Глава 60

Онлайн чтение книги Этот брак в любом случае обречён на провал This Marriage Is Bound To Sink Anyway
Глава 60

Пропустив Инес вперед и закрыв за собой дверь, Карсель спросил:

— Значит, ты хочешь сказать, что выполнила свой долг, наблюдая как извращенка, как я переодеваюсь?

— Почему сразу как извращенка? Я просто помогала тебе переодеться.

— Помогла просто смотря на меня?

— В любом случае, в приготовлении ужина, все, что мне нужно сделать, это говорить: “Пожалуйста, сделайте это” или “Я не люблю баранину”. Это то же самое.

— Почему ты не любишь такую вкусную еду?

— Сейчас важно это?

— Ты не можешь помочь мне переодеться. Больше не делай этого. Только мешает.

— Как я тебе мешаю, если просто стою?

— Твой взгляд мешает.

— ……

— Он почти встал.

Кровать как раз сразу за дверью... Услышав это бормотание так серьезно, Инес быстро удалилась из спальни. Карсель рассмеялся, увидев ее вдруг “занятой” вид.

— Я же не говорил, что поймаю и съем тебя, поэтому ты так убегаешь?

— Уйди. Не подходи.

— Пошли вместе.

— Нет. Уйди.

Инес взмахнула рукой, которую Карсель собирался взять. Он снова рассмеялся и с легкостью потянул ее за талию.

Она попыталась оттолкнуть его, когда он цеплялся за ее бок, но он был все так же силен, как и в любое другое утро. Карсель прижался губами к ее уху и прошептал:

— “Почти встал” - не значит, что встал.

— Проблема в том, что ты допускаешь такую возможность, и даже не сомневаешься в этом.

— Я пропустил обед. С тобой я сначала утолю голод, а потом подумаю.

— Почему ты говоришь так, будто я должна это сделать !

Как только Инес наткнулась на горничную, несущую корзину для белья, она сменила укоризненное выражение лица и добродушно улыбнулась. Конечно же, она нежно прислонилась к нему, показывая их красивый союз.

Карсель заметил выражение ее опущенных глаз и поднял брови.

— Что это за выражение?

— А что это за брови?

— Я первый спросил, Инес.

Как по-детски... Даже когда Инес так пробормотала, Карсель казался равнодушным. Нет. Нельзя в это ввязываться...  Она действительно не понимала, что за такой ветер дул, из-за которого он время от времени притворялся новобрачным пьяным женихом, но жеребенку нужны правила.

Она к этому в какой-то мере привыкла лишь в спальне пары... Тем не менее, ранний вечер в особняке, когда вокруг так нетерпеливо бегали служащие. Это неправильно.

— Дома веди себя как хозяин, с достоинством.

— Я думаю, что достаточно похож на хозяина.

— В месте, где сотрудники проходят мимо, даже не пытаясь скрыться, пара хозяинов. Это…

— Аа, ты об этом?

— Нельзя вот так стоять и флиртовать со своей женой.

Она решительно ругала его на ходу, опираясь половиной своего тела на его силу. Тем не менее, она не думала больше вырываться из его объятий, будто думала, что другой сотрудник может появиться снова.

Карсель мрачно сказал:

— А выглядела счастливой.

— Потому что не могу сопротивляться. Что, если бы она услышала? В коридоре мы или... 

— Инес, это тебе надо кое-что учесть.

— Что?

— Если ты продолжишь, у меня действительно встанет.

Даже спускаясь по лестнице, она ответила холодно, как будто это не ее дело.

— Еще не ночь, так что разберись с ним сам. Как утром.

— Можно понять, будто ночью ты позаботишься о нем.

Он даже не улыбается и говорит спокойно. Инес еще раз терпеливо сказала:

— Это не по-джентльменски — произвольно интерпретировать слова других людей в свою пользу.

— Мы же теперь семья.

— То же самое касается и семьи. Ты не можешь использовать ее, как хочешь.

— Ты же даже шанса не даешь.

— Правильно, мир не такой спокойный и легкий, а я женщина с плохим характером, как ты и сказал.

Как только она ступила на первый этаж, она, естественно, вырвалась из его объятий.

— Если ты женился - ты уже взрослый, Карсель.

Она думала, что это конец дисциплине, но, как и утром, цепкая рука погналась за ней и заставила вернуться к нему. Она даже почувствовала вес, который набрала после приезда в Калстеру.

— Эскаланте!

— Когда ты так зовешь, я не могу понять, кого ты имеешь ввиду.

— Твоего брата здесь нет…!

— Ты тоже Эскаланте, Инес.

Инес посмотрела на него с легким удивлением. Глядя на его спокойное лицо, ничем не отличающееся от обычного, стало понятно, что это из-за его настроения, но все же что-то тонкое осталось позади, как осадок.

Смотря на Карселья слегка прищуренными глазами, она сказала:

— Я не сошла с ума, чтобы звать саму себя по имени.

— Ну конечно. Ты же умная.

— … Что с тобой сегодня?

— Это ты самая странная сегодня, Инес Эскаланте.

— Карсель.

— Да, вот так. 

Карсель поднял губы и улыбнулся, ведя ее в коридор, ведущий в столовую. Рауль, который выходил с дворецким с другой стороны, заметил их и склонил голову.

— Сеньор, сеньора. Простите меня за мою грубость.

Инес довольно неприглядным образом цеплялась за бок своего законного мужа... Подумав как это выглядит, Инес еле высвободилась из рук Карселя. Глаза Карселя сразу потемнели, но она этого не видела.

У нее было такое чувство, будто Луциано поймал ее на свидании с мужчиной. Она должна была что-нибудь сказать, чтобы разрядить ситуацию:

— Рауль, как насчет ужина?

— Я не смею, но как только вы двое закончите с трапезой, я поем с работниками внизу.

— Значит я должна закончить с ужином быстро, чтобы ты смог поесть. Ты же приехал с долгой дороги.

— Но не ешьте в спешке всего лишь из-за меня. Ваш желудок все же слабый... 

Рауль, по привычке придиравшийся к Инес, вдруг вспомнил о присутствии Карселя, несколько раз неловко поджал губы и вежливо улыбнулся. Это было поведение, не похожее на Рауля.

— Спасибо за беспокойство, госпожа Инес.

— Это же ты всегда беспокоишься обо мне. Тогда, Рауль, сначала спустись вниз и отдохни.

— Хорошо.

— Альфонсо, покажи Рауля здесь всё.

— Да, сеньора.

Дворецкий и Рауль прошли мимо них и спустились по небольшой лестнице. Это была лестница, ведущая в большую кухню и кухню для прислуги. Инес наблюдала, как Рауль исчезает, затем оглянулась на Карселя, словно запоздало вспомнив о его существовании.

Карсель поднял брови, сохраняя спокойное лицо.

— … При виде этого парня, ты ведешь себя будто не видишь всего остального.

Затем, тихо бормоча, он прошел мимо нее в столовую. Что? Инес не поняла всего, но точно услышала “Не видишь всего остального”, и последовала за ним.

— Этот ребенок сделал что-то не так?

— …”Этот ребенок”. Ты его обычно так называешь?

— Да, он ведь ребенок.

— Он твой слуга.

— Рауль — наемный работник, но…

Размышляя, о чем он, она села на стул, выдвинутый Карселем.

— Он работник, а что дальше?

— И всё. Он хороший мальчик.

— Вот как?

— Он очень заботился обо мне, когда я была младше. И он очень верный.

Чтобы сказать, насколько верным был Рауль, ей нужна была причина для такой верности, и было ясно, что она будет гордиться этим. Чтобы сказать, как хорошо к ней относился Рауль, ей пришлось бы сказать ему, какой сломленной она когда-то была.

Как бы то ни было, это была не та история, которая была бы интересна Карселю, поэтому Инес замолчала и взяла ложку холодного супа.

— Ешь. Ты же сказал, что голоден.

Несмотря на слова Инес, по обыкновению жесткую, но по-своему дружелюбную, Карсель, который говорил, что он голоден, даже не притронулся к столовой посуде, как будто и не думал об этом.

Он посмотрел на нее и вдруг сказал:

— Ты говоришь так, будто он твой домашний щенок.

— Рауль — щенок? Это совсем другое.

— У тебя талант разговаривать с людьми, как с собаками.

— Я не помню, чтобы у меня был такой талант.

— Плохая собака. Красивая собака. Собака, которая умеет ждать. Верная собака. Грязная собака. А, еще сука... 

— ……

— Если суммировать то, как ты говоришь, то в основном это так.

— … Может быть, так оно и было, но это не было задумано.

— Такую красивую и верную собаку, как Рауль Балан, ты зовешь его своим именем?

— Тогда мне, что, звать его сеньором Баланом?

— Значит - собакой.

— … Он не собака... Да что с тобой?

— Раздражает. Не знаю, почему.

Карсель сказал это и слегка скривил губы, что случалось редко. Инес нахмурилась, как будто смотрела на избалованного ребенка, но он смотрел на нее с откровенно хмурым выражением лица.


Читать далее

Глава 1 31.10.22
Глава 2 01.11.22
Глава 3 01.11.22
Глава 4 01.11.22
Глава 5 01.11.22
Глава 6 01.11.22
Глава 7 01.11.22
Глава 8 01.11.22
Глава 9 25.01.24
Глава 10 25.01.24
Глава 11 25.01.24
Глава 12 25.01.24
Глава 13 25.01.24
Глава 14 02.02.24
Глава 15 02.02.24
Глава 16 02.02.24
Глава 17 02.02.24
Глава 18 02.02.24
Глава 19 02.02.24
Глава 20 02.02.24
Глава 21 02.02.24
Глава 22 10.03.24
Глава 23 10.03.24
Глава 24 10.03.24
Глава 25 10.03.24
Глава 26 10.03.24
Глава 27 10.03.24
Глава 28 10.03.24
Глава 29 10.03.24
Глава 30 10.03.24
Глава 31 10.03.24
Глава 32 10.03.24
Глава 33 10.03.24
Глава 34 10.03.24
Глава 35 10.03.24
Глава 36 10.03.24
Глава 37 18.03.24
Глава 38 18.03.24
Глава 39 18.03.24
Глава 40 18.03.24
Глава 41 18.03.24
Глава 42 18.03.24
Глава 43 18.03.24
Глава 44 18.03.24
Глава 45 18.03.24
Глава 46 18.03.24
Глава 47 18.03.24
Глава 48 18.03.24
Глава 49 18.03.24
Глава 50 18.03.24
Глава 51 19.05.24
Глава 52 19.05.24
Глава 53 19.05.24
Глава 54 19.05.24
Глава 55 19.05.24
Глава 56 19.05.24
Глава 57 19.05.24
Глава 58 19.05.24
Глава 59 19.05.24
Глава 60 19.05.24
Глава 61 19.05.24
Глава 62 19.05.24
Глава 63 19.05.24
Глава 64 19.05.24
Глава 65 19.05.24
Глава 66 19.05.24
Глава 67 19.05.24
Глава 68 19.05.24
Глава 69 19.05.24
Глава 70 19.05.24
Глава 71 19.05.24
Глава 72 19.05.24
Глава 73 19.05.24
Глава 74 19.05.24
Глава 75 19.05.24
Глава 76 19.05.24
Глава 60

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть