Призрак, после изучения

Онлайн чтение книги Истории клуба классической литературыъ Hyouka
Призрак, после изучения

1

Я часто слышал поговорку: "Все призраки, если их исследовать, - просто увядшие цветы". Однако в нашу современную эпоху люди не могут понять идею романтизма даже после того, как посмотрели ее в словаре, увядшие цветы редко рассматриваются как призраки, и явления в этом мире последовательно раскрываются как не более чем увядшие цветы. Вероятно, нам было бы трудно заметить настоящего призрака, если бы он сохранил свою истинную форму.

Я говорил это в автобусе, который ехал по горной тропе в августе, когда затяжная летняя жара все еще была сильной. Фукубе Сатоши, сидевший рядом со мной, кивнул в глубокой задумчивости.

"Интересно. Метафизическое отрицание достоинств идеи в форме шутки. Это действительно подходит тебе, Хотару".

Ибара, сидевшая впереди, обернулась, хотя ее и не звали. Она подняла брови.

"Мне не нравится такой образ мыслей. Наверное, я не из тех, кто во всем полагается только на свою голову."

Я выслушал их ответы, потратив некоторое время, чтобы переварить их, и быстро прокричал опровержение.

"Эй, я ничего подобного не говорил!"

На самом деле я намеревался рассказать о какой-нибудь городской легенде, похожей на НЛО и Несси, или, другими словами, на чрезвычайно распространенную тему для обсуждения. В частности, я хотел поговорить о вчерашней истории по телевизору: "Репортеры на месте! Правда о гигантском угре озера Хамана, Хасси[1]!" Моя формулировка, возможно, была довольно косвенной, но я не думал, что мои слова будут так умышленно неверно истолкованы. Как раз в тот момент, когда я собирался объясниться, Читанда, которая была одета в платье и сидела рядом с Ибарой, обернулась и улыбнулась.

[1примичание.Комбинация Несси (Лох-несское чудовище) и Хамана (Хамана — солоноватое лагунное озеро на юге центральной части японского острова Хонсю.)]

"Мне также любопытно узнать об истинной природе увядших цветов".

Кажется, что все неправильно поняли. На самом деле я не хотел заставлять всех понимать, что я говорю, поэтому я закрыл рот.

В Клубе классики школы Камияма четыре члена.

И почему все члены Клуба классики были в автобусе, который совершал свое ухабистое путешествие по горной дороге? Ответ на этот вопрос, конечно же, кроется в пункте назначения автобуса. Конечная остановка, деревня Зайзен, находится в ущелье, известном своими горными походами и горячими источниками. Я бы никогда не пошел в поход, поэтому в процессе исключения мы направлялись туда к горячим источникам.

Стон двигателя автобуса становился все громче по мере того, как тропинка становилась круче.

2

В августе были летние каникулы, и на самом деле отдых во время каникул соответствует моим личным убеждениям. Однако, благодаря президенту Клуба классики Читанде, мне пришлось отправиться на горячие источники.

Во время этих летних каникул все мы в Клубе Классики работали вместе, чтобы решить то, что Сатоши называет "Инцидентом Хека", что было действительно важно для Читанды. Разгадав тайну, она поблагодарила нас и, чтобы вознаградить наши усилия, запланировала поездку на горячие источники. По умолчанию я просто хотел остаться дома, поэтому я определенно не согласился бы с этим планом, но каким-то образом мое сопротивление было сломлено, и было решено, что я буду участвовать.

Деревня Дзайдзен находилась в полутора часах езды на автобусе от города Камияма. Нам не нужно было платить за наше проживание, так как родственники Ибары управляли гостиницей, и поскольку в настоящее время они ремонтировались и не принимали клиентов, они разрешили нам останавливаться бесплатно.

Я не особенно слаб в использовании транспорта, но, возможно, из-за того, что горная дорога была слишком крутой, меня укачало в машине прямо перед нашим приездом. После этого родственники Ибары подобрали нас на автобусной остановке в фургоне, и мы наконец добрались до Сизансу. Я сел у окна отведенной мне комнаты и наслаждался удивительным пейзажем, который рассеял мой дискомфорт.

Комната была размером в двадцать татами, она была действительно большая только для меня и Сатоши. Я открыл большое окно и был удивлен, что мы находимся так близко к горе, которая была покрыта густой листвой. Тут и там поднимался белый туман, вероятно, пар от горячего источника. Вдоль извилистой дороги префектуры стояло несколько гостиниц и частных домов. Я мог видеть школу чуть дальше. Поскольку учеников было мало, начальная школа была объединена со средней школой. Я определенно не человек с большой чувствительностью, но я не настолько флегматичен, чтобы ничего не чувствовать во время путешествия.

"Из этой комнаты открывается довольно хороший вид, да?"

Сзади раздался голос Сатоши. Я ответил, не оборачиваясь,

"Я думаю, что время от времени такие вещи не так уж плохи. Возможно, я прошу слишком многого, но было бы лучше приехать сюда одному."

Сатоши хихикнул.

"Хотару, путешествующий один? Перестань шутить, ты определенно не из тех людей, которые добровольно делают что-то элегантное, например, едут на горячие источники. Не забывай, что ты здесь, потому что Читанда спланировала эту поездку, а Маяка использовала свои связи".

Как и предполагал Сатоши, я угрюмо молчал. Самым ядовитым языком в Клубе классики была Ибара, но красноречивые речи Сатоши тоже могли быть весьма оскорбительными. Хуже всего было то, что он был прав. Не было никаких сомнений в том, что я даже не подумал бы отправиться в деревню Зайзен самостоятельно.

Вот почему я должен быть благодарен Читанде за то, что она заставила меня поехать в деревню Дзайдзен и насладиться прекрасными пейзажами.

Я услышал шаги в коридоре, и вскоре после этого раздалось несколько грубых ударов в дверь.

"Ужин!"

Это был голос Ибары.

Затем раздался голос Читанды, который звучал так, словно она подражала Ибаре.

"Пора ужинать!"

"Слышишь? Пошли!"

Как и было предложено, я покинул зону возле окна. Хотя, конечно, быть на горячих источниках не так уж плохо, я почему-то чувствовал себя не в своей тарелке, зная, что эти парни будут все время рядом со мной. По коридору разносился запах сыра. На ужин, вероятно, будет тушеное мясо или запеканка, а темной лошадкой будет сырное фондю. Да, я думаю, что это так и есть. Я сделал глубокий вдох.

Сэйдзансу ​состоит из двух зданий: пристройки, которой мы в настоящее время пользуемся, и главного здания, в котором проводился ремонт.

Оба здания были почти одинакового размера. Они были соединены проходом, и если вы посмотрите на гостиницу с высоты птичьего полета, она будет выглядеть иероглиф コ (ko) Каждое здание имело два этажа и было сделано из дерева; половицы в коридорах скрипят, когда на них наступают. Во всей гостинице была только одна лестница. Комната Читанды и Ибары находилась в самом конце второго этажа, в то время как мы с Сатоши были в одной комнате от нее. Эти большие комнаты могли бы вместить нас всех четверых или даже вдвое больше, и у нас осталось бы дополнительное пространство, но это все.

Лестница была довольно крутой, так что мне пришлось сосредоточиться, когда я спускался.

Предполагалось, что на первом этаже главного здания будет столовая, но она ремонтировалась, поэтому мы должны были поужинать в зале в японском стиле на втором этаже пристройки. Я открыл раздвижную ширму, на которой была нарисована гора Фудзи, и увидел, что Читанда, Ибара, а также две сестры уже заняли свои места.

Читанда и Ибара сидели напротив сестер, а места во главе и перед столом были пусты. Они еще не начали есть; похоже, они ждали нас, как того требовал этикет. Я сел на ближайшую ко мне подушку на полу, так что Сатоши занял почетное место. Однако никто не обращал никакого внимания на порядок рассадки в этой обстановке.

Стол был на самом деле довольно тесным, и мы все шестеро сидели вокруг него. На столе, вопреки моим ожиданиям, был салат из свежих овощей, жареное шишамо[2], мясное ассорти из свинины и суп мисо с тофу и редисом. Рис уже был насыпан в деревянные миски для риса. Там определенно чувствовался аромат сыра. От чего это могло быть? Я оглядел комнату и пробормотал,

"Чизкейк выпекается?"

"Ах, как ты узнал?"

[2примичание. Шишамо – рыба длиной 15 сантиметров, которую жарят и едят целиком.]

Девушка с уложенными по центру волосами ухмыльнулась. Подушка, на которой она сидела, была низкой, но она была невысокого роста. С ее очками без оправы, большими глазами и ликующей улыбкой она каким-то образом производила впечатление легковозбудимого человека. На ней была тонкая футболка и джинсовые шорты до колен. Если их собрать вместе с Ибарой, они будут полностью похожи на сестер, но, с другой стороны, они связаны кровными узами. Кроме того, Ибара также была одета в рубашку и джинсовые брюки.

Кстати говоря, внешность Ибары ничуть не изменилась со времен начальной школы. Она выглядела бы как младшая сестра, если бы была с кем-нибудь вместе, но я не могу сказать этого ей в лицо.

Этой безрассудно общительной девушкой была одна из сестер Сизансу, Зенна Ри.

"Удивительно! Это точно так же, как сказала Майя-ниичан!"

Что ты им сказала, Ибара!

Рядом с Ри сидела хорошо воспитанная девушка с конским хвостом. Точнее говоря, она была застенчивой. Похоже, она еще не привыкла к нам. Я напрасно задавался вопросом, сможет ли она жить в семье, которая управляет гостиницей.

Даже не принимая во внимание ее застенчивость по отношению к незнакомым людям и ее хрупкую внешность, на которой я не мог представить улыбку, она не была похожа на свою старшую сестру. Я видел, как они обе вставали раньше, и заметил, что они были примерно одного роста. Хотя ее длинные рукава были тонкими, они выглядели тепло в середине лета. В следующем году она должна была окончить среднюю школу, но ее рост был похож на рост Рии, которая в следующем году будет на втором курсе средней школы. Должно быть, она очень быстро выросла для своего возраста. Ее звали Зенна Кайо.

"Давайте поедим!"

Ибара, которая вела себя скорее как хозяйка, чем как гость, сказала: Затем все последовательно отделили свои палочки для еды и приступили к еде. Читанда крепко сжала руки в молитве, что было нормально. Родителей сестер в комнате не было; они, вероятно, ели в главном здании, потому что в этой комнате определенно не могло быть еще двух человек.

Сначала был суп мисо, который я непрерывно хлебал в течение очень долгого времени. Это было восхитительно, как и ожидалось для бизнеса. Затем я попробовал шишамо. Вероятно, на самом деле это было не шишамо, но мне все равно понравилось, так как у него была приятная хлопающая текстура.

Рие действительно интересовалась школьной жизнью Ибары и расспрашивала ее об этом. С другой стороны, Кайо нерешительно спрашивала Читанду о ее имени. Сатоши время от времени прерывал разговор с улыбкой на лице, в то время как я просто молча двигал палочками для еды, довольный шишамо, которого я давно не пробовал.

"...А потом все было вот так..."

Ри, погруженная в разговор, начала рисовать в воздухе палочками для еды. Это был неподобающий этикет за столом, но я не должен беспокоиться о домашней дисциплине в другой семье.

Ри потянулась за бамбуковым половником в салатнице, пока Кайо двигалась палочками для еды к свинине. Поскольку они двинулись примерно в одно и то же время, рука Ри ударила по руке Кайо. Палочки для еды Кайо, в которых был кусок свинины, перевернули миску супа мисо. Став свидетелем этой сцены от начала до конца, я хотел предупредить их, но было слишком поздно.Из миски вылилось немного супа.

"Ах!"- пискнула Кайо.

"Ааа, что ты делаешь!"- нахмурившись, выругалась Ри. С моей точки зрения, они оба были виноваты, но...

"Прости, Оне-тян!"

Кайо извинилась и потянулась за скатертью. Так как она была немного далеко, Читанда передала его ей.

"Вот, держи".

"С-большое вам спасибо".

Ри сказала Кайо, чтобы в следующий раз она была осторожнее. После того, как Кайо вытерла пролитый суп мисо, я протянул палочки для еды, чтобы взять еще шишамо. На самом деле я хотел попробовать немного горных овощей, но, полагаю, это было бы слишком большой просьбой.

3

Насладившись чизкейком ручной работы, испеченным Рии на десерт, мы все занялись своими отдельными делами. Я вернулся в свою комнату, но Сатоши, который уже должен был вернуться, там не было. Он уже пошел в баню?

Оставшись один в комнате, я достала мангу из сумки на плече, которой обычно пользуюсь. Сатоши сказал, что это действительно выдающаяся манга о периоде Воюющих государств, поэтому я позаимствовал ее у него. Действительно, это было довольно реалистичное изображение с хорошим диапазоном человеческих эмоций, и художественное произведение было прорисовано в мельчайших деталях, так что оно было читабельным. У Сатоши, несомненно, интересный вкус.

Действие этой истории происходит в кульминационный момент нападения Оды Нобунаги на клан Асакура. Нобунага уже собирался одержать победу, когда получил подарок от своей младшей сестры. Это был мешочек, завязанный с обоих концов, с бобами адзуки внутри. Увидев это, Нобунага заявил: "Это означает, что мы в ловушке, как крысы! Азай предал нас!" Это был эпизод, когда сестра Нобунаги, вышедшая замуж за члена семьи Азаи, тайно сообщила своему брату о его затруднительном положении.

Это заставило меня задуматься, как Нобунага понял, что его предали только с одним мешком, но я подумал, что это в принципе хорошая история. Поможет ли мне моя сестра без промедления, если я окажусь в таком затруднительном положении? Это было бы зрелище, на которое стоило бы посмотреть.

Прочитав около получаса, мои глаза устали, поэтому я на некоторое время остановился. Освещение в комнате было довольно тусклым, что было бы нормально для отеля, но не для гостиницы.

Что мне делать, если я не читаю мангу? В комнате был телевизор, но это было бы еще более болезненно для моих глаз.

В результате у меня было много времени, чтобы убить его. Если мне ничего не хочется делать, я обычно ложусь и сплю, но так как мы были в домике с горячими источниками, я подумал, что с таким же успехом могу спуститься к горячему источнику. Я взял полотенце, которое было предоставлено в номере, и вышел в коридор. Это было именно тогда, когда я столкнулся с Читандой.

"Ах, куда ты идешь?"

У Читанды тоже было с собой полотенце.

"Туда же, куда и ты".

"Похоже, что здесь нет смешанной ванны".

"Никто ничего не говорил об этом".

Мы шли вместе, и ровный звук наших тапочек чередовался со скрипом половиц. Подумав некоторое время, Читанда спросила,

"Это может показаться немного странным, но что за человек твоя сестра?"

Что? Это действительно странно.

Я вспомнил, что Читанда была единственным ребенком в семье. Мне потребовалось немного времени, чтобы подобрать слова для своего ответа.

"Моя сестра, да? По некоторым определениям она была бы чудачкой, а по другим-гением. Я сомневаюсь, что смогу быть лучше ее в чем-либо".

"Ах"."Хотя я никогда по-настоящему не волновался об этом... Зачем вдруг спрашивать о моей сестре? Это из-за сестер Зенна?"

Читанда слегка кивнула. Она застенчиво улыбнулась и ответила тихим голосом.

"По правде говоря, я всегда хотела иметь брата или сестру. Старшую сестру или младшего брата. Тебе не кажется, что это замечательно, когда кто-то, к кому ты можешь обратиться за чем угодно, всегда рядом с тобой?"

Я был слегка поражен этими словами, и вместо ответа пожал плечами. Похоже, эта юная леди имеет склонность слишком высокого мнения о других. И разве она тоже не верит в привидения?

В пристройке действительно есть баня, где можно погрузиться в горячий источник, но, по-видимому, она была такой же узкой, как обычная ванная комната. По словам остальных, поблизости была баня под открытым небом, поэтому мы направились туда. Может, я и верю в экономию энергии, но я не настолько безрассуден, чтобы отказаться от двух-трех минут ходьбы и отказаться от бани побольше.

Выйдя из Сизансу, мы спустились вниз по склону. Похоже, что баней под открытым небом, которую можно было увидеть, завернув за поворот, управляли гостиницы и отели в этом районе. Там была женщина средних лет, собиравшая деньги у бамбукового прилавка, но она пропустила нас, когда мы сказали ей, что мы гости Сизансу.

Мы с Читандой пошли разными путями. Если бы мы этого не сделали, возникла бы серьезная проблема.

Раздевалка оказалась неожиданно маленькой. Я не видел там других людей, но, похоже, внутри уже кто-то был, потому что в корзине у моих ног лежал комплект одежды. При ближайшем рассмотрении я узнал брюки-карго в корзине. Человек внутри, скорее всего, был Сатоши.

Сняв одежду, я вошел в баню. Зона для купания была полностью сделана из искусственного камня, чтобы выглядеть как естественный горячий источник, и она была больше, чем я ожидал. Вода была белой и мутной, создавая впечатление настоящего горячего источника, а не обычной горячей воды. Территория была окружена высоким бамбуковым забором, поэтому я не мог хорошо рассмотреть деревню Зайзен. Ну, я думаю, было бы неприятно, если бы люди могли заглянуть внутрь через более низкий забор. Я зачерпнул ведром немного воды, вылил ее на себя и быстро шагнул в ванну.Температура воды была в самый раз. Я пробрался внутрь просторного бассейна и обнаружил, что посередине находится большой камень. Я прикоснулся к нему, и он показался мне настоящим.

Я мог видеть кого-то по другую сторону пара. Наверное, это Сатоши. Я поднял руку, и фигура вяло помахала в ответ. Этот человек плыл брассом, пробиваясь сквозь воду, чтобы добраться до меня. В это время я опирался на скалу, и все мое тело от подбородка вниз было погружено в воду.

"Хотару! Ты пришел! Эта ванна просто великолепна! Она практически течет по моему телу!"

"Разбавлять свою кровь водой опасно".

"Это как-то связано с осмотическим давлением, верно? Как скучно. Ну, я думаю, это показывает, что ты расслабляешься".

С этими словами я промолчал, в то время как Сатоши также молча наслаждался горячей ванной. Я слышал, как кто-то входил в воду. Это, вероятно, была бы Читанда.

Был вечер. Мягкие лучи солнца медленно угасали, так как на нас заметно опускались сумерки. Засияли звезды, и тепло воды постепенно проникло в мое тело, пропорционально течению времени. Мне хотелось спать, наверное, из-за этой неудобной поездки на автобусе.

Не успел я опомниться, как Сатоши вышел из ванны, чтобы вымыть свое тело, а я все еще плавал в горячей воде.

У меня темнеет в глазах...

Мм.

Я не могу пошевелиться?

4

Я действительно должен поблагодарить Сатоши за то, что он благополучно вернул меня в комнату. Если бы я был один, это было бы делом больницы или даже вопросом жизни и смерти. При виде того, как я возвращаюсь в Сэйдзансу, опираясь на плечо Сатоши, Ибара резко крикнула.

"Что случилось, Ореки!"

Я был не в состоянии ответить. Сатоши ответил вместо меня.

"У него закружилась голова от горячей воды".

"......"

"Это довольно жалко, на самом деле. Он даже не пробыл там и половины того времени, что я, но когда я обернулся, он почти потерял сознание."

Ибара потерла брови.

"Ореки, ты действительно..."

Спасибо, что беспокоишься обо мне. Меня внесли в комнату, в то время как Ибара быстро расстелила футон и открыла окно. Я лежал, распластавшись на футоне, и глубоко дышал.

"...Извините за это, вы оба".

"Не стоит благодарности".

"Ты просто такой жалкий, как будто тебе суждено никогда не наслаждаться событием".

С этими словами они вдвоем вышли из комнаты. Как излишне заявила Ибара, я был очень жалок. Возможно, я не из тех, кого вы назвали бы стойким человеком, но я, по крайней мере, был уверен в своих физических возможностях. Наверное, меня все еще тошнило после той поездки на автобусе.Когда я лежал, растянувшись на футоне с закрытыми глазами, кто-то вошел в комнату. По запаху шампуня я сразу понял, что это была Читанда. Она опустилась на колени рядом с моим футоном и тихо заговорила.

"Ореки-сан...с тобой все в порядке?"

"Не совсем".

"Мне принести полотенце?"

Холодное полотенце, безусловно, помогло бы мне почувствовать себя лучше, но мне не хотелось просить помощи у Читанды.

"Нет, все в порядке. Извините, что испортил вашу тщательно спланированную поездку".

"Все в порядке. В любом случае, через некоторое время мы будем рассказывать истории о привидениях. Не хочешь ли присоединиться к нам?"

Я слабо улыбнулся. Разве это не действительно старомодный способ проводить летние ночи? Мне было не много интересно, но для меня было невозможно участвовать в этом состоянии.

Я открыл глаза и обнаружил, что лицо Читанды оказалось гораздо ближе, чем я ожидал. У этой молодой леди чувство личного пространства ниже, чем у обычного человека. Это не первый и не второй раз, когда она меня пугает. Все, что я мог видеть, это ее вишневые щеки и блестящие мокрые волосы. Я инстинктивно отвел взгляд.

"Ах, я просто буду спать".

"Я думаю, что с этим ничего не поделаешь. Надеюсь, тебе скоро станет лучше".

Дверь закрылась, оставив только запах шампуня.

Я посмотрел на часы и обнаружил, что еще нет и восьми.

Я слышал какие-то странные звуки, доносившиеся из окна. Я немного подумал и пришел к выводу, что это, вероятно, кваканье лягушек. Там также был тайко[3], выбивающий где-то ритм. Более того, поскольку мы находились на возвышенности, я слышал жужжание насекомых, хотя еще не наступил август.

[3 Тайко — семейство барабанов, используемых в Японии, обозначает «большой барабан».]

И затем...

Через некоторое время до моих ушей донесся сдавленный голос Ри. Кажется, что окно по соседству тоже открыто. Я не обращал особого внимания, но отчетливо расслышал ее слова...

"Вы знаете, что гостиница разделена на главное здание и пристройку, верно? На самом деле, нам не нужна пристройка. Есть секрет, почему он был построен.

"Давным-давно, когда моя бабушка управляла гостиницей, к нам пришел мрачный клиент. Его поместили в седьмую комнату в главном здании. Однако он сказал им: "Мне не нужна еда или обслуживание номеров. Просто держись подальше". Но он уже заплатил вперед, и был напряженный сезон, так что его условия были приняты.

"Затем, той ночью, пронзительный крик эхом разнесся по всей гостинице. Бабушка была шокирована и выбежала на улицу. Гости, которые прогуливались, указали на седьмую комнату и сказали, что там была неясная тень повешенного, покачивающаяся на ветру... Оказалось, что клиент присвоил деньги у своей компании и сбежал.

"С тех пор как произошел этот инцидент, гости, проживающие в седьмом номере, говорят одно и то же. Они говорят, что в комнате что-то есть и что они видят тени по ночам. И девятый гость, остановившийся в этой комнате, внезапно скончался от неизвестной болезни посреди ночи!

"Вот почему бабушка попросила об изгнании нечистой силы. Однако она чувствовала, что одного этого недостаточно, поэтому она построила пристройку, чтобы остановить распространение плохих слухов. Вы можете увидеть комнату номер семь прямо напротив этого окна. Это самая дальняя комната на втором этаже. Мы живем на первом этаже, и нам велено держаться подальше от второго этажа...

"Эта история строго конфиденциальна! Не говори об этом при других клиентах, хорошо?"

Я хихикнул в свой футон. Это было серьезно старомодно.Мне хотелось спать спокойно, поэтому я каким-то образом сумел пошевелить своими неуправляемыми конечностями и вылез из своего футона, чтобы закрыть окно. Я мог бы вынести жару.

Мне показалось, что я увидел темную фигуру во дворе, когда я боролся с окном. Однако мне не удалось подтвердить существование этой фигуры, потому что я сразу же скользнул на футон и крепко проспал до утра.5

Я медленно открыла глаза. По моим часам было уже восемь. Ух ты, я проспал около двенадцати часов. У меня все еще немного болит голова, но я не думаю, что это из-за того, что у меня все еще кружится голова после ванны, а потому, что я просто слишком много спал.

Я вдруг заметил, что Сатоши спит прямо рядом со мной. Я был осторожен, чтобы не разбудить его, так как заботился о своей внешности. Я спустился на первый этаж, постоянно постукивая себя по голове, которая все еще чувствовала себя немного растерянной.

Ри и Кайо уже были в гостиной, но завтрак еще не был на столе. Я уже собирался спросить о местонахождении Читанды и Ибары, когда они обе вошли в комнату.

Ибара вела себя странно. Она вцепилась в рукав платья Читанды. Затем она посмотрела на нас и сказала,

"Это, это оказалось..."

Я хладнокровно наблюдал за этой сценой. Только что появилось?

Ибара рывком придвинулась ближе к Ри и сказала на одном дыхании,

"Теплый ветерок посреди ночи разбудил меня. Когда я перевернулась, в комнате напротив нашей, я увидела тень повешенного, смутно покачивающуюся взад и вперед, вот так!"

Ха-ха, это совершенно старомодно... Хотя довольно редко можно увидеть Ибару в такой панике. Жаль, что тебя здесь нет, чтобы увидеть это, Сатоши.

Кайо принесла нам горячего чая. Я уже собирался взять чашку, когда заметил, что на ней написано имя Ри, поэтому выбрал другую. Я думал, что Кайо тоже написала бы свое имя на своей чашке, но я не нашел такой чашки.

Ри улыбнулась и сказала,

"Я не знала, что ты боишься подобных историй, Майя-нихан!"

"Дело не в том, что я боюсь призраков, и у меня нет причин ненавидеть их. Но когда ты видишь что-то подобное, это просто так тревожно!"

Кайо, державшая в руках чайник, напряглась.

"Майя-ниичан, ты видела это?"

"Я видела это. Я определенно это видела. Я действительно это видела!"

"Оне-тян! Ты рассказала им эту историю? Папа сказал никому не говорить!"

"Ох, заткнись. Все в порядке, не так ли? Это всего лишь Майя-ниичан".

Пока Ибара и сестры Зенна взволнованно обсуждали историю о привидениях, я повернулся, чтобы посмотреть на Читанду, которая стояла на коленях чуть поодаль, и наши глаза встретились.

У Читанды было встревоженное выражение лица, и казалось, что она о чем-то задумалась. Основываясь на прошлом опыте, она, вероятно, хотела что-то сказать. Я говорил мягко,

"В чем дело?"

Она ответила.

"Э-э ... .. Что ты думаешь об истории Маяки-сан?"

"Повешенная тень, да?"

Я улыбнулся.

"Ну, такого рода стандартные или, можно сказать, шаблонные истории продолжают жить, потому что они являются неотъемлемой частью жизни. Точно так же, как в тот раз..."

"В тот раз?"

"Ах, не обращай внимания".

Я проглотил свои слова в последний момент. Я чуть не сказал "Совсем как в тот раз, когда Сатоши рассказал свою историю о Семи Тайнах[4]". Это тоже было определенно классическим, шаблонным и старомодным. И, конечно, он также использовал силу внушения. Однако я не хочу копаться в этой истории. Особенно не перед Читандой.

[примечание 4 Смотреть. Том 4 Глава 1. прим."Тайна о клубе и пианино" ]

Поскольку я неожиданно перестал следовать своим собственным словам, Читанда с любопытством вгляделась в мое лицо. Это плохо, подумал я, но, к счастью, интерес Читанды был полностью поглощен повешенной тенью.

"... Так ты думаешь, то, что сказала Маяка-сан, правда?"

"Нет".

Когда я сказал это, Читанда выглядела все более обеспокоенной и с сомнением наклонила голову.

"Тогда,возможно, я тоже ошибаюсь".

“хм? Что ты имеешь в виду?"

По какой-то причине она понизила голос и прошептала мне на ухо:

"Я тоже это видела. Повешенная тень, о которой упоминала Маяка-сан."

Это было в неизвестное время. Когда Ибара проснулась, Читанда тоже проснулась. Она с трудом открыла глаза и увидела тень повешенного, покачивающуюся в темноте.

"Однако, когда я проснулась, я все еще чувствовала себя немного ошеломленным. Вот почему я подумала, что ошиблась, но если Маяка-сан сказала, что видела то же самое..."

"ой."

Если бы это видели только Ибара или Читанда, то я мог бы сделать вывод, что это был просто сон наяву. Однако, поскольку они оба видели одно и то же в одно и то же время, я не смог бы отрицать существование повешенной тени. Я изменил свою ошибочную теорию и сказал,

"Вы, вероятно, просто приняли это за что-то другое. Как Сатоши говорил вчера: "Призрак, когда его осматривают...""

"...это были просто увядшие цветы?"

Но Читанду этот ответ не удовлетворил. Ее взгляд блуждал по потолку, а затем она посмотрела мне прямо в глаза. Ее глаза были полны энергии, показывая, что она испытывала сильное любопытство к этой тайне.

"Если это так, то что именно я видела?"

Не успел я опомниться, как Ибара оказалась прямо за нами.

"Это верно. Если ты скажешь, что мы приняли за это что-то другое, тогда расскажи нам, что мы видели. Разве это не трусость-отрицать то, что мы с Чии-тян видели, только потому, что ты этого не видел?"

...Почему ты назвал меня трусом?

Читанда и Ибара пристально смотрели на меня. Основываясь на прошлом опыте, теперь, когда все так обернулось, уже слишком поздно что-либо предпринимать.

"Конечно, я не буду просить Ореки-сан обо всем позаботиться. Давайте расследуем это вместе!"

- решительно заявила Читанда, не опуская взгляда.

Я не ответил, потому что мне не нравится пытаться сделать невозможное, но я бы, по крайней мере, имел честь признать свою ситуацию со вздохом, верно? Словно нанося последний удар, Читанда воскликнула,

"Мне любопытно!"

После простого завтрака из яичницы с беконом, супа быстрого приготовления и овощного консоме мы вернулись на второй этаж. Мы прошли мимо Сатоши, который спускался по лестнице. Он не знал об инциденте прошлой ночью, но это не проблема. У него есть калейдоскоп неуместных знаний, но я не думаю, что это было бы полезно в данном случае.

Ибара обещала помочь Ри с ее летней домашней работой.

"Извините, что не смогу помочь. Удачи".

"Предоставьте это нам! Мы узнаем правду, стоящую за этой тайной! Верно, Ореки-сан?"

Ну, я не могу сказать наверняка.

В любом случае, если мне придется это сделать, сделаю это быстро. Я впустил Читанду в свою комнату, где собирался расспросить ее о более подробной информации. У окна стояли два стула и небольшой столик, так что мы сели там. Тогда...

"Ты видела повешенную тень в комнате прямо напротив твоей?"

- спросил я, открывая окно и глядя на главное здание.

"Да, это так".

"Насколько она была большая".

"Тогда мой разум был довольно туманным, так что я не совсем уверенна, но я думаю, что она должна быть примерно человеческого размера. Что касается формы... Мне очень жаль, но я не могу вспомнить. Только услышав, как Маяка-сан говорит о повешенной тени, я подумала о ней как о тени человека".

Голос Читанды стал мягче, когда она попыталась вспомнить события прошлой ночи. Похоже, она действительно не уверена. Чтобы поддержать ее любопытство, Читанда обладает исключительной наблюдательностью и памятью, и то, что это неясно, означает, что она, должно быть, действительно устала прошлой ночью. Однако, поскольку я не видел тени или что бы это ни было, я мог полагаться только на память Читанды, какой бы расплывчатой она ни была. Я продолжил.

"Какого она был цвета?"

"я не знаю. Это не потому, что я не могу вспомнить, а потому, что это была просто тень".

Я попытался представить, что видела Читанда, но не смог этого сделать. Слово "тень" было слишком расплывчатым.

"Тень, хм. Другими словами, там был источник света, и вы увидели человеческую тень на фоне света, верно?"

"Если бы то, что мы видели, не было сверхъестественным явлением, я думаю, это было бы правильно".

"Источник света..."

Я повернулся, чтобы снова взглянуть на главное здание.

"Источником света ночью была бы луна..."

Мой собственный голос был полон сомнения.

"Я тоже так думаю. Прошлой ночью луна была довольно большой. Но что-то кажется... А."

Читанда, которая смотрела на главное здание, повысила голос. Верно. Была ли это луна или прожектор, тень не могла образоваться. Все деревянные ставни во всех комнатах главного здания были закрыты.

"Читанда, в какое время ты спала?"

"Э-э, около десяти. Мы все устали, и я обещала принять ванну с Маякой-сан этим утром, поэтому мы рано легли спать."

"В каком состоянии были ставни в то время?"

Читанда немного подумала и ответила:

"Я думаю, что они были закрыты. Я не могу сказать наверняка, но в главном здании было совершенно темно".

"Хм".

Если бы ставни были закрыты, там не могло быть тени. Это становится проблемой. Я почесал в затылке. Это хлопотно, но нам, вероятно, придется пойти в главное здание и взглянуть на седьмую комнату, где была замечена тень.

Сказала Читанда с усмешкой,

"Как мило! Это просто как тайна! С такими происшествиями я рада, что мы отправились в это путешествие!"

Хотя ты единственная, кому это нравится.

Мы могли бы легко войти в главное здание, воспользовавшись соединительным проходом. Однако в конце прохода была привязана веревка, и с веревки свисала карточка со словами "Людям, не имеющим отношения к строительным работам, вход запрещен". Читанда действительно не решалась нырнуть под веревку. Ну, я думаю, было бы плохо, если бы мы каким-то образом попали в какую-нибудь беду. Вероятно, нам следует спросить разрешения у кого-нибудь в гостинице.

Однако, если бы мы сказали владельцам, что расследуем дело о повешенной тени, это было бы плохо для Ри, которая велела нам никому больше не рассказывать. Если мы хотим получить разрешение, нам следует обратиться к одной из сестер Зенна.

Как назло, именно в этот момент мимо нас прошла Кайо. Когда я попросил ее остановиться, тело Кайо напряглось в шоке, но она расслабилась, когда увидела Читанду рядом со мной.

"Да, в чем дело?"

Я повернулся, чтобы посмотреть на Читанду.

"А?"

"Пожалуйста, разберись с этим".

Я плохо отношусь к маленьким, невинным детям.

«Хорошо. Кайо-сан, мы хотели бы войти в главное здание, все в порядке?"

"Главное здание?Зачем?”

"Я верю, что ты слышала это во время завтрака, но мы расследуем повешенную тень, которую мы с Маякой-сан видели. Не могла бы ты, пожалуйста, показать нам комнату номер семь?"Я понимаю, что честность-это добродетель и что тебе нравится подходить к проблеме лицом к лицу, но твоя формулировка, вероятно, нуждается в некоторой доработке, Читанда. Как и ожидалось, Кайо покачала головой.

"Мне жаль, но я не могу прямо сейчас. Оне-тян... будет злиться на меня".

Что ж, ничего не поделаешь. Если подумать, то было бы трудно попросить разрешения войти в чей-то дом просто из любопытства. Я быстро отказался от физического осмотра седьмой комнаты и вместо этого задал вопрос.

"Тогда, по крайней мере, скажи нам. Эта комната все еще используется для гостей?"

У меня не было дурных намерений, но, возможно, я сказал это слишком резко, Кайо немного отступила и нахмурилась. Однако она все же ответила на мой вопрос.

"Нет. Гости пользуют только ванную комнату и обеденный зал в главном здании."

"Хорошо..."

"Второй этаж используется для хранения вещей... Теперь я могу идти?"

Я кивнул.

«Спасибо. Ты мне очень помогла".

Но Кайо поджала хвост и убежала куда-то, прежде чем я успел закончить свое предложение. Я печально сложил руки на груди.

"Похоже, я ей не нравлюсь".

Но Читанда только улыбнулась, увидев наш обмен репликами.

"Не волнуйся, я уверена, что она просто боится высоких мужчин. Это так мило! Ах, иметь маленькую сестренку было бы здорово!"

- восторженно воскликнула она. Хм, мило, да?

Солнце неуклонно поднималось, и становилось все жарче. Я вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони. Читанда, однако, с ее сверхчеловеческой устойчивостью к жаре, была невозмутима.

"Это проблема, если мы не сможем войти в седьмую комнату?"

"Это не столько проблема, сколько хлопоты".

Я направился к выходу вместе с Читандой. Поскольку мы не можем осмотреть место происшествия изнутри, я намеревался исследовать его снаружи. Я наклонился, чтобы снять обувь у входа, предназначенного как для гостей, так и для семьи Зенна, когда Читанда взволнованно сказала,

"Ах, это навевает воспоминания!"

То, что обнаружила Читанда, было двумя карточками посещаемости занятий по радио, размещенными рядом с обувной стойкой. Один принадлежал Ри, которая написала свое имя большими буквами, в то время как другой, у которого не было имени, вероятно, принадлежал Кайо. В карточке Рии о посещении было немного штампов для начала летних каникул, но она была пустой для более поздней части. С другой стороны, Кайо, казалось, делала зарядку каждое утро в обязательном порядке.Читанда взяла две карты.

"Утренние упражнения по радиосвязи... Я не делал этого два года!"

Ты продолжала заниматься этим до второго года средней школы... Серьёзно?

Я никогда этого не делал, если исключить то время, когда я был очень молод. Когда именно я решил стать экономителем энергии?

Мы вышли в сад и сразу же были окружены влажным воздухом и сильным запахом зелени.

Мы посмотрели наверх, где в главном здании находилась седьмая комната. Ставни все еще были закрыты. Читанда пригласила меня взглянуть на заднюю часть здания, и когда я направлялся туда, я случайно наступил в небольшую лужу.

"Упс".

Мутная вода, которую я поднял, полетела к ногам Читанды и запачкала ее туфли.

“прости”.

"Все в порядке".

Земля все еще была грязной, потому что пристройка загораживала утренний солнечный свет. Я думал, что часть воды была внесена растениями в этом районе, но, похоже, это было не так. Я заметил, что участки, подверженные воздействию солнечного света, были почти сухими, а это означало, что прошло довольно много времени после того, как земля стала влажной. Я спросил,

"Читанда, прошлой ночью шел дождь?"

"да. Я не знаю точного времени, но был мимолетный дождик."

Мы обошли главное здание. Я намеревался осмотреть седьмую комнату с другой стороны, но ставни там тоже были закрыты. Однако и восточные, и западные ставни должны были быть открыты, чтобы образовалась тень.

Когда я скрестил руки на груди, я заметил, что Читанда тоже скрестила руки, как будто она о чем-то думала. Я уже собирался спросить ее, что она думает, когда окно перед нами открылось и заговорила Кайо.

"Эм... Пора обедать".

Я посмотрел на часы. Действительно, время близилось к полудню. Пора сделать перерыв.

На обед был охлажденный рамен, который был восхитителен. Не то чтобы нам приходилось выдерживать высокие температуры на этой возвышенности, но я был рад освежающему вкусу. Мы вшестером сидели за обеденным столом. Ибара задала вопрос, двигая палочками для еды.

"Итак, ты что-нибудь выяснил?"

"Нет, еще нет..."

Я продолжил после Читанды.

"Мы все еще только начинаем разбираться в этом. Хотя у меня есть теория."

"ой? Тогда давайте послушаем твою теорию."

Это было бы довольно трудно, так как мои мысли по этому поводу все еще были смутными и трудными для понимания. Я не ответил, но Сатоши проворчал с явным неудовольствием.

"О чем вы трое говорите? Мы так долго были вместе, и ты собираешься быть таким жестоким, чтобы оставить меня в неведении?"

Преувеличенный протест, как и ожидалось от Сатоши. На самом деле мне не хотелось тратить время на объяснения ему, поэтому вместо этого я ответил вопросом.

"Не в курсе ты или нет, но куда ты делся? Я не видел тебя весь день."

"Я пользуюсь горячим источником несколько раз в день, когда мне захочется".

Так вот как это работает? Я не думаю, что осмелюсь пойти к горячему источнику после вчерашнего инцидента.

Я еще не доел и половины своей тарелки, когда два человека по очереди взялись за руки.

"Спасибо за ужин".

"Спасибо за ужин".Это были сестры, Ри и Кайо. Рие взяла свою посуду и направилась в главное здание. Кайо последовала ее примеру через мгновение. Читанда счастливо улыбнулась, став свидетельницей этой сцены. Очевидно, она нашла это очаровательным.

"Должно быть, это замечательно-иметь сестру. Я очень завидую этим двоим."

"ой? Ты хотел бы, чтобы у тебя был брат или сестра?"

"Нет, я бы не зашел так далеко, чтобы сказать, что я желаю того же. У тебя есть братья или сестры, Фукубе-сан?"

Затем Сатоши начал рассуждать о своей младшей сестре. Я встречал ее раньше, но она высокомерная чудачка, которая не хочет приспосабливаться к обществу. То же самое можно сказать и о моей сестре.

Мы закончили обед, разговаривая на эту тему. В этот момент вернулась Ри, которая ушла в главное здание.

С "Та-да" Рие появилась в юкате. Это была не та юката, которую надевают после утомительной, неприятной ванны, а юката, предназначенная для демонстрации на фестивалях фейерверков. Он был светло-голубого цвета, можно сказать, цвета воды, и вышитый на нем узор из волн и ржанок выглядел довольно круто. Ри, казалось, очень гордилась этим.

"Что ты думаешь о моей юкате?"

"Ух ты!" Читанда обрадовалась.

"Она замечательна!"

"Да, она тебе идет. Ты в ней выглядишь по-настоящему взрослой".

Рие широко улыбнулась, услышав похвалу.

"Мои родители купили его для меня в начале летних каникул, потому что мои оценки улучшились. Пойдем сегодня вечером на фестиваль фейерверков! Я так долго готовилась к этому!"

Пока все трое были поглощены юкатой, Сатоши искоса взглянул на меня и заговорил голосом, который мог слышать только я.

"Это действительно выглядит хорошо".

Зная обычную окольную манеру Сатоши говорить, я ясно понял, что он пытался сказать. - прошептала я ему в ответ.

"Тогда что плохого?"

"Оби[5]. Оби похож на кимоно, но это имитация".

[примечание 5.Оби́ (яп. 帯, букв. «пояс») — несколько различных типов японских поясов, носимых как мужчинами, так и женщинами поверх кимоно]

Я снова посмотрел на него. Узел бабочки, конечно, странно плавал, но слова Сатоши казались неуместными.

"Почему он должен быть радиоактивным?"

"Я сказал "имитация", а не "мутация"... Бабочка не является отдельной частью оби. Это может быть и легко надеть, но в моей философии не принято называть это юкатой".

Кого волнует ваша философия? Это заметит опытный глаз, но в противном случае никто не смог бы заметить разницу. Как глупо, подумала я, зевая и потягиваясь.

Это было в тот момент.

"...Хм?"

Я почувствовал чье-то присутствие. Я повернулся, чтобы посмотреть на открытую раздвижную ширму.

Но я никого не видел. Это странно, я почти уверен, что видел, как мимо промелькнула человеческая тень. Неужели я тоже был поражен проклятием повешенной тени?

"В чем дело?"

Я проигнорировал вопрос Сатоши.

Человеческая тень, ха.

Я вышел из комнаты. Было бы здорово, если бы я мог найти комнату, чтобы спокойно подумать. Я заметил, что Читанда следует за мной. Я хотел сказать ей, чтобы она не приходила, но в моей голове возникла идея. Как насчет того, чтобы сходить во вчерашнюю баню? Я обернулся и предложил это Читанде, которая улыбнулась и кивнула.

По дороге в баню я сидел тихо и собирался с мыслями. Наблюдая за моим состоянием, Читанда тоже хранила молчание.

Повешенная тень. Это всего лишь увядший цветок, результат ошибочных наблюдений Ибары и Читанды. Это будет трудно, но они, вероятно, не будут возражать, если я заявлю, что это так. Однако чего-то не хватает...

Мы добрались до ванны с открытым воздухом. Прежде чем мы расстались, Читанда заговорила.

"Давай вернемся вместе".

Я не мог ответить.

Когда я прошел мимо стойки и вошел в раздевалку, у меня возникло ощущение дежавю. Я сразу понял причину. Это было потому, что расположение предметов было точно таким же, как и прошлой ночью. Комплект одежды с парой брюк-карго был положен в корзину у моих ног. Это был бы Сатоши. Но это было более таинственно, чем повешенная тень. Разве Сатоши не был все еще на своем месте, когда мы уходили? Он использовал телепорт?

Когда я вошел в зону для купания, Сатоши, как и ожидалось, уже погрузился в воду. Я остался снаружи ванны и уставился на Сатоши, который заметил это, хотя и не видел меня отчетливо. Затем он повернулся и объяснил свое присутствие.

"Ну, если ты спустишься вниз по склону позади Сизансу, то выйдешь прямо здесь".

Меня это заявление нисколько не удивило. Это действительно было бы в стиле Сатоши-скатиться по склону просто для того, чтобы срезать путь.

Я погрузился в ванну. Я поставил волосы на голове башней, пытаясь очистить свой мозг от тумана, который, казалось, не работал. Для досадных проблем, с которыми столкнулся Клуб Классики, или, другими словами, для вопросов, которые подняла Читанда, решения должны были быть приняты Читандой. Но как бы я ни ломал голову, я не могу придумать способ объяснить повешенную тень, который удовлетворил бы Читанду.

Единственное, чего не хватало, - это в основном причины. Истинную форму тени было нетрудно определить, но если я не могу объяснить, почему она там была, то адекватное объяснение Читанде невозможно. Хотя у меня есть кое-что на уме.

Некоторое время я безмолвно рылся в своей памяти. Видя, что я не пошевелился ни на дюйм и, возможно, вспоминая вчерашний инцидент, Сатоши нарушил молчание.

"Хотару? У тебя  снова закружилась голова?"

Сатоши, да? Он просто может что-то знать. Я пытался спросить его.

"Эй, были ли какие-нибудь события прошлой ночью?"

Сатоши был ошеломлен внезапным вопросом, но его первоначальная улыбка тут же вернулась.

"Изюминкой прошлой ночи определенно было бы то, что ты потерял сознание".

"Я действительно в долгу перед тобой, но я не буду повторять свою благодарность. Что-нибудь еще?"

"Ну, как ты знаешь, прошлой ночью мы рассказывали истории о привидениях. У меня было по два цветка в каждой руке, и один цветок оставался в запасе[6]".

[примечание 6. Быть окруженным красивыми женщинами.]

Цветы, ага. Когда все будет сказано и сделано, Читанда станет цветком лотоса, а Ибара-чертополохом.

"Нет, я не имею в виду частные мероприятия. Ты знаешь какие-нибудь официальные?"

"Хм, я не совсем уверен насчет официального, так как я здесь не проживаю... Ну, там был летний фестиваль. Разве ты не слышал барабаны?"

Летний фестиваль.

Понятно, значит, было что-то в этом роде... Как я и думал, там был летний фестиваль.

Сатоши обычно замечал мое удовлетворение и, вероятно, высмеивал меня. Однако половина его лица была погружена в воду, а глаза казались сонными и лишенными энергии, поэтому он ничего не заметил. Я бы ответил, если бы он задал мне вопрос, но, похоже, Сатоши не нужно было меня ни о чем спрашивать. Я встал из ванны.

Я оделся и вышел на улицу, но Читанда еще не ушла. Горячие и прохладные ощущения помогли мне собраться с мыслями, пока я ждал. Вскоре вышла Читанда, и мы ушли.

На обратном пути в гостиницу я завел разговор с Читандой.

"Та повешенная тень, которую ты видела... вероятно, была просто юкатой на вешалке"."А?"

Читанда была потрясена внезапным ответом. Я подождал, пока она переварит мои слова, затем продолжил.

"Нет ничего невозможного в том, чтобы увидеть силуэт юкаты как тень человека, даже если вы не сонливы. Если бы это был не призрак, это должна была быть какая-то одежда в форме платья, которая свисала с потолка, верно?"

Читанда на мгновение потеряла дар речи, затем наклонила голову, показывая, что не может принять эту теорию.

"Но почему юката была там из всех возможных мест? И было бы странно, если бы кто-то специально открыл ставни, чтобы мы могли видеть, как она висит".

"Это было не для того, чтобы ты могла это увидеть".

Я бросил мимолетный взгляд на небо.

"Это было для того, чтобы высушить ее. Юката была мокрой. Окна были открыты, чтобы впустить ветер, чтобы она быстрее высохла".

"почему?”

"Юката была мокрой, потому что шел дождь".

"Нет, я имею в виду, почему он висел в комнате семь?"

"Чтобы никто не видел, как ее сушат".

"Но мы видели это!"

"Нет, это было для того, чтобы скрыть это от остальных членов семьи".

Похоже, я не продвинулся ни на шаг. Я почесал в затылке.

В мгновение ока я начал объяснять свою теорию с самого начала.

"Тот, кто повесил юкату сушиться, был Кайо.

"Кайо завидовала юкате Рие и хотела ее примерить. Однако, независимо от того, насколько хорошо юката сидела на Кайо, она принадлежала Ри, и я уверен, что Ри не одолжила бы ее ей. Разве ты не заметила? Рие написала свое имя на своей чашке и карточке с упражнениями по радио, чтобы все четко знали, что это принадлежит ей. Она собственница. Кроме того, Кайо боится Ри и не могла попросить ее одолжить юкату.

"Но Кайо все равно хотела ее померить, поэтому она тайно достала ее. К счастью для нее, оби был прикреплен к юкате, так что она могла надеть его сама. Кроме того, поскольку она дочь владельцев гостиниц, я уверен, что уборка после ношения юкаты будет ее сильной стороной. Во всяком случае, она надела его на летний фестиваль вчера вечером, около восьми. Что ж, она, должно быть, получила удовольствие."

"Кайо-сан была на летнем фестивале? Откуда ты это знаешь?"

"Я слышал от Сатоши, что прошлой ночью был летний фестиваль. Что касается того, почему я знаю, что Кайо пошла туда, это потому, что я заметил, как кто-то выходил из дома вчера вечером, около восьми. Кайо не было рядом когда рассказывали истории о привидениях, верно?"

Этим утром Кайо обвиняла Ри в том, что она рассказала историю повешенной тени. Если бы они были вместе в комнате, когда Ри рассказывала эту историю, Кайо не сказала бы этого только утром. Более того, по словам Сатоши, в комнате было всего три девушки. По его словам, в каждой руке у него было по два цветка, и один оставался в запасе.

"Я так и предполагал. Когда Кайо веселилась на фестивале, у нее возникли некоторые проблемы."

Читанда глубоко вздохнула.

"Начался дождь."

"Судя по сухости земли, дождь, вероятно, прекратился через некоторое время, но юката была мокрой. В этот момент Ри вспомнила, что Кайо планировала пойти посмотреть на фейерверками на следующий день. Она знала, что тогда Ри, несомненно, наденет юкату. К тому времени Кайо должна была найти способ высушить юкату. Наверное, она была до смерти напугана.Однако, если бы она высушила его на первом этаже главного здания, его мог бы кто-нибудь увидеть, а о пристройке не могло быть и речи. Она тоже не могла пользоваться сушилкой так поздно ночью. Итак, Кайо подождала, пока все уснут, а затем пробралась на второй этаж главного здания, чтобы высушить юкату, в самую дальнюю комнату.

Но ей снова не повезло. При открытых окнах лунный свет сделал его похожим на повешенную тень для тебя и Ибары. Поскольку лунный свет шел с запада, было уже за полночь, вероятно, около трех или четырех часов.

"И что еще хуже, мы начали всматриваться в повешенную тень. Только что, за обедом, две сестры быстро вышли из комнаты. Ри хотела похвастаться своей юкатой, но Кайо... Она, наверное, чувствовала себя так, словно лежала на ложе из шипов".

Я продолжил идти, объяснив свою теорию. В этот момент я вспомнил, как Кайо напряглась при виде меня. Должно быть, это и было причиной. Должно быть, она действительно была напугана.

"Кайо вернула юкату утром. Довольно рано утром... Точное время ты могла бы узнать по расписанию радиопередач, так как Кайо усердно участвует в утренней зарядке. Она, вероятно, вернула юкату до этого."

"......"

"Вероятно, нам следует скрыть это от Ибары. Если бы это каким-то образом просочиться к Ри, у Кайо были бы большие неприятности. Никогда не знаешь, что может случиться".

Читанда просто безмолвно опустила глаза и продолжила идти.

Пока мы были на этом длинном пологом склоне, Читанда в конце концов пробормотала, не поднимая головы,

"Но тогда... это означало бы, что эти двое не ладят."

Это был момент, о котором я не подумал. Не обращая внимания на мое замешательство, Читанда продолжила.

"Для тех двоих, которые даже не могут одолжить друг другу юкату, их отношения вообще нельзя назвать близкими".

- сказала она, одарив меня слабой улыбкой. Ее губы были изогнуты, но выражение ее лица было печальным. Это не первый раз, когда я вижу ее такой.

Я едва успел открыть рот.

"Разве это не нормально для братьев и сестер? Как моя сестра..."

"Я..."

Похоже, Читанда не расслышала моих слов. Это было почти так, как если бы она разговаривала сама с собой.

"Я всегда хотела иметь брата или сестру. Авторитетная старшая сестра или милый младший брат..."

Мы шли дальше, одетые в наши юкаты. Лето еще не закончилось. Перед нашими глазами были гигантские столбы облаков, и было несколько обескураживающе видеть, как они внезапно исчезают.

Когда мы увидели Сизансу, Читанда наконец продолжила свое предложение.

"Но я уверена, что поняла, что повешенная тень не была призраком. Я, вероятно, также знала, все ли братья и сестры в мире были по-настоящему счастливы..."

Я не хотел больше слышать об этом. К счастью, Читанда не стала продолжать.

Мы медленно поднимались по пологому склону, который был окружен густой зеленью. Я знал это с самого начала. Братья и сестры, о которых упоминала Читанда, были просто как привидения. Когда вы внимательно наблюдаете, они оказываются просто увядшими цветами.

Когда влажный жар проник в мое тело, которое недавно было в горячей ванне, я начал сильно потеть. На холме стояла фигура, которая повернулась к нам лицом. Когда мы подошли ближе, фигура оказалась Рие, которая энергично махала рукой.

Бонус.

Интересные факты :)

Значение имен персонажей:

Эру: 1 от латинского aera "эра, начинание". 2. производное от имени богини хаоса Эрес. 3. от латинского hera "госпожа, хозяйка, владычица сердца, возлюбленная, любимая, повелительница, богиня".

Хотару: светлячок.Личность с именем Хотару посвящает свою жизнь поиску себя, порой мучительному, и раскрытию творческого потенциала. Не лишенные лидерских качеств, они нередко проявляют такие качества, как надменность, самолюбие, и ведут себя высокомерно, чем отпугивают и отталкивают от себя многих окружающих.

Маяка:Значение и происхождение имени Майя: Имя берет начало от древнегреческой богини Майи, родившей Гермеса. Энергетика имени Майя: Эмоциональность, увлеченность, импульсивность.

Сатоши: В переводе с японского на русский Satoshi обозначает «мудрый, находчивый, мыслящий ясно». Надо сказать, что японца с таким именем встретишь не очень часто

Перевод и редакт: Nesti_Sc75


Читать далее

Письмо из Бенареса 14.01.24
Возрождение богатого традициями Клуба Классики 14.01.24
Деятельность престижного Клуба Классики 14.01.24
Потомки Богатого событиями Клуба Классики 14.01.24
Скрытая Печать Почётного Клуба Классики 14.01.24
Былые времена Великолепного Клуба Классики 14.01.24
Правда Исторического Клуба Классики 14.01.24
Повседневная жизнь Будущего Клуба Классики 14.01.24
Письмо в Сараево 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Пролог: Авангардистский заголовок 14.01.24
Давайте пойдём на предпросмотр! 14.01.24
Убийство в заброшенной деревне Фуруока 14.01.24
Невидимое вторжение 14.01.24
Кровавый зверь 14.01.24
Попробуй 14.01.24
Слепое пятно десяти тысяч человек 14.01.24
Не завершайте шоу 14.01.24
Титры 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Необходимые пояснения 14.01.24
Бессонная ночь 14.01.24
В Клубе Классики что-то случилось? 14.01.24
Викторина 14.01.24
Ещё одна буря 14.01.24
Утренний пейзаж 14.01.24
Дикое пламя 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.1 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.2 14.01.24
Еще одна бессонная ночь 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.1 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.2 14.01.24
«Дзююмодзи» против Клуба Классики 14.01.24
Занавес опускается 14.01.24
За сценой 14.01.24
Итак, все заканчивается 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Если мне нужно это сделать, сделаю это быстро 14.01.24
Совершить смертный грех 14.01.24
Призрак, после изучения 14.01.24
Те, кто что-то знает 14.01.24
С Новым Годом 14.01.24
Случай с шоколадом ручной работы 14.01.24
Кукла пошедшая в обход 14.01.24
(часть 2) Кукла, прошедшая в обход 14.01.24
Пролог. Часть 1: Настоящее - 0 км 14.01.24
Пролог. Часть 2: Прошлое - 1 день назад 14.01.24
Пролог. Часть 3: Настоящее - 1,2 км 14.01.24
Часть 1: Настоящее – 1,4 км 18,6 км осталось 14.01.24
5 - 1.2 14.01.24
5 - 1.3 14.01.24
Друзей нужно сохранять 14.01.24
5 - 2.2 14.01.24
5 - 2.3 14.01.24
Глава 3 - Очень Замечательный Магазин 14.01.24
5 - 3.2 14.01.24
5 - 3.3 14.01.24
Глава 4. Легче просто отпустить 14.01.24
5 - 4.2 14.01.24
Часть 1 14.01.24
5 - 4.4 14.01.24
5 - 4.5 14.01.24
Глава 5. Приблизительное расстояние между двумя людьми 14.01.24
5 - 5.2 14.01.24
5 - 5.3 14.01.24
Эпилог - У вас должна быть возможность расширить зону действия в любом месте 14.01.24
Часть 2 14.01.24
Чего не хватает в коробке 14.01.24
Зеркало не может отражать 14.01.24
Солнечно ли в горах? 14.01.24
Часть 1 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 2 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 3 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 4 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 5 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 6 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 7 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 8 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 1 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 2 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 3 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 4 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 1 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 14.01.24
Призрак, после изучения

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть