Онлайн чтение книги Истории клуба классической литературы Hyouka
5 - 3.2

2. Прошлое: 13 Дней Назад

Просьба Охинаты прозвучала очень внезапно, но она, вероятно, думала об этом некоторое время, выжидая подходящего момента и ожидая возможности задать ее.

В ту пятницу я не собирался идти в клубную комнату. Поскольку внутри моего кошелька было пусто, и поэтому мне пришлось довольствоваться одной булочкой с маслом и небольшим пакетом молока на обед, к тому времени, когда начались занятия после школы, я очень проголодался. Хотя обычно я не из тех, кто перекусывает в перерывах между приемами пищи, мне хотелось как можно быстрее вернуться домой, чтобы перекусить.

Однако, когда я направился ко входу, что-то вроде огромной группы девушек внезапно начало толпиться по всей ширине коридора и помешало чему-либо, кроме медленного ухода. Попытка пробиться сквозь них обернулась бы только болью, поэтому я повернул назад. Прежде чем я осознал это, я был в соединительном коридоре, ведущем в класс Классического клуба, поэтому я направился туда, решив, что я тоже не против показать свое лицо.

Говоря из соображений моего разбитого желудка, это было правильное решение. Когда я вошел в клубную комнату, то увидел трех девушек, которые стояли вокруг стола и что-то рассматривали. Эти девушки, Читанда, Ибара и Охината, все повернулись, чтобы посмотреть на меня. Ибара сказала.

“Это выглядит так, как будто ты пришел сюда с этой целью”.

“Нацеливаясь на что?”

На это Охината поиграла и ответил.

“Мы собираемся открыть коробку, полную закусок”.

Какая невероятная эмоция пронеслась в моей голове в тот самый момент. Я заговорил, слепо ведомый своей жаждой еды.

“Я чувствую, что вот-вот упаду в обморок, я так голоден. Пожалуйста, поделись со мной немного".

Я проигнорировал Ибару, когда она пробормотала: “Похоже, он что-то замышляет, это было так просто”, и присоединился к кругу вокруг стола.

Закусками в коробке были картофельные чипсы. Сбоку было написано “Чипсы Сацума”, так что я решил, что они, должно быть, были сделаны из сладкого картофеля, а не из обычного. Это был не первый раз, когда закуски были разложены подобным образом в лекционном зале. Читанда часто приносила закуски, оставшиеся от подарков, подаренных ее семье в течение года. Картофельные чипсы на этот раз, однако, были явно чем-то несвязанным.

“Кто это принес?”

”Я их принесла", - сказала Охината, робко поднимая руку. «Что? Ты не можешь их съесть, потому что я  их принесла?”

Интересно, с какой стати она сказала что-то подобное?

“Не имеет значения, белая кошка или черная, если она приносит вам закуски, то это хорошая кошка”.

Охината уставилась  с озадаченным лицом.

“Эм, это был Чжоу Эньлай?”

“Это был Ли Тен Хи, верно?”

Ибара подала голос сбоку.

“Разве это не был Чан Кайши?”

Слушая нашу перепалку взад-вперед, Читанда изобразила неловкую улыбку на своем противоречивом лице.

“Ммм, ну, может быть, это был Хо Ши Мин”.

Мне показалось, что она нарочно прикидывается дурочкой. Я начал что-то ужасное. С другой стороны, хотя это было правдой, что я действительно забыл человека, стоявшего за цитатой, в итоге я вспомнил об этом во время обсуждения, которое у меня было позже. Это был Дэн Сяопин.

“В любом случае, давай просто присядем”.

Это было разумное предложение. Я пошел, чтобы взять стул. Охината достала из кармана мобильный телефон и положила его на стол перед собой. Я полагаю, что если бы она оставила его в кармане, когда садилась, он мог бы помешать.

Крышка была снята с коробки. А теперь мы пируем.

Несмотря на то, что чипсы были толстыми и имели консистенцию, отдаленно напоминающую пенополиэтилен, это было почти похоже на поедание фрукта в капсуле. В этом тоже была слабая сладость.

“Это действительно проникает во все тело, не так ли?”

Когда я сказал это, Охината не могла удержаться от комментария.

“Ты выглядишь как старик, пьющий алкоголь после выхода из ванны, когда говоришь это”.

Я действительно хотел спросить ее, действительно ли она видела, как мужчина средних лет говорил что-то подобное, распивая алкоголь после ванны.

“Вау, они хороши”.

Ибара пробормотала это почти так, как будто не задумываясь. Услышав это, Охината широко улыбнулась.

“Это здорово. Моя семья обожает их, так что мы купили несколько штук.”

"В самом деле? Где?”

Читанда была сосредоточена на крышке коробки, когда задавала этот вопрос.

“На коробке написано "Кагосимские ремесленные сладости". ДЖА Кагосима… Несмотря на то, что сейчас не сезон, это, безусловно, очень вкусно. Я думаю, ты тоже можешь продавать это так, а?”

Читанда окинула посылку оценивающим взглядом. Я не знал, выращивала ли семья Читанды сладкий картофель или нет, но она, возможно, оценивала ДЖА Кагосиму как конкурента в бизнесе.

“Ты сказала, что получила его в Кагосиме? У вас там живет родственник?”

Мне также показалось странным, что Охината знала о региональной кондитерской из Кагосимы, но если бы у нее там был родственник, было бы разумно, если бы она побывала там однажды. Однако, когда я пришел к этому поспешному выводу, Охината немедленно начала качать головой.

“Нет, нет. Я ходила там на концерт.”

“Концерт? В Кагосиме?”

Выглядя смущенной, она ответила: “Это было в Фукуоке. Эти закуски были в магазине в Фукуоке.”

Что касается регионального фирменного блюда Кагосимы, которое будет продаваться в Фукуоке, насколько далеко они продвинулись? У меня было предчувствие, что для Читанды рынок такого размера действительно был бы завидным. Пока Ибара продолжала складывать несколько чипсов друг на друга и подносить их ко рту, она начала говорить.

“На какой концерт ты ходила в Фукуоке?”

Охината подмигнула и поднесла указательный палец ко рту.

“Это секрет”.

“О, Правда?”

Независимо от того, куда она пошла, даже если бы это был кто-то, кто рьяно пел о поклонении дьяволу или о чем-то подобном, я сомневаюсь, что кто-либо из нас смотрел бы на нее иначе. Но если она хотела сохранить это в секрете, то не было никаких причин продолжать в том же духе.

“Но Фукуока довольно далеко. Это был единственный вариант?”

“Нет, это был общенациональный тур. Я последовала за группой, хотя, как и ожидалось, посещать все мероприятия было невозможно”.

“Это было по всей стране?”

Читанда была той, кто спросила об этом.

“От Хоккайдо до Окинавы?”

Охината ответила в замешательстве: “Э-э-э, из Сендая в Фукуоку”. Затем она разочарованно добавила: “Единственное, на что я не смогла пойти, было их важное выступление в Токио, потому что билеты были распроданы”.

Не то чтобы я не слушал музыку, но я никак не мог сделать что-то вроде слежки за группой в их общенациональном туре. Я был искренне тронут ее решимостью.

“Ты действительно проделала большую работу, следуя за ними, не так ли?”

По какой-то причине, когда я это сказал, Охината, казалось, стала немного послушной.

“Это просто то, что сказал мне друг, но любовь щедро одаривает”.

“Она никогда не заканчивается?”

Услышав это, она задумчиво наклонила голову и одарила меня горькой улыбкой.

“После того, как я послушала их новый альбом на этот раз, я чувствую, что запасы, возможно, начинают подходить к концу”.

Даже пока мы разговаривали, мы вчетвером продолжали тянуться за новыми чипсами из сладкого картофеля. Возможно, это было из-за легкой, но всепроникающей сладости и изысканного ощущения во рту, когда мы ели его, но остановиться после одного было невозможно. Тем временем я совершенно забыл о своем пустом желудке.

Когда я пришел в себя, то заметил, что остался только один обломок. Мы с Ибарой двинулись в одно и то же время. Наши пальцы внезапно остановились над чипом. Это была ситуация, которую некоторые могли бы счесть романтичной, но во взглядах, которыми мы обменялись в тот момент, не было ни капли тепла, только холодная враждебность.

“Я рада, что вам, ребята, это так понравилось”.

Никто из нас не обращал никакого внимания на Охинату, мы с Ибарой медленно начали убирать руки одновременно. Думая, что другой человек уступает в борьбе, мы оба, снова одновременно, вытянули руки вперед и встретились посередине. Не то чтобы я так сильно хотел получить последнюю чипсу, что в результате планировал удержаться на ногах, но…

Тишина вокруг нас была неловкой. Я не решался что-либо сделать с протянутой рукой и не мог найти в себе решимости посмотреть, какое лицо скорчила Ибара. Читанда, которая наблюдала за развитием ситуации, собиралась нервно пробормотать “умм”, когда мы все услышали звук, пришедший ей на помощь. Кто-то открыл дверь в аудиторию.

Мы все четверо одновременно повернулись и посмотрели на него. Сатоши стоял там с расслабленной улыбкой, которая выглядела так, словно он мог напевать. Затем Ибара заговорила.

“Это выглядит так, как будто ты пришел сюда с этой целью”.

Конечно, Сатоши не должен был иметь ни малейшего представления о том, что происходит. Сбитый с толку, он спросил: “Нацелен на что?”

Ответила Охината.

“Мы собираемся прикончить коробку, полную закусок”.

И с этими словами весь Клуб Классики неожиданно собрался в одном месте. Когда Сатоши прикончил последнюю чипсу, Охината оглядела всех и, наконец, перешла к сути дела.

“А теперь, поскольку вы съели закуски, я бы хотела, чтобы мои любимые старшеклассники кое-что сделали для меня”.

К тому времени, когда я понял, что все это было спланировано с самого начала, чтобы подкупить нас, было уже слишком поздно. Делая это, все мы обменяли наши субботние планы на чипсы из сладкого картофеля Охинаты.

Сводки погоды выглядели не очень хорошо, поэтому я постоянно беспокоился о надвигающемся дожде. К счастью, когда я выходил из дома, облака были еще далеко, и казалось, что они останутся такими еще какое-то время. Однако я не знал, во сколько вернусь, поэтому на всякий случай положил компактный зонтик в свою сумку, хотя обычно у меня даже не было с собой сумки; я носил только бумажник в кармане.

Нам сказали подождать перед главными воротами средней школы Кабурая. Конечно, это было место, которое все мы знали. На территории школы были футбольные и легкоатлетические клубы, а также, вероятно, теннисный клуб, где они тренировались. Я бегло огляделся, но не увидел никого знакомого.

Я предсказал, что если кто-то и опоздает на нашу встречу в 3:00, то это будет Сатоши, однако мое предположение оказалось неверным. За пять минут до этого времени все, и Сатоши, и я, а также Ибара и Охината, собрались. Хотя это была джинсовая ткань, сам факт того, что Ибара надела юбку, был совершенно неожиданным. Поскольку быстро наступало лето, Охината была одета в рубашку с короткими рукавами.“Извините за это, за то, что прошу о чем-то таком странном”.

Учитывая, что она извинялась, она выглядела неожиданно счастливой. Ибара и Сатоши также выглядели так, как будто им было весело, когда они говорили такие вещи, как:

“Такого рода вещи действительно редки. Я с нетерпением жду этого".

“Я немного взволнован. Не жди от этого слишком многого, хорошо?”

...и так далее, и так далее, пока они улыбались взад и вперед. Я ничего не сказал, но даже мой интерес был несколько возбужден.

“Это совсем рядом. Я покажу тебе дорогу.”

Охината шла впереди.

Нашим пунктом назначения была кофейня, и она еще не открылась. Дело было не в том, что магазин не открылся в этот день, а скорее в том, что у магазина еще даже не было дня открытия.

“Так твой дядя работает там?”

Когда Сатоши сказал это, Охината покачала головой с горькой улыбкой.

“Разве я тебе не объясняла? Он мой двоюродный брат. Даже несмотря на то, что наши возрасты довольно далеки друг от друга.”

Я тоже думал, что он ее дядя. Я верил, что он  старый двоюродный брат. Я должен буду это запомнить.

Во всяком случае, согласно вчерашней истории, один из родственников Охинаты открывал новую кофейню, поэтому нас спросили, можем ли мы зайти до того, как они официально откроются в качестве тестовых гостей. Как и упоминал Сатоши, возможность войти в магазин до его открытия была действительно редкой возможностью. Поскольку мы, по сути, были первыми клиентами, это казалось своего рода честью.

Если бы Читанда была здесь, это, вероятно, еще больше обнажило бы ее любопытство, но ее не было. У нее было какое-то неизбежное дело, которым нужно было заняться, и поскольку она не знала, сколько времени это займет, она не могла ничего обещать. Вчера она сказала: “Я тоже очень хочу пойти, но… наверное, было бы слишком поздно, если бы мы сделали это вечером”, - явно демонстрируя свою давнюю привязанность.

Лично я с нетерпением ждал открытия новой кофейни. Магазин, который я несколько раз посещал, "Ананасовый песок", в итоге переехал, так что в результате поблизости не было ни одного магазина, в который действительно мог бы зайти первокурсник средней школы. Увидев, что этот магазин выглядит так, будто в него легко зайти в любое время, я действительно был благодарен.

“Так что же это за магазин?”

------------

Я сказал это, пока мы шли, но Охината выглядела так, словно была погружена в разговор с Ибарой, так что, скорее всего, она меня не слышала. Ну что ж, в свое время я смогу увидеть это своими глазами.

В итоге я пошел рядом с Сатоши.

Он вдруг упомянул о том, что только что было у меня на уме.

“Это довольно ностальгически, не так ли?”

“да”.

Это был маршрут, по которому мы всегда ходили в школу и обратно. Из-за того, что меня, по сути, заставили работать в Комитете по здравоохранению, бывали случаи, когда я поздно уходил из школы, и в такие моменты мы иногда вместе возвращались домой. Было странно неуютно идти по этому пути старшекласснику в обычной выходной одежде.

“Мне почти кажется, что я делаю что-то плохое”.

Когда я сказал это, Сатоши спокойно кивнул.

“Ты прав. Я почти чувствую себя виноватым.”

Мы шли по этому маршруту в течение трех лет, и на самом деле это была вся сфера нашей досягаемости. Хорошие и плохие вещи, наши отношения с другими людьми и почти все остальное закончилось прямо здесь, на этом пути. Средняя школа Кабурая была местом, которое должно было быть наполнено такой теплой фамильярностью, и все же оно казалось странно холодным и далеким. Я чувствовал себя не в своей тарелке, приближаясь к школе, которую окончил; Я не мог избавиться от ощущения, что делаю что-то запретное.

“Вспоминая об этом, я также помню, что не смог приблизиться к своей начальной школе после поступления в среднюю школу”.

“Разве это не из-за униформы?”

Конечно, я говорил несерьезно. Сатоши тоже горько улыбнулся.

“Может, нам пойти достать нашу школьную форму средней школы?”

Я даже представить себе не мог, что сделаю это в попытке заново познакомиться с этой местностью. В конце концов, нам больше не было места в средней школе Кабурая. Если бы я абсолютно хотел вернуться, то, вероятно, не было другого способа, кроме как устроиться там на работу.

По мере того как мы, казалось бы, все больше и больше отдалялись от школы, и голоса со школьной территории больше не могли до нас доноситься, Охината наконец остановилась.

“Вот мы и пришли”.

Он был расположен между магазином соба и частным домом и выходил окнами на оживленную улицу. Здание не было новым; скорее, я мог сказать, что на самом деле оно было довольно старым, глядя на всю эту ржавчину и обесцвечивание на крыше из листового железа. Однако, говоря это, на стеклянной двери не было ни единого изъяна, а дверная ручка была отполирована до блеска.

“Ух ты, это выглядит довольно мило”, - сказала Ибара, повернувшись лицом к кремовым стенам. Я, с другой стороны, больше внимания уделял окнам. При оценке того, легко ли кому-то случайно войти в магазин в первый раз, окна имеют ключевое значение. Если бы витрины были слишком маленькими или вообще не существовали, магазин мог бы показаться чем-то вроде расслабляющей секретной базы, но он был бы слишком внушительным для случайного прохожего, чтобы войти. С другой стороны, если бы окна были слишком большими, вы бы чувствовали себя незащищенными, находясь в магазине, перед людьми снаружи, и это могло бы нервировать. Этот, однако, по-видимому, ловко избежал обеих этих возможных проблем. Окна были идеального размера, и в них стояло несколько маленьких цветочных горшков с цветущими красными цветами. Они были из тех, что вы часто видите, но я не мог вспомнить их названия. Я тоже видел, что Сатоши смотрит на них, поэтому спросил его.

“Сатоши, что это такое?”

“Это цветы”.

Я получил только этот снисходительный ответ. Я слегка пристально посмотрела на него, и он пожал плечами.

“Я мало что знаю о растениях. Хотя Читанда-сан, вероятно, знала бы.”

“О, это верно!”

Ибара была единственной, кто повысил голос. Она вытащила из кармана мобильный телефон.

“Я вдруг вспомнила, когда ты упомянул имя Чи-тян. Возможно, она уже закончила свои дела сегодня.”

“Это так? Я действительно хочу, чтобы она пришла, - пробормотала Охината, поворачивая дверную ручку. “В любом случае, давай просто войдем сейчас”.

Когда стеклянная дверь распахнулась, не раздалось ни звука. Я думаю, что они еще не повесили на него что-то вроде колокольчика для клиентов.

Я сделал шаг внутрь и, прежде чем осознал это, потерял дар речи. Дело было не в том, что внутреннее убранство было плохим или что-то в этом роде. Это был запах нового дерева, запах какого-то дезинфицирующего средства и вдобавок запах свежемолотых кофейных зерен. На меня мгновенно обрушилось все это сразу, и мне показалось, что мое дыхание может внезапно прекратиться. Разве что-то подобное обычно не считалось бы ужасным запахом? Я задавался вопросом, действительно ли это нормально, что здесь так пахнет, но, учитывая, что оно было только что отремонтировано, я полагаю, что с этим ничего нельзя было поделать. Когда я объяснил это себе таким образом, я возобновил свое поверхностное дыхание.

“Итак, мы пришли. Добро пожаловать”.

Сказав это, я наконец заметил мужчину, стоявшего за прилавком.

Хотя он предположительно был родственником, он ни в малейшей степени не был похож на Охинату. Хотя я думаю, что подобные вещи случаются. Когда я сравниваю свою сестру с собой, безусловно, есть схожие аспекты, но есть и совершенно разные. В любом случае, если не считать этого, он был на удивление мягким. В дополнение к тому, что его голос был тихим, всякий раз, когда наши глаза встречались, он заканчивал тем, что отводил взгляд несколько неестественно. Я задавался вопросом, можно ли так управлять магазином, но, полагаю, владелец Pineapple Sand тоже был довольно эмоционально отстранен. Подумав об этом подробнее, он также, возможно, отказался от теплого приема из-за того, что мы были старшеклассниками и, как следствие, не входили в его предполагаемую целевую клиентскую базу.

“Здесь царит яркая атмосфера. Мне это нравится.”

Когда Ибара сказала это, оглядывая интерьер магазина тоже кремового цвета, Сатоши заметил картину на стене и пробормотал себе под нос: “О, эй, это Лотрек”.

Я тоже повернулся, чтобы посмотреть на него.

У стойки было семь мест и четыре столика. Было приятно, что в них было много места, но я не мог не быть разочарован тем фактом, что они были круглыми. Когда стол круглый, я всегда заканчиваю тем, что чувствую, что все отвалится с самого начала.

Стена за спиной владельца магазина за прилавком была украшена рельефом. Это было похоже на сердце, лежащее плашмя на боку, но, судя по окружающим его узорам из виноградных лоз, на самом деле это могла быть репа. Внутри этого рисунка были два кролика, смотрящие друг на друга. Хотя владелец казался довольно бесчувственным, облегчение было почти чрезмерно сладким.

“Извините, что здесь не играет музыка, должно быть, здесь немного одиноко. В любом случае, пожалуйста, просто расслабься сейчас и хорошо проведи время".

Когда он сказал это несколько приглушенным голосом, я не мог не задаться вопросом, действительно ли это было необходимо. Я полагаю, что когда этот магазин в конце концов откроется, он планирует включить какую-нибудь радиостанцию или что-то в этом роде. Я предпочитаю тишину, хотя чувствую, что мое мнение остается в меньшинстве. Наверное, мне следовало бы просто радоваться, что рядом со мной открылся такой магазин, как этот.

“Он почти готов, не так ли? Осталось  еще немного!”

Охината говорила в гораздо более семейной манере, чем я слышал от нее в школе. Даже если два человека были родственниками, это ничего не говорит о том, насколько близки они были на самом деле. Были не только братья и сестры, которые воспитывались отдельно, как чужие люди, но я уверен, что были и случаи, когда двоюродные братья росли вместе. Несмотря на то, что двое из них выглядели довольно далеко друг от друга по возрасту, она казалась чрезвычайно привязанной к владельцу магазина. Охината встала на цыпочки и попыталась заглянуть в кухню.

“Аюми-сан сегодня здесь нет? Я подумала, что это будет хорошей практикой для тебя.”

Когда владелец ответил Охинате, выражение его лица ничуть не изменилось. Вместо того чтобы быть особенно холодным с нами, я полагаю, что именно таким он всегда и был.

“У нас были дела в государственном офисе, так что Аюми сейчас направляется туда. Ты можешь упомянуть об этом, когда придешь в следующий раз.”

“Практика очень важна! Было бы плохо, если бы ты назвал Аюми-сан чем-то вроде По-тян перед клиентами.”

Учитывая то, что Охината сказала о том, что мы пришли для хорошей практики, я мог только предположить, что эта “Аюми-сан” должна была стать менеджером этажа после открытия заведения. Была ли она женой владельца? Может быть, по крайней мере, подружка. Если бы она была просто официанткой, которую он нанял, я сомневаюсь, что он послал бы ее заполнять документы в государственную контору.

Охината обернулась и затем задала нам вопрос, который звучал так, как будто она сама была официанткой.

“Что бы вы, ребята, хотели? Столик, или, может быть...”

Сатоши еще раз оглядел интерьер магазина и затем ответил.

“Похоже, что все столы рассчитаны на четырех человек. Сейчас это может показаться идеальным, но мы все еще не знаем, приедет ли Читанда позже".

“О, это верно”.

Охината кивнула, а затем выдвинула табурет из-за стойки раньше всех остальных. Мы все последовали за процессией: Охината, Ибара, Сатоши, затем я, в таком порядке. Табуреты были высокими и не были прикреплены к полу. Однако они не поворачивались, так что он совсем не казался неустойчивым, и вдобавок к этому в табурете было что-то такое, что просто позволяло сидеть на нем комфортно. Ибара начала топить новенький прилавок с чем-то похожим на глубокую привязанность, а затем начала говорить довольно нехарактерно:

“Я думаю, что это может быть первый раз, когда я сижу за такой стойкой. Это почти как если бы я сделала еще один шаг во взрослую жизнь”.

У этого взрослого, должно быть, были довольно низкие стандарты, если что-то подобное было шагом к их достижению. Владелец выстроил чашки с водой на стойке и начал разговаривать с Охинатой.

“Я все еще не могу избавиться от запаха растворителя для краски. Хотя я уверен, что в свое время он исчезнет.”

“Тебе лучше надеяться, что так оно и будет. В ту же секунду, как я вошел, я понял, что возникла проблема.”

Как я и думал, я был не единственным, кого застало врасплох ужасное зловоние. Однако, как ни странно, в итоге я уже привык к этому запаху. На самом деле я совсем не возражал против этого.

“Очевидно, это из-за клея для обоев… Я сдаюсь. О, это верно. Я еще не закончил печатать меню.”

“Но это же ужасно!”

Когда Охината рассмеялась, говоря это, владелец магазина наконец расплылся в улыбке.

“Все в порядке, я просто пройдусь по каждой вещи один за другим. Я бы хотел, чтобы вы, ребята, протестировали домашнюю смесь.”

“Все согласны с этим?”

Все мы слегка кивнули в ответ на вопрос Охинаты, и она продолжила.

“Тогда мы возьмем это и...”

Охината перегнулась через стойку.

“Здесь есть что-нибудь поесть?”

“Четыре домашней смеси . Если вы ищете что-нибудь легкое, я думаю, что смогу приготовить пару разных видов сэндвичей.”

“Тогда я попробую их для вас”.

Наверное, это невозможно, Охината. Недолго думая, я закончил тем, что пробормотал что-то в ответ.

“У него, вероятно, нет ни одного из ингредиентов”.

“...О, может быть. Так ли это на самом деле?”

Владелец ответил небольшим “В значительной степени”, а затем посмотрел на меня и сделал что-то вроде компактного кивка. Возможно, это было из чувства признательности.

“Хотя у меня есть булочки. Если вы, ребята, хотите, я мог бы принести вам что-нибудь из этого.”

Поскольку он старался изо всех сил, мы приняли его предложение.

Возможно, у него уже был опыт в этой области работы, или, возможно, на этот раз он просто обдумывал свои действия, но в его движениях не было ни капли напряжения. Он не только ни в малейшей степени не казался беспокойным, но и каждое его действие выполнялось тщательно и без малейшего неоправданного излишества.

Однако у Охинаты, похоже, сложилось иное впечатление.

“Да ладно, разве живот Аюми-сан не станет большим в ближайшее время? Когда это произойдет, ты действительно сможешь сделать все это самостоятельно?”

После этого я убедился, что “Аюми-сан” была женщиной. Подумав об этом, я только что понял, что это имя потенциально могло быть и именем парня.

Когда он выстроил блюдца в ряд, хозяин ответил.

“Все должно быть хорошо, если у нас не будет много клиентов, хотя я и не надеюсь, что это будет так...”

“Очевидно. Вы не должны останавливаться, пока не появятся орды клиентов, вцепляющихся друг другу в глотки, чтобы попасть внутрь”.

“Я никогда не видел такого кафе".

Этого следовало ожидать.

“Я думаю, ты прав. Было бы здорово, если бы ты могла работать здесь неполный рабочий день, Томоко-тян.”

“Неполный рабочий день, да?”

Охината вздохнула.

“Я даже не уверенна, что смогла бы это сделать. Я никогда раньше не работала неполный рабочий день.”

“Каждый с чего-то начинает”.

“Это не то, что я имею в виду. Ты же знаешь, какой у меня отец. Он не разрешает этого, хотя и урезал мне карманные расходы.”

“Кредиты - это тяжело. Ты должена постараться быть более чуткой".

“Он по глупости купил дорогую машину и даже повлиял на меня своим решением. И все же он отказывается позволять мне зарабатывать деньги самостоятельно. В этом вообще нет никакого смысла.”

Когда она жаловалась сама, у нее вдруг сделался такой вид, будто она поняла, что здесь присутствовал не только ее двоюродный брат, но и старшеклассники. Она начала смущенно улыбаться.

“Ты же знаешь, как это бывает. Там много чего происходит.”

Когда в разговоре наступило затишье, я услышал звук проезжающей машины снаружи. Уставившись в угол магазина, Ибара медленно начала говорить.

“Деревянные стеллажи очень хороши. Это совсем не выглядит дешево.”

Я даже не заметил, что он там был, пока Ибара не упомянул об этом.

Невысокая полка совсем не походила на дешевый, неотшлифованный самодельный проект. Конечно, это было модно, но не похоже, чтобы она могла нести много веса. Все книги на ней были довольно маленькими. Было несколько томов, в которых смешивались отечественные работы и международные работы.

_____________________________________

“Интересно, много ли он читает”, - сказал Сатоши Охинате вместо того, чтобы спросить самого владельца. Охината, казалось, затруднялась с ответом, но хозяин поднял руку, чтобы остановить ее, и ответил.

“Не так уж много. Книги вон там - это только те, которые я выбрал, потому что подумал, что они выглядят круто”.

“Вы имеете в виду, что не положили их туда, потому что хотели, чтобы ваши клиенты были...”

“На самом деле это вообще не приходило мне в голову”.

Хотя, по его словам, это было просто украшение, я чувствовал, что он просто проявлял скромность. На краю прилавка стояла стойка для журналов, но на ней была только одна стопка обычных на вид журналов и газет. Сатоши проследил за моим взглядом и тоже уставился на стойку.

“О, привет, у них есть Шинсо".

Он указал на еженедельное издание, лежащее впереди. Даже я слышал о Шинсо, но это не было похоже на то, что у него была особенно потрясающая журналистика, и это даже не был один из тех таблоидов, которые освещали только секс и скандалы. Я представлял себе это как какую-то недоделанную попытку создать журнал. Мне показалось странным, что Сатоши так интересуется журналом такого рода, который можно найти где угодно.

“Охината-сан, не могла бы ты оказать мне услугу и захватить это для меня?”

“О, да”.

Охината была ближе всех к стойке в конце прилавка. Она попыталась выдернуть его, в конце концов ей пришлось придерживать стойку одной рукой, потому что в ней все было так плотно упаковано, и в конце концов вытащила экземпляр Shinsou. Когда она передала его Сатоши, и он пролистал страницы, Ибара задала ему вопрос.

“Что это? Была ли там статья, которая привлекла твое внимание?”

“Да, что-то в этом роде. Для такого рода журналов редко бывает освещать что-то из этого города”.

“О, да? О чем это?”

“Инцидент с Суиту Ко., конечно”.

Ибара ответила “понятно”, и Охината не повела себя так, будто произошло что-то особенно странное. Казалось, все приняли то, что сказал Сатоши, с каким-то взаимопониманием и пониманием.

По сути, я был единственным, кто не был в курсе событий.

“Что это?” - спросил я.

Когда я сказал это, Сатоши тупо уставился на меня, как будто нарочно.

“О чем ты говоришь, Хотаро. Ты шутишь, да?”

“Мне кажется, я уже слышал это название. Если я правильно помню, Суиту имеет какое-то отношение к пикникам, верно?”

Даже не слушая, Сатоши открыл журнал на определенной странице и показал его мне.

“Дело в этом”.

Это была небольшая статья. Примерно на полстраницы он напоминал что-то вроде небольшого углового раздела, посвященного случайным лакомым кусочкам внутренних новостей. Заголовок, однако, выделялся совсем немного. Вот что там было сказано. “Известному корпоративному Вымогателю Не везет, зарабатывая легкие карманные деньги”, я бы с удовольствием прочитал это, но мы все еще ждали кофе, поэтому Сатоши просто подвел итог для меня.

“В этом городе есть компания под названием Suitou Co., и недавно они начали набирать много новых сотрудников. В любом случае, многим из этих новобранцев были отправлены уведомления о назначении и обучении, а затем после того, как им сказали явиться в офис через четыре месяца для получения новой работы. Однако, когда прошло четыре месяца и они появились в офисе, никто в компании не знал, кто были эти новые сотрудники и почему они там оказались. По сути, на самом деле их никто не нанимал”.

Все это казалось довольно простым.

“Подожди, дай я попробую угадать концовку. Бьюсь об заклад, все новобранцы должны были заплатить что-то вроде единого взноса и платы за материалы, когда они впервые были приняты на работу, верно?”

“Вот именно. Хотя я думаю, что это действительно единственное возможное объяснение этому.”

Ибара посмотрела на меня с изумлением.

“Это было довольно большое событие в новостях, и все же ты все еще не знал об этом? Ты уверен, что должным образом обращаешь внимание на то, что происходит в мире?”

Просто потому, что я не знал ни об одном инциденте, не означало, что нужно было это говорить. Однако, когда я собирался это сказать, я решил, что нет причин нагнетать обстановку подобным образом, поэтому я промолчал.

“Это довольно простой случай мошенничества. Они поймали преступника?”

“На самом деле это было не то, что вы могли бы сделать без списка участников теста. Похоже, они поймали преступника на удивление легко. Интересно, что отец преступника, по-видимому, тоже был печально известным корпоративным вымогателем. Может быть, то, что они узнали об этом, привело к аресту отца. Это может быть написано в статье.”

Вероятно, это было ложью.

“Был ли когда-нибудь арестован родитель из-за того, что был арестован ребенок?”

Однако, похоже, Сатоши тоже все об этом знал. Он пожал плечами.

“Может быть, поэтому в Шинсо есть только небольшая угловая секция.

Я понимаю.

Сатоши убрал копию "Шинсо" подальше от меня и уставился на открытую страницу.

“Когда я думаю о мошенничестве, я могу только представить, что это нечто такое, что затрагивает только пожилых людей в компаниях. Давайте подумаем о чем-то подобном. Допустим, в прошлом году мы получили уведомление: “Вы сдали вступительный экзамен в среднюю школу Камияма. Пожалуйста, оплатите вступительный взнос для нового студента”. Вы, вероятно, не подумали бы, что вас обманули.”

“Я мог бы это понять”, - сказала Ибара. “Если бы вы получили сообщение о том, что ваша ставка выиграла на какой-нибудь распродаже на месте, вы бы в этом не сомневались”.

“Распродажа на месте? Ты имеешь в виду, как на блошином рынке?”

Когда я вмешался в это, Ибара внезапно замолчала.

Затем владелец в самое подходящее время принес кофе с домашней смесью. Сатоши вернул копию Синсо Охинате, и все мы повернулись к нашему кофе.

Я вдруг почувствовал, что в какой-то степени понимаю причину появления кроликов на декоративном рельефе. Как на ручке кофейной чашки, так и на рукоятке ложки были маленькие украшения в виде кроликов с прижатыми ушами. Возможно, это означало, что они очень понравились владельцу магазина или “Аюми-сан”. Может быть, они просто родились в год кролика.

К сожалению, как бы сильно я ни любил кофе, мое чувство вкуса и запаха было далеко не способно оценить изысканные тонкости домашней смеси из одной чашки. Сказать “Это действительно хорошо” было самым большим, что я мог сделать; когда я попытался придумать способ уточнить это с помощью какого-нибудь сравнения или деталей, слова не могли вырваться. Как будто он даже не искал этих подробностей в первую очередь, он сменил тему на что-то, казалось бы, более приоритетное, услышав наши похвалы.

“Ты добавляешь в булочки джем и сливки, но у меня есть пара видов. Там есть клубничный джем и мармелад, а что касается сливок, то вы можете взять либо обычный, либо маскарпоне. Чего бы вы хотели?”

Все мы честно высказали свои предпочтения, и все же это оказалось чем-то довольно неприятным.

Я выбрала клубничный джем и простые сливки.

Сатоши выбрал мармелад и маскарпоне.

Ибара выбрала мармелад и простые сливки.

Охината выбрала клубничный джем и маскарпоне.

Мы были совершенно разделены. На долю секунды я заметил, что ранее собранное выражение лица владельца магазина стало противоречивым.

Джем и сливки прибыли раньше нас, а также по две булочки на человека. Сатоши посмотрел на всех нас с серьезным выражением лица.

“Хотаро, я очень горжусь своим глубоким знанием скучных, случайных вещей”.

“Ты не обязан мне это говорить. Я скажу это за тебя. Ты обладаешь глубокими знаниями о многих скучных, случайных вещах.”

“Странно слышать, как кто-то другой говорит это подобным образом. Подожди, дело не в этом. Я хочу сказать, что знаю правильный метод, с помощью которого в Англии едят булочки. Сначала варенье...”

“Так ты покрываешь булочку джемом перед кремом?”

“Подожди, сначала сливки...”

“Ну? Что это такое?”

Сатоши уставился на тарелку с булочками и ничего не ответил. Я думаю, он знал, что один из них должен был быть использован первым, но он забыл, какой это был.

Не дожидаясь ответа обеспокоенного Сатоши, владелец магазина небрежно сказал нам вместо этого.

“Ты сначала поставь варенье. Если вы сначала нанесете крем на теплую булочку, он легко растает. Но, в конце концов, все зависит от того, как тебе это нравится".

Я понимаю. В этом, безусловно, было много смысла. Несмотря на то, что он сказал нам, что мы можем делать все, что захотим, никто из нас не начал с крема, услышав это. Когда все мы приступили к еде, я вдруг услышал откуда-то тихий звон. Завибрировал мобильный телефон.

“О, это Чи-тян”.

Ибара встала с телефоном в руке и сразу же вышла из магазина. Я не знал этого, потому что у меня не было мобильного телефона, но, очевидно, разговаривать по нему в такой обстановке лицом к лицу действительно считалось дурным тоном. Казалось, что пользоваться им довольно хлопотно.

Ибара быстро вернулась.

“Она сказала, что придет прямо сейчас”.

“Читанда-сан знает, как сюда добраться?”

“Я сказала ей идти по тропинке от средней школы Кабурая, пока она не зайдет в магазин соба по соседству. Я не сказала ей название магазина, но все должно быть в порядке.”

Баннер снаружи магазина действительно выделялся, так что, вероятно, не было причин для беспокойства.

После этого мы заговорили о погоде, чтобы убить немного времени.

“Они сказали, что вечером начнется дождь”.

Хотя я сказал это, не задумываясь об этом, Сатоши и Ибара быстро возразили мне.

“Это ведь завтра, не так ли?”

“Они сказали, что дата изменилась”.

Охината широко ухмыльнулась со стороны, не вставая ни на чью сторону.

“Интересно” какой отчет точнее".

Я не был уверен в том, что мой отчет был самым последним, однако я придерживался его, потому что это был отчет, который я видел.

“Вот что было сказано в утренних новостях...”

“Я также смотрел утренние новости”.

“Я тоже”.

Двое против одного. Затем арбитр Охината вынесла свое решение.

“По правилу большинства память Ореки-семпая была признана неверной”.

Подумать только, я был бы вынужден принять оппозицию. Я подумал, что было бы неплохо увидеть их промокшими под дождем, слезы текут по их лицам, когда они размышляют о себе: “Ах, Хотаро Ореки был действительно прав в тот раз”.

Хотя и непреднамеренно, все мы по очереди ходили в туалет, и когда я вернулся последним, кто это сделал, я увидел Читанду, стоявшую у стойки. Не прошло и десяти минут с тех пор, как она разговаривала с Ибарой по телефону. Она приехала довольно быстро. Вытирая руки носовым платком, я окликнул ее.

“Ты уже здесь?”

Она ответила счастливой улыбкой.

“Я была рядом".

Поскольку Охината сидела в самом дальнем конце стойки, единственное место, где могла сидеть Читанда, было рядом со мной. Мы решили сесть за стойку, потому что за столами было всего четыре места, но сидеть в очереди из пяти человек, вероятно, было слишком долго, и это была несколько неудобная ситуация. Я только что понял это, но поскольку других посетителей не было, мы могли бы легко просто занять место за соседним столиком и сесть всеми пятью по кругу.

“Так что ты делала сегодня?” - спросила Ибара.

“Это был праздник киджу одного из моих родственников. Я говорю "родственники", но на самом деле я не слишком хорошо их знаю. В любом случае, я просто должна была поздравить их. После того, как мы поприветствовали друг друга, они принесли алкоголь, и я пошла на кухню, чтобы не создавать никаких проблем, но в любом случае это произошло”.

“Что-то случилось?”

“Вроде того. На самом деле это было не так уж плохо, но что-то произошло.”

Читада изобразила на лице слегка встревоженную улыбку.

“Когда я пошла одолжить у них телефон, он вдруг начал звонить. Поскольку вокруг никого не было, я решила принять их сообщение, но все закончилось ужасно. Это была пожилая дама с сильным акцентом и тихим голосом, поэтому я не могла понять ничего из того, что она мне говорила. Я не знала, должна ли я попытаться принять сообщение или посмотреть, смогу ли я как-то его передать… Просто заставить ее назвать мне свое имя само по себе было непросто. Если бы мне не пришлось иметь с этим дело, я смогла бы приехать гораздо быстрее”.

«что?»

Той, кто повысила голос, была Охината. Несмотря на то, что между ней и Читандой было три человека, она перегнулась через стойку, чтобы подойти как можно ближе и в любом случае задать вопрос.

“Ты сказала, что одалживала их телефон? Ты имеешь в виду дом, в котором ты праздновал день рождения, верно? Здесь действительно есть место, куда не поступают никакие сигналы?”

“Сигналы? Эм...”

Читанда выглядела смущенной. Вероятно, она понятия не имела, что Охината имела в виду под этим. Я решил вмешаться, пока все не стало еще сложнее.

“У Читанды нет мобильного телефона”.

"...Что?”

Пока она не находила слов, я вдруг почувствовал, что во мне проснулся какой-то ужасный зверь. Охината наклонилась еще дальше вперед.

“Подожди, но тогда… Как ты можешь обходиться без него? Например, когда тебе нужно связаться со своими друзьями. Разве это не плохо, когда ты не можешь связаться с ними?”

”Я полагаю..."

На лице Читанды была мягкая улыбка.

“Я как-то справляюсь с этим”.

У меня тоже не было мобильного телефона, но по какой-то причине я почувствовал, что на этот раз вокруг нас начинает нарастать общественное давление. Между мной и Читандой, мне интересно, кто из нас в конечном итоге получит его первым.

“Это  направление, празднование киджу, да? Я полагаю, что Читанде-сан действительно приходится нелегко.”

Словно желая подразнить ее, Сатоши начал говорить.

"В самом деле? Такое случается со мной раз в год".

“Я ни разу в жизни не была у дальних родственников, чтобы отпраздновать их день рождения”, - пробормотала Охината себе под нос, присаживаясь на край прилавка.

В любом случае, сколько лет было кому-то, когда у них снова был свой киджу? Мне казалось, что это как-то связано с цифрой семь, но я не был уверен. Когда я перестал вспоминать, Читанда заговорила с владельцем магазина.

“Может быть, тебе тоже понравится смесь? Если хочешь, я могу разогреть булочку и для тебя.”

“На самом деле я не очень хорошо переношу  кофеин; Мне жаль, что вы сделали все возможное, чтобы вот так позвать меня. Однако это очень замечательный магазин.”

Теперь, когда я думаю об этом, я полагаю, что так оно и было, не так ли? Всякий раз, когда Читанда пила что-нибудь с большим количеством кофеина, она всегда становилась кем-то другим. На данный момент она, вероятно, просто имела в виду, что это мешает ей спать. Безусловно.

“Большое тебе спасибо, я понял".

После того, как он немного поразмыслил над этим в своей голове, он продолжил.

“Может быть, было бы лучше также иметь меню без кофеина”.

Независимо от того, как вы на это смотрите,  случай Читанды был редким, так что, вероятно, не было необходимости углубляться в это дальше.

“Во всяком случае, если это так, я боюсь сказать, что у меня нет ничего, что ты смогла бы съесть”.

“Не обращайте на меня внимания. В любом случае, мне жаль, что я опоздала в первую очередь.”

И с этими словами Читанда ограничилась чашкой воды. Однако, начав пить, она резко подняла голову.

“Это… Это не вода из-под крана.”

Она сделала еще глоток.

“И это не из колодца или чего-то в этом роде. На вкус это похоже на что-то из более высокого течения, скорее всего, вода средней жесткости, взятая из источника выше в горах. Я права?”

Владелец расплылся в улыбке и едва заметно кивнул.

“Это действительно позор, что я не мог пригласить такого клиента, как ты, попробовать это сочетание”.

Я тоже набрал немного воды и поднес чашку к губам.

“Она действительно мягкая".

“О, я добавила туда лимон, но это просто вода из-под крана”.

В каком мире мы живем.

Держа чашку обеими руками, Читанда оглядела магазин.

“Было бы неплохо, если бы я тоже могла выпить кофе. Я рада, что, по крайней мере, все идет хорошо".

“Большое тебе спасибо”.

“Как называется это кафе?”

Это был очевидный вопрос.

И все же это открыло шлюзы. Думая об этом сейчас, я понимаю, что этот вопрос не поднимался ни разу за все наши дискуссии. Я посмотрел на Сатоши, он посмотрел на Охинату, и она, наконец, спросила владельца в свою очередь.

“Как оно называется?” - спросил я.

Однако даже владелец магазина замолчал со словами “Это, ну...” Охината еще больше углубилась в этот вопрос.

“Ни за что. Ты не можешь говорить мне, что ты еще не решил это”.

“Дело не в этом. Это просто, ну...”

Владелец посмотрел на Охинату с болезненным выражением лица.

“Ты будешь смеяться, если я скажу это, Томоко-тян, так что я все еще держу это в секрете”.

“Это то, что заставило бы меня смеяться?”

Он немного подумал об этом, а затем сказал: “Лично я считаю, что это хорошее название. Как только вы его увидите, вы сразу поймете, что он принадлежит кофейне.”

Можно подумать, что за время, предшествующее открытию магазина, он хотел бы, чтобы название магазина уже было опубликовано, чтобы разместить его. Мне показалось немного странным, что он это скрывал.

И, конечно же, Читанда не позволила бы этому “странному чувству” пройти мимо нее.

“Эм… Тогда причина, по которой у этого магазина еще нет вывески, в том, что ты не хотел, чтобы Охината-сан ее видела?”

Теперь, когда она упомянула об этом, я полагаю, что перед магазином действительно не было вывески, не так ли? Если бы это было так, мы бы почти наверняка заметили это. Тем не менее, казалось крайне маловероятным, что он отложил строительство просто потому, что не хотел, чтобы его двоюродная сестра смеялась над ним. Как и ожидалось, он покачал головой.

“Шрифт довольно сложный, так что на его завершение уходит много времени”.

“Когда вы говорите "шрифт", вы имеете в виду, что используете алфавит?”

“Нет, только кандзи”[Кандзи — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом)].

Услышав это, Охината издала вопль восторга.

“Кандзи, ха! Ты прав, я действительно могу рассмеяться. В конце концов, у тебя смехотворное чутье на иероглифы!”

Затем она повернулась к нам лицом с выражением полного счастья.

“Это тот же парень, который взял ай (любовь) у айзен-миуу (Рагараджа) и ра (шелк) у акки-расецу (ракшаса), среди прочих, чтобы сделать ай ра-бу юу (Я люблю тебя)".

Рагараджа, да? Во всяком случае, слова, которые она выбрала, чтобы продемонстрировать свою точку зрения, были более чем ужасны. Ибара выглядела так, словно разрывалась между смехом и молчанием.

“Что, черт возьми, не так с этими примерами? Ты родилась в буддийском храме или что-то в этом роде, Хина-тян?”

Действительно ли в старшей школе был первокурсник, который знал о таких вещах, как Рагараджа и Ракшас? Пока я думал об этом, загорелые щеки Охинаты начали краснеть.

“Нет, я просто родилась в семье скромного служащего. Я не могла придумать никаких других слов, так что это не имеет значения, не так ли?! Я имею в виду, что бы ты сказала на моем месте, семпай?”

Ибара немедленно отреагировала.

“Ии из айти-кена (префектура Айти) и ра из куры (оболочка)”.

Вау. Это был довольно впечатляющий выбор. Все мы высказались в восхищении.

С другой стороны, я мог бы поклясться, что слышал, как владелец магазина украдкой пробормотал что-то вроде: “Ты близко”.

“Значит, название магазина все еще держится в секрете? Хехехе, мне любопытно!”

По крайней мере, ей было весело.

“Кандзи, да?”

Сказав это, Сатоши скрестил руки на груди.

“Если мы говорим о кандзи, используемых в кофейнях, вы часто видите, что ”ждать" (тай) и "мечтать" (му) используются в сочетании для приготовления "Времени кофе" (тай + му)".

“Я знаю, что ты имеешь в виду”.

Охината кивнула, и владелец тоже сказал: “Это в том же духе”.

Говоря, что название его магазина соответствует игре слов “тай+ му”, он хотел сказать, что использовал те же символы? Я предполагал, что так оно и есть, но у Ибары была другая идея.

“Когда ты говоришь "использовал много", ты имеешь в виду, как драгоценный камень радикал в "кофейне"?”

“ Драгоценный камень радикал? Разве это не король-радикал?”

“Хотя он выглядит как король, он называется радикал драгоценного камня”, - ответила Охината на мой вопрос. Где она вообще научилась чему-то подобному? Недолго думая, я повернулся к Сатоши, но он так же растерянно покачал головой, как будто говорил: “Я тоже понятия не имею”.

Знания Ибары, возможно, были правильными в этом единственном случае, но остальная часть ее ответа была неправильной.

“Дело не в этом”.

Затем, словно забавляясь, владелец также добавил: “Хотя вы правы насчет того, что это три персонажа”.

"Тогда...”

Однако, как только Сатоши сказал это, Охината быстро остановила его, протянув руку.

“Так не пойдет, семпай. Позвольте мне попытаться разобраться в этом”.

“Ну что ж, тогда давайте устроим из этого соревнование”.

Однако Охината была неожиданно серьезна.

“Это просто то, что друг сказал маме, но у тебя есть только три попытки угадать имя, как это было с древних времен”.

Было ли это так. Если бы это было решено в древние времена, я думаю, мы ничего не могли бы с этим поделать. Сатоши начал наклонять голову и задаваться вопросом: “Я бы смог понять, если бы это было три дня, но...” однако он быстро сдался, увидев решимость Охинаты.

“Так дай нам подсказку! Намек!”

На мгновение я увидел, как владелец посмотрел на шумную Охинату с невероятно добрым выражением лица. Возможно, это был поспешный вывод с моей стороны, но я начал задаваться вопросом, всегда ли он играл с Охинатой в этой чистой, детской манере с тех пор, как она была маленькой девочкой. Затем, как будто он не всерьез хотел сохранить название магазина в секрете с самого начала, он дал намек.

“Название на вывеске такое же, как оно есть”.

“Вывеска… Что? Разве это не очевидно?”

“Поскольку у тебя есть только три попытки, тебе следует хорошенько подумать об этом. Если ты в конце концов сделаешь все правильно, я подарю тебе что-нибудь приятное”.

Выражение лица Охинаты немедленно озарилось сиянием.

“Я определенно сделаю все правильно. Просто подожди.”

____

Затем она свирепо указала указательным пальцем на всех нас.

“Ты слышал меня. Я определенно сделаю все правильно, так что никому из вас не нужно ничего говорить с этого момента”.

Впервые с тех пор, как мы познакомились, я подумал, что эта живая первокурсница, стоявшая передо мной, была довольно похожа на ребенка. Я не имел в виду, что внезапно увидел в ней какую-то раздражающе детскую сторону. Если бы мне пришлось выбирать, я бы, наверное, сказал, что это было мило. Возможно, я даже улыбался.

На стене висели часы, и даже на них был изображен кролик. В какой-то момент часовая стрелка уже достигла пяти часов. Мы пробыли здесь на удивление долгое время.

Возможно, из-за того, что она думала, Охината редко открывала рот, когда мы разговаривали. Я уже допил кофе, и даже чашки передо мной больше не было. Я предполагал, что вечером будет дождь, поэтому хотел уйти до того, как это произойдет. Поскольку у всех постепенно заканчивалось, что сказать, я решил воспользоваться возможностью и сказать это тогда.

“Ну что ж, тогда, я думаю, самое время...”.

Однако, когда я произнес эту единственную строчку, Охината, казалось, внезапно занервничала. Она посмотрела на часы, и у нее было такое выражение лица, которое, казалось, спрашивало, куда ушло все это время. Она быстро вернулась к своей обычной улыбке.

“О, кстати!" - воскликнула она. “У вас, ребята, есть минутка? Я хотела кое-что спросить.”

Скорее всего, это была просто уловка, чтобы дать ей больше времени, чтобы попытаться выяснить название магазина. Оказалось, что я был единственным, кто заметил ее более ранний момент паники. Остальные трое, похоже, не думали, что она только что быстро вытащила что-то из воздуха, чтобы отвлечь их.

"что спросить?"

Охината смотрела не на Ибару, того, кто это спросил,а скорее на Читанду, но я не мог видеть, какое у нее было выражение лица.

“Что-то случилось с Агавой-сан?”

“Нет… Я просто хотела узнать, знала ли ты ее.”

У Читанды, сидевшей по другую сторону от меня, тоже было откровенно озадаченное выражение лица. Но я подумал, что с ее внешностью могло быть что-то не так; она не сказала: “Что-то случилось с Агавой-сан? Мне любопытно.” Охината хранила молчание, так что атмосфера вокруг нас стала напряженной.

“Ммм, ну тогда, - сказал я еще раз, увидев, что происходит со всеми вокруг меня у стойки, - может быть, мы пойдем?”

Очевидно, все было за счет заведения. Мне было неловко оставлять все как есть, потому что бизнес для него только начинался, но владелец сказал мне, что реестр все равно еще не работает, поэтому первые клиенты смогут пользоваться безналоговой едой, потому что вычислять ее вручную было тяжело. Однако я совершенно уверен, что все это было притворством. Сатоши и Ибара, а также Охината были все рядом с дверью. Я стоял рядом с кассовым аппаратом вместе с владельцем, а Читанда стояла рядом со мной.

“Мне жаль, что я не смогла выпить кофе, хотя вы прошли через все эти трудности, чтобы позволить нам прийти пораньше”.

Владелец только улыбнулся, когда Читанда опустила голову. Я думал, что он бесчувственный человек, но, похоже, в этом я был совершенно неправ. Может быть, он немного нервничал, потому что мы были его первыми клиентами.

“Не волнуйся. Кофе - это не то, что тебе обязательно нужно пить.”

"Это...”

Когда она начала говорить, Читанда внезапно запнулась на своих словах. Казалось, она собиралась произнести название магазина. Однако это название, конечно, не было нам известно. В итоге она сказала: “Эт... этот магазин… Я надеюсь, что у него все получится”, а также другие вещи подобного рода.

Затем Читанда внезапно повернулась ко мне лицом.

“Эм, Ореки-сан. Я знаю, что мы сможем увидеть это, когда магазин в конце концов откроется, но я... ну, понимаешь... совсем немного, ну… хм… Мне любопытно.”

Охината не хотела, чтобы мы разгадывали тайну, но это не обязательно означало, что я должен был ждать. Я ничего не понимал в тех неестественных вещах, которые она говорила и делала раньше, но, по крайней мере, у меня был шанс решить эту другую проблему.

К счастью, рядом с кассой лежали блокнот и шариковая ручка.

“Могу я их одолжить?”

“О, конечно”.

«Спасибо. Если я сделаю это один, я уверен, что это не будет засчитано против ее трех попыток.”

Затем я начал что-то писать в блокноте. Читанда выглянула из-за моей руки.”

"...Что?”

Там были три иероглифа, выстроенные рядом друг с другом.

Первое означало “ходить".

Следующее означало “рядом”.

И последнее слово означало “кролик”.

В названии этого магазина было несколько условий.

“Если бы Охината услышала это, она бы рассмеялась”.

“Любой мог бы понять, что это кофейня, просто взглянув на название”.

“Это было в том же духе, что и "Время кофе".”

“Это была не "Кофейня".”

“Название магазина состояло всего из трех иероглифов”.

И, наконец, был намек, данный владельцем магазина: “Название на вывеске такое же, как оно есть”.

Тогда что же это была за вывеска? До сих пор не было физического изображения вывески. Так что же это было? Существовало две возможности.

Первой была “девушка с плаката”, или, другими словами, “Аюми-сан”. Можно было написать ее имя, используя три иероглифа, но независимо от того, какие из них вы использовали, никто не смог бы сказать, что это кофейня.

Другой вариант состоял в том, чтобы это был “знак меню”. Если бы это было так, само собой разумеется, что предметом, который он выбрал бы для этого, был бы кофе. Казалось, его не очень интересовали легкие закуски, и не похоже, чтобы кофейни, как правило, славились своими булочками или бутербродами в первую очередь. Вдобавок ко всему, похоже, что он тоже не использовал оригинальные иероглифы для кофе. В таком случае…

“Вы сказали, что название магазина было названием самой вывески, не так ли? И постер в этом магазине - это домашняя смесь, я прав?”

“О, я понимаю”. - заговорила Читанда.

“Я также заметил, что он сказал: ”Жаль, что вы не смогли попробовать нашу смесь" вместо того, чтобы сказать "наш кофе"."

Я кивнул. Казалось, что он сделал неестественный акцент на том, чтобы назвать кофе домашней смесью.

Если бы это было название магазина, то как бы вы написали его кандзи? Ответ был похож на предыдущий пример “Время кофе”. Как я и думал, когда услышал это изначально, там использовались определенные символы. При разделении слова blend (смесь. бурендо.) на три части вы действительно можете сделать это только так: бу-рен-до. По-другому бы это не сработало.

Моей первой мыслью был иероглиф "кролик", который можно прочитать как "делай". В этом магазине повсюду были изображения кроликов - на чашках, на ложках и на часах. Самое главное, что на стене за прилавком был даже большой рельеф с двумя кроликами. Я был почти уверен, что существует корреляция между количеством кроликов и названием магазина, имеющим к ним какое-то отношение.

Моей следующей догадкой был иероглиф, означающий “ходьба”. Было не так много иероглифов, которые произносились бы как "бу" и которые также могли иметь какое-то отношение к кофейне. Скорее всего, он не использовал бы те, которые означают “неправильный” или “презирать”, а те, которые означают “гладить” и “абсолютность”, были слишком сложными, чтобы быть в названии. Я подумал, что это может означать “танцевать”, но даже это показалось мне слишком великолепным для простого кафе. Подумав об этом еще раз, я вспомнил “Аюми-сан".

Я просто угадывал буквы в имени явно беременной Аюми-сан. Ранее, разговаривая с владельцем, Охината упомянула: “Было бы плохо, если бы вы называли Аюми-сан чем-то вроде По-тян перед клиентами”. Если ее звали “Аюми-сан”, но ее прозвище было “По-чан”, то ее имя, скорее всего, содержало кандзи для “ходьбы”. Был ли это единственный иероглиф в ее имени или нет, я понятия не имел. Во всяком случае, иероглиф обычно читался как бу, так что не было никаких проблем с нанесением его на вывеску.

Это оставило рен. Это было самое трудное.

Владелец магазина сказал, что Охината будет смеяться, как только узнает название этого места. Будет ли Охината действительно смеяться над тем, чтобы поместить персонажа Аюми-сан в название, когда у нее самой не было отношений? Я полагаю, она могла бы, но лично я не думал, что это было так неловко. Это означало, что он, вероятно, говорил о рене как о смущающем моменте.

На рельефе на стене внутри сердца были изображены два кролика.

“Аюми-сан” (бу) “рядом” (рен) с “кроликом” (до). Бурендо, или “Смесь”. Владелец магазина молча подумал об этом.

Он посмотрел на блокнот, потом на меня, а затем выдавил улыбку.

“Это мило”.

“Что я получу?”

Однако владелец магазина просто рассмеялся и покачал головой.

“Вы были близки”.

Я был не в себе, да?

Это не было шоком. Во-первых, у меня не было большой уверенности в этом с самого начала. Я думал, что "бу" и "до" были хорошим выбором, но я все еще не был уверен в "рен" до самого конца. Как я и ожидал, владелец взял шариковую ручку и подчеркнул рен.

Затем я посмотрел на то, что он написал рядом с этим, и вдруг понял, что его так смутило. Средний иероглиф в названии новой, будущей кофейни гласил “обожать”. Кролики, которых обожала Аюми. Раньше я думал, что владелец был несколько черствым, но подумать только, он был таким романтиком. Если бы Охината услышала это, она бы наверняка улыбнулась. Это была бы такая яркая улыбка, что она могла бы проникнуть в любую глубину.

Однако одна только Читанда оставалась в замешательстве.

“Эм, почему это кандзи для "ходьбы"?”

Верно, ее здесь не было, когда мы говорили об “Аюми-сан”. Я не хотел заставлять остальных ждать слишком долго, поэтому был краток.

“Я объясню тебе это на обратном пути".

Читанда тихо ответила: “Пожалуйста, сделай это".

Я подошел, чтобы убедиться, что мы не оставили никаких вещей на стойке, и увидел, что остались только чашки, тарелки и ложки. Перед тем как выйти из магазина, я вдруг кое-что понял. Газета, лежащая перед журнальной стойкой, была вечерним выпуском. Я быстро подбежал к нему и взял его указательным и средним пальцами. Я посмотрел прогноз погоды и увидел, что там сказано, что вечером начнется дождь. Я передал его Сатоши и сверкнул торжествующим взглядом.

“Видишь? Посмотри на это. Там написано, что вечером будет дождь.”

“Ты все еще зациклен на этом? Я не знал, что ты так затаил обиду, Хотаро.”

Это было не то, что я планировал. Ибара, которая уже стояла перед дверью, обернулась.

“Даже без этого ты мог бы сказать, просто выглянув наружу. Видишь?”

Выглянув за стеклянную дверь, я увидел, как начинают падать капли дождя.

Несмотря на то, что я знал об этом заявлении заранее, в итоге я даже не смог уйти до того, как мне пришлось с этим разобраться. По крайней мере, компактный зонт в конце концов не будет бесполезен.


Читать далее

Том 1
Письмо из Бенареса 14.01.24
Возрождение богатого традициями Клуба Классики 14.01.24
Деятельность престижного Клуба Классики 14.01.24
Потомки Богатого событиями Клуба Классики 14.01.24
Скрытая Печать Почётного Клуба Классики 14.01.24
Былые времена Великолепного Клуба Классики 14.01.24
Правда Исторического Клуба Классики 14.01.24
Повседневная жизнь Будущего Клуба Классики 14.01.24
Письмо в Сараево 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Том 2
Пролог: Авангардистский заголовок 14.01.24
Давайте пойдём на предпросмотр! 14.01.24
Убийство в заброшенной деревне Фуруока 14.01.24
Невидимое вторжение 14.01.24
Кровавый зверь 14.01.24
Попробуй 14.01.24
Слепое пятно десяти тысяч человек 14.01.24
Не завершайте шоу 14.01.24
Титры 14.01.24
Послесловие 14.01.24
Том 3
Необходимые пояснения 14.01.24
Бессонная ночь 14.01.24
В Клубе Классики что-то случилось? 14.01.24
Викторина 14.01.24
Ещё одна буря 14.01.24
Утренний пейзаж 14.01.24
Дикое пламя 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.1 14.01.24
Инцидент «Дзююмодзи» ч.2 14.01.24
Еще одна бессонная ночь 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.1 14.01.24
Четыре человека, четыре культурных фестиваля ч.2 14.01.24
«Дзююмодзи» против Клуба Классики 14.01.24
Занавес опускается 14.01.24
За сценой 14.01.24
Итак, все заканчивается 14.01.24
Послесловие автора 14.01.24
Том 4
Если мне нужно это сделать, сделаю это быстро 14.01.24
Совершить смертный грех 14.01.24
Призрак, после изучения 14.01.24
Те, кто что-то знает 14.01.24
С Новым Годом 14.01.24
Случай с шоколадом ручной работы 14.01.24
Кукла пошедшая в обход 14.01.24
(часть 2) Кукла, прошедшая в обход 14.01.24
Том 5
Пролог. Часть 1: Настоящее - 0 км 14.01.24
Пролог. Часть 2: Прошлое - 1 день назад 14.01.24
Пролог. Часть 3: Настоящее - 1,2 км 14.01.24
Часть 1: Настоящее – 1,4 км 18,6 км осталось 14.01.24
5 - 1.2 14.01.24
5 - 1.3 14.01.24
Друзей нужно сохранять 14.01.24
5 - 2.2 14.01.24
5 - 2.3 14.01.24
Глава 3 - Очень Замечательный Магазин 14.01.24
5 - 3.2 14.01.24
5 - 3.3 14.01.24
Глава 4. Легче просто отпустить 14.01.24
5 - 4.2 14.01.24
Часть 1 14.01.24
5 - 4.4 14.01.24
5 - 4.5 14.01.24
Глава 5. Приблизительное расстояние между двумя людьми 14.01.24
5 - 5.2 14.01.24
5 - 5.3 14.01.24
Эпилог - У вас должна быть возможность расширить зону действия в любом месте 14.01.24
Часть 2 14.01.24
Том 6
Чего не хватает в коробке 14.01.24
Зеркало не может отражать 14.01.24
Солнечно ли в горах? 14.01.24
Часть 1 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 2 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 3 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 4 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 5 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 6 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 7 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 8 Наш легендарный том 14.01.24
Часть 1 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 2 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 3 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 4 Длительный отпуск 14.01.24
Часть 1 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 14.01.24
Часть 2 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 3 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 4 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24
Часть 5 Хоть мне и сказали, что теперь у меня есть крылья 19.06.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть