выгоды для себя. Вместо этого ты должна сделать так, чтобы проблема выглядела довольно тривиальной, это заставит собеседника чувствовать себя избранным.

И наконец, если возможно, то лучше обращаться с просьбой к представителю противоположного пола и в безлюдном месте».

На мгновение в моей голове всё перемешалось.

Я-я только что услышала что-то действительно потрясающее. Я никогда не задумывалась об этом. Для того, чтобы незнакомец исполнил твою просьбу, нужно заставить его почувствовать, что он симпатичен тебе и ты доверяешь ему, дать ему почувствовать превосходство, показав, что ты надеешься на него, и лучше это делать в безлюдном месте, где никто вас не увидит… Мне будет трудно сразу переварить всё это.

Мне нужно время, чтобы все это обдумать. В любом случае, я должна поблагодарить Ирису-сан.

- Эм, ммм, я…

Но Ирису-сан просто сказала:

- Поторопись и принеси антологии.

И быстро вернулась к Видеозалу.

Я должна, по крайней мере, поклониться ей в знак благодарности.

Большое спасибо! Ирису-сан, твой совет не пропадёт даром!

027 - ♠08

Книжица, которую я купил по дороге в школу оказалась очень скучной.

Я приобрел её в новом книжном всего за 100 иен, но всё равно чувствовал себя ограбленным. Я просто не мог заставить себя читать её. Так что единственное, что мне оставалось делать - это зевать. Надо было взять на всякий случай ещё одну.

Вчерашнее выступление Клуба А-капелла помогло мне скоротать время. Гадая, будут ли они петь и сегодня, я открыл окно… и почуял запах горящей листвы. Прямо под моими окнами стояла группа людей, окруживших печь. В этой толпе можно было разглядеть вооруженных часовых, так что это, скорей всего, Клуб Садоводства.

Сладкий картофель – один его запах пробудил во мне чувство голода. Мне было все равно, сладкий картофель, не сладкий картофель, я был готов съесть всё, что угодно, потому что проспал и не успел позавтракать. На самом деле во всём виновата сестра, которая без разрешения стащила будильник из моей комнаты. В итоге мой живот прилип к позвоночнику. Но на часах было только одиннадцать, немного рановато для обеда.

Я продолжал смотреть на печь...

- Сладость или гадость!

- Ура!

Кто-то ворвался в комнату, крича странными голосами. Голоса были девчачими, но я понятия не имед, кто они такие, потому что не видел их лиц. Точнее, я не мог разглядеть их лиц. Двое незваных гостей, у каждого в руках по корзине, сами они одеты в какую-то белую ткань, а на головах у них тыквенные маски… Тыквы?

Ч-что, черт возьми? Тыквенные головы? Костюмы на Хэллоуин, уже?

Я был сбит с толку.

- Сладость или гадость!

- Ура!

Они повторили свои возгласы снова, при этом размахивая руками.

Они что, пытаются танцевать?

…Мне надо успокоиться. Так, отлично, они пропитались духом Хэллоуина. Что мне надо делать, кидаться в них бобами? Или вылить на них сладкий чай?[6]

Нет, стоп, я вспомнил. Я холодно посмотрел на танцующие тыквенные головы и сказал:

- Если вы хотите конфет, то у меня их нет, так что проваливайте.

Одна из тыквенных голов ахнула.

- Фу! Как низко!

- Но вы можете купить наши антологии.

- Не интересует!

- Да кто вы вообще такие, черт возьми!?

Тогда две тыквенные головы синхронно подошли ко мне и показали свои корзины. Наверное, они долго репетировали, потому что заговорили в унисон:

- Мы продаем сладости от имени Клуба Кондитеров. Хочешь чего-нибудь: печенье, бисквиты, пирожные?

- Что, если я скажу «нет»?

- … Сладость или гадость!

- Ура!

Хорошо, я понял. Я уже понял, так что хватит танцевать, нахальные продавщицы.

Но если подумать, то они как раз во время.

- Сколько стоят ваши бисквиты?

- Хе-хей, 100 иен за мешок.

Надеюсь, это сойдет в качестве оплаты. Я достал экземпляр «Хёки».

- …Это что?

Эй, они говорят обычными голосами.

- Это антология Клуба Классики. 200 иен за штуку. Можно обменять на два пакета с вашими бисквитами.

- Не интересует.

- Ох, ну не надо так. В конце концов, я хочу ваших бисквитов.

- Это нарушит равновесие между спросом и предложением.

Бесполезно. Я вытащил кошелёк.

- Воу! Что это! Круто! - одна из тыквенных голов, которая до этого оглядывала комнату, восторженно заголосила. В руках у неё был Глок 17.

- Ух ты, круто! Откуда у тебя такой? Ты их коллекционируешь?

- Эй, как думаешь, если мы возьмем его с собой, то продадим больше?

Реально? Скорее вы всех распугаете.

Ох, ладно, если им так хочется.

- Я обменяю полуавтомат и антологию на два пакета ваших бисквитов.

- Правда? Ты нам его отдашь?

Я кивнул. Держа Глок в руке, одна из продавщиц снова начала танцевать. Сделав один оборот, она достала из корзины два пакета с бисквитами и небольшой желтый бумажный пакетик.

- В знак благодарности от тыкв.

- Что это?

- Ура!

- Ура!

Не ответив на мой вопрос, две тыквенные головы забрали Глок и «Хёку» и ушли. Их головы выглядят очень большими, как они в них ходят… Надеюсь, они не споткнутся.

Я открыл пакет и заглянул внутрь.

Это мука. Описание на пакете гласило: «Мука хлебопекарная».

Я снова получил то, что мне не нужно.

Перьевую ручку на значок, значок на Глок, и вот теперь Глок на пакет муки. Это напоминает историю «Соломенного миллионера»[7], но почему-то предметы, которые получаю я, не растут в цене. Если подумать, разве все эти люди отдавали мне вещи не потому, что они им попросту не нужны?

Достав из кошелька 200 иен, я сунул их в банку из-под конфет, которая, в ответ, дважды брякнула. Вернувшись к окну, я открыл пакет с бисквитами.

[ОСТАЛАСЬ 171 КОПИЯ]

028 - ♣09

Уже одиннадцать. Поединок Кулинарного Клуба начнется меньше чем через полчаса.

Это может звучать как хвастовство, но я мастер во всем, что касается готовки. Правда, я не учёл, что в команде должно быть три человека. Было бы лучше, если бы я все сделал сам, но по правилам конкурса одному участвовать нельзя, что тут поделаешь. Повеселиться все равно хочется, так что я пригласил в команду Маяку и Чатанду-сан. Интересно, конечно, посмотреть, как Хотаро орудует ножом, но, думаю, он не придет, даже если я его позову.

Вообще… Маяка точно умеет готовить. Я знаю это, потому что она иногда приносит в школу ланч собственного приготовления. Но вот в Читанде-сан я не уверен, так что она наш неизвестный фактор. Когда я рассказал ей о конкурсе, она с радостью согласилась:

- Понимаю. Это для рекламы нашей антологии, да?

Это была одна из моих проблем. Вообще-то, всего у меня было две проблемы. Может быть, стоит называть их «опасениями»? Или лучше - «тревогами»? Хмм, мне надо уточнить значения этих слов. Как бы то ни было, второй моей проблемой было то, что я не знал, успеет ли Маяка закончить свои дела в Клубе Манги к началу турнира.

Я решил ее навестить, поэтому отправился в Лаборантскую №1.

Ого, сколько народа. А Маяка говорила, что вчера в Клубе Манги практически никого не было. Здесь людей как на карнавале. Стоило мне подумать об этом, как я заметил плакат на двери лаборантской.

____

Быстрое рисование плакатов.

При участии двух наших лучших художников! (Эспер[8] vs Пантера)

Смотрите, как пылают их художественные чувства на бешеной скорости!

____

… До этого момента я не слышал о подобном мероприятии.

Я решил посмотреть.

-… Огоо.

И вскрикнул.

Маяка, одетая в кардиган, блузку и берет, водила карандашом по листу бумаги формата А3, не отводя от него глаз. Это была Маяка в «серьезном» режиме. Я даже мог услышать, как ее карандаш постукивает по бумаге. Её щеки раскраснелись, будто к ним прилила вся её кровь. Я не знаю, что она рисовала, отсюда было не видно.

Рядом с ней сидела девушка в смокинге, такая же невероятная. Я подумал, что в её рисунке еще множество белых пятен, но в этот момент она, как будто получив новый заряд вдохновения, начала смело раскрашивать рисунок.

Опять же, я понятия не имел, что она красит, но пять минут и...

- Готово!

Она передала готовую картину девушкам, ожидавшим позади неё. Те сразу же положили плакат на стол, чтобы он просох. Тогда я смог разглядеть, что на плакате был изображен женский персонаж из одной очень популярной манги, выходящей ежемесячно уже много лет. Это хорошо. Этот рисунок точно нарисовала Маяка. Итак, оказывается, Маяка рисует, а девушка в смокинге раскрашивает.

Два самых лучших художника Клуба Изучения Манги, хах? Понятно.

Усмехнувшись, я направился к выходу.

Если Маяка не успеет на Кулинарный поединок и из-за этого нас отстранят, то жаловаться я не стану.

***

[1] Рэннё (1415–1499) - японский монах, 8-й глава буддистской школы Дзёдо-синсю (Истинная Школа Чистой Земли).

[2] Цитата из «Писем Высокомудрого Рэннё»

[3] Сёва - (яп. «Просвещённый мир») - период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года. Самый долгий период в истории Японии. На него пришлось множество важнейших событий (война с Китаем, Вторая мировая, Японское экономическое чудо и др.), приведших к сильному переустройству японского общества.

[4]Дзинтан (яп. 仁丹 - Jintan) – запатентованное название японских «пилюль», разработанных Хироши Моришитой. Представляют собой маленькие шарики серебристого цвета. В начале 20 века позиционировались как панацея от множества болезней, но сейчас продается в качестве освежителя дыхания. Включает около 16 ингредиентов, среди которых мята, тмин, гвоздика и др.

[5] Моэ - (яп. 萌え, «очарование, обаяние») – персонаж, который вызывает чувство умиления и симпатии.

[6] Хотаро путает традиции Хэллоуина с традициями японского праздника Сэцубун (яп. 節分 – «разделение сезонов»)

[7] «Соломенный миллионер» – японская народная сказка о бедняке, который становится богатым после нескольких удачных обменов, начатых с пучка соломы.

[8] Эспер – человек, обладающий паранормальными способностями.


Читать далее

Том 1
Письмо из Бенареса 14.01.24
Возрождение богатого традициями Клуба Классики 14.01.24
Деятельность престижного Клуба Классики 14.01.24
Потомки Богатого событиями Клуба Классики 14.01.24
Скрытая Печать Почётного Клуба Классики 14.01.24
Былые времена Великолепного Клуба Классики 14.01.24
Правда Исторического Клуба Классики 14.01.24
Повседневная жизнь Будущего Клуба Классики 14.01.24
Письмо в Сараево 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Том 2
Пролог: Авангардистский заголовок 14.01.24
Давайте пойдём на предпросмотр! 14.01.24
Убийство в заброшенной деревне Фуруока 14.01.24
Невидимое вторжение 14.01.24
Кровавый зверь 14.01.24
Попробуй 14.01.24
Слепое пятно десяти тысяч человек 14.01.24
Не завершайте шоу 14.01.24
Титры 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Том 3
Необходимые пояснения 14.01.24
Бессонная ночь 14.01.24
В Клубе Классики что-то случилось? 14.01.24
Викторина 14.01.24
Ещё одна буря 14.01.24
Утренний пейзаж 14.01.24
Дикое пламя 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.1 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.2 14.01.24
Еще одна бессонная ночь 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.1 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.2 14.01.24
«Дзююмодзи» против Клуба Классики 14.01.24
Занавес опускается 14.01.24
За сценой 14.01.24
Итак, все заканчивается 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Том 4
Если мне нужно это сделать, сделаю это быстро 14.01.24
Совершить смертный грех 14.01.24
Призрак, после изучения 14.01.24
Те, кто что-то знает 14.01.24
С Новым Годом 14.01.24
Случай с шоколадом ручной работы 14.01.24
Кукла пошедшая в обход 14.01.24
(часть 2) Кукла, прошедшая в обход 14.01.24
Том 5
Пролог. Часть 1: Настоящее - 0 км 14.01.24
Пролог. Часть 2: Прошлое - 1 день назад 14.01.24
Пролог. Часть 3: Настоящее - 1,2 км 14.01.24
Часть 1: Настоящее – 1,4 км 18,6 км осталось 14.01.24
5 - 1.2 14.01.24
5 - 1.3 14.01.24
Друзей нужно сохранять 14.01.24
5 - 2.2 14.01.24
5 - 2.3 14.01.24
Глава 3 - Очень Замечательный Магазин 14.01.24
5 - 3.2 14.01.24
5 - 3.3 14.01.24
Глава 4. Легче просто отпустить 14.01.24
5 - 4.2 14.01.24
Часть 1 14.01.24
5 - 4.4 14.01.24
5 - 4.5 14.01.24
Глава 5. Приблизительное расстояние между двумя людьми 14.01.24
5 - 5.2 14.01.24
5 - 5.3 14.01.24
Эпилог - У вас должна быть возможность расширить зону действия в любом месте 14.01.24
Часть 2 14.01.24
Том 6
Чего не хватает в коробке 14.01.24
Зеркало не может отражать 14.01.24
Солнечно ли в горах? 14.01.24
Часть 1 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 2 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 3 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 4 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 5 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 6 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 7 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 8 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 1 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 2 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 3 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 4 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 1 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 14.01.24
Часть 2 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 3 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 4 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 5 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Утренний пейзаж

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть