Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 44

Онлайн чтение книги Одержимый шоу не стоит на месте The Obsessive Shou Moves On
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 44

Глава 44

Щеки Юнь Цинчи раскраснелись, и когда его выносили из ресторана, он услышал чей-то тихий разговор.

"Я слышал, что Его Величество распустил гарем и избил всех наложниц. Теперь эти семьи напуганы до смерти".

"Может быть, это снова императрица Юнь..."

"Лорд императрица Юнь находится в процессе разлуки с Его Величеством, как у него может быть на это время?"

"В чем дело? Разве он не преследовал Его Величество раньше?"

"Разве вы не знаете о том, что Старый Маркиз убил своего сына, дядю Нашего Величества, несколько дней назад? Сейчас Наше Величество выглядит совсем другим человеком, поэтому Государь Императрица может испугаться ......".

Голоса стихли, когда Юнь Цинчи вышел из здания. Солнце освещало его лицо. Он зевнул и сказал: "Спать хочу".

"Чем ты занимался целый день, что такой сонный?"

"Я сыт, поэтому хочу спать..." Юнь Цинчи хмыкнул, вызвав несколько насмешек.

Когда они сели в карету, его второй брат и отец сели вместе, а Юнь Цинчи улегся на их колени, усыпленный тряской кареты.

После возвращения в особняк премьер-министра он послушно встал и, слегка покачиваясь, вошел в дом.

Как только он вошел в дверь, стюард Дин тут же подбежал и что-то прошептал на ухо премьер-министру Юню. Юнь Цинчи помогли пройти в его маленький дворик, и он, переполненный вином, заснул.

Он проспал до самой ночи, но снов не видел, а когда проснулся, у него болела голова.

Иньси шагнул вперед и вытер ему лицо платком, прошептав: "Хозяин снаружи".

Юнь Цинчи не хотел двигаться: "Что он делает на улице, в комнате тепло, впусти его".

Иньси вышел и пригласил премьер-министра Юня войти. Как только старый отец вошел в дверь, он сказал: "Я только что видел, что ты крепко спишь, поэтому не хотел тебя беспокоить".

"В чем дело?"

"Ко мне только что пришел секретарь Хань и спросил меня о наложницах, которых избили и отправили обратно. Я слышал, что вы приготовили щедрые подарки, чтобы проводить их?"

"...Он избил своих женщин, при чем тут я, зачем мне их провожать?"

Премьер-министр Юнь вздохнул и сказал: "Похоже, это дело рук Его Величества, но он хотел отдать должное вам".

Юнь Цинчи закатил глаза: "Что с ним не так? Он игнорировал меня, когда я цеплялся за него, но теперь, когда я игнорирую его, он работает на мою репутацию."

"Теперь в городе ходят слухи, что личность Его Величества изменилась, и он напугал тебя... Это хорошо. Люди, которые раньше говорили, что ты властный, теперь изменили свои слова. Они говорят, что кто-то распустил слухи, чтобы намеренно испортить вашу репутацию".

Юнь Цинчи был немного подавлен: "Я не был такой уж плохой раньше".

"Конечно, отец тебе верит". Премьер-министр Юнь сказал: "Я говорю тебе это, потому что хочу спросить, что ты думаешь. Его Величество сейчас в отчаянии и даже не заботится о своей репутации. Как он может позволить вам мирно разойтись?".

Юнь Цинчи немного подумал и сказал: "Если люди внизу так говорят, разве вы не можете арестовать их и избить?".

"Очевидно, что за ними стоит кто-то, кто провоцирует эти слухи. Его Величество мог бы позаботиться об этом, но он, очевидно, не беспокоится".

"Я виню предыдущего императора. Какую свободу слова он ввел? Мало того, что они говорят обо мне, так еще и императора не щадят".

Премьер-министр Юнь улыбнулся и сказал: "Предыдущий император был широких взглядов. Не то чтобы о нем никто ничего не говорил, но с его очевидными политическими достижениями, через некоторое время все, естественно, замолчали."

"Ли Ин тоже имеет политические достижения, поэтому он не должен бояться, что кто-то будет говорить такие вещи, верно?"

"Он не боится. Но отец беспокоится о тебе. Есть люди, которые еще помнят, что ты часто выходил из дворца раздавать кашу, когда только вышел замуж. Ты ведь не делал ничего подобного в последние два года?".

"Нет, но я делал это раньше".

"Если он будет держать тебя слишком высоко, ты не сможешь спуститься".

Юнь Цинчи опустил голову, на мгновение погрузившись в меланхолию, и сказал: "На самом деле, это очень хорошо - быть лордом-императрицей. Он теперь такой послушный. Я воспользуюсь случаем и попрошу несколько высоких должностей для моих братьев... О.".

Премьер-министр Юнь потрепал его по голове: "Что за глупости, даже не думай об этом. Если тебе не хватает добродетели, тебя постигнет возмездие".

"Почему ты такой старомодный? Не то чтобы мои братья были неспособны. Четвертый брат каждый день охраняет горожан. Как ты думаешь, есть ли смысл ловить кур и собак для простых людей?"

"Он считает это очень значимым, и он нравится многим девушкам. Они все спешат угостить его вкусной едой. Хотя он всего лишь капитан, он гораздо популярнее, чем семья Чжан".

"Почему ты сравниваешь четвертого брата с этими подонками?"

"Я имею в виду, если посмотреть на власть семьи Чжан, если бы Его Величество решил убить их, они были бы убиты. На самом деле, при дворе неважно, какое положение ты занимаешь. Важно, действительно ли ты делаешь полезные вещи и сохраняешь человечность. Самое главное - иметь чистую совесть".

Так началась проповедь. Юнь Цинчи слушал ее с удовольствием и попутно сказал: "Папа, а если он откажется расставаться, что мне делать?".

"Конечно, отец надеется, что ты сможешь сохранить отношения. Если его чувства к тебе искренни, он отпустит тебя".

Юнь Цинчи задумчиво кивнул, показывая, что слушает.

Но, вспомнив, с какой силой Ли Ин порезался тогда, он почувствовал легкое беспокойство.

Следующие несколько дней он не видел Ли Ина, но иногда просыпался посреди ночи и чувствовал знакомый запах.

Когда ему снился сон, он возвращался в подземный дворец. Он понял, что во сне, возможно, вернулся в прошлую жизнь, потому что часто слышал, как Ли Ин разговаривал с ним, когда он лежал в двойном гробу.

Некоторые вещи Ли Ин рассказал ему уже после перерождения, например, о делах его старшего брата, о заговоре, который он устроил с особняком премьер-министра, и об убийстве всех наложниц.

Были также вещи, о которых Ли Ин не рассказывал ему. Например, после смерти Юнь Цинчи он усыновил Ли Хэна как своего сына. Еще один пример: некоторые министры заставляли его принять наложниц, но он отказался.

Он тихо лег в гроб и спросил Юнь Цинчи: "Если бы я с самого начала настаивал на том, чтобы не принимать наложниц, разве мы не пришли бы к этому?".

В это время он прикрывал глаза запястьем, слезы скатывались из уголков его глаз и скатывались в длинные седые волосы: "Прости меня, А Си, я плохо защищал тебя".

Юнь Цинчи чувствовал, что он очень раздражает. Ему совсем не хотелось больше мечтать о Ли Ин. Однажды он спрятался, когда Ли Ин подошел, но прятался недолго и не смог удержаться, чтобы не послушать, что Ли Ин бормочет себе под нос.

В другой раз он увидел, как Ли Ин приостановился, держа фонарь, когда проходил мимо кучи мелкого песка, кишащего змеями.

Прозрачная змея толщиной в палец показала красный язык и наклонилась к нему.

Юнь Цинчи почти инстинктивно подбежал к нему и напомнил: "Ли Ин, там змеи!".

Ли Ин не слышал, что он сказал, но, очевидно, тоже увидел большую змею, которая по размеру совершенно отличалась от других маленьких змей.

Он, как обычно, поставил застекленную лампу перед саркофагом, а затем закатал монжеты.

Юнь Цинчи впервые увидел его руку.

Кожа была покрыта шрамами, с линией порезов и очень заметными более крупными шрамами. Его предплечье было намного тоньше, чем раньше, как морковь, с которой содрали кожуру, многие части заметно отсутствовали.

Ли Ин присел на корточки перед змеей, затем взял нож и отрезал кусок плоти.

Его выражение лица было очень спокойным, настолько спокойным, что Юнь Цинчи стало жутко.

Он весь напрягся, видя, как Ли Ин умело кормит прозрачную змею, затем берет марлю, обматывает руку и молча забирается в гроб.

Юнь Цинчи смотрел на змею, его глаза стали очень темными и страшными.

Что это была за тварь, что, черт возьми, делал Ли Ин?

Он подошел к змее. После того как змея наелась и напилась, она медленно забралась под платформу и исчезла.

Юнь Цинчи снова подошел к гробу и уставился на человека, который лежал в нем с закрытыми глазами.

"Ли Ин, что ты делаешь?"

"Не притворяйся больше, я мертв, а мертвый человек не даст тебе никакого ответа".

"Возвращайся скорее, будь императором и не занимайся этим злом".

Он посмотрел вниз на лампу, которую часто носил Ли Ин, и взмахнул рукавом, чтобы смахнуть ее, но его рука прошла сквозь нее не задев.

"Я собираюсь вести войска на завоевание Бэйчэна". Ли Ин, лежавший в гробу, сказал: "Я не знаю, когда этот свет станет красным, но А Хэн молод и неопытен, и Бэйчэн смотрит на него. Если этот день настанет, боюсь, он не справится".

"Ну и что, что он молод", - без колебаний ответил Юнь Цинчи: "Ты справился с ним, когда тебе было тринадцать лет. Сейчас ему семнадцать или восемнадцать, верно?".

"Перед тем, как уйти, я закрою крышку гроба. Вы можете хорошо отдохнуть, а я скоро вернусь".

"Не смей, тебе не позволено ее закрывать. Я хочу увидеть ночную жемчужину. Если ты закроешь ее, я не смогу ее увидеть".

"......"

Жаль, что Ли Ин не мог его слышать. Юнь Цинчи мог только наблюдать, как он нажимает на какой-то рычаг, и тяжелая крышка гроба медленно сдвигается, полностью закрывая его лицо.

Возможно, потому что это займет много времени, перед тем как Ли Ин ушел, он разрезал плоть с другой руки. Юнь Цинчи сразу же отвернулся, увидев, как он поднимает рукав. Он быстро убежал за колонну, не глядя.

Он не знал, что делает Ли Ин, и не знал, почему Ли Ин это делает. Что случится, если свет станет красным?

Что за сделку он заключил с этой прозрачной змеей?

Ли Ин убрал лампу, а Юнь Цинчи присел на корточки за колонной, тихо обняв колени.

"Ты болен", - сказал он. "Сколько бы ты еще ни делал, ты мне больше не будешь нравиться".

Он посмотрел на пирующую змею; его взгляд упал на ярко-красную штуку перед ней, и он вдруг почувствовал тошноту.

Юнь Цинчи открыл глаза, в следующее мгновение он скатился с кровати, бросился к плевательнице, и его вырвало.

После рвоты посреди ночи глаза Юнь Цинчи наполнились слезами. Он услышал слабое движение, и ему протянули стакан воды. Он взял его и прополоскал рот. Окончательно успокоившись, он вдруг что-то понял и повернул голову.

Свет был тусклым. Ли Ин был одет в черное и тихо стоял перед ним, его голос был немного хриплым: "Что случилось?"

Глаза Юнь Цинчи были красными, и он не знал, было ли это из-за кошмара или из-за физического дискомфорта. Его лицо постепенно становилось злым: "Что ты здесь делаешь?".

"Ночью я не могу заснуть".

"У тебя болезнь мозга?" Юнь Цинчи сказал: "Должно быть, это ты приходил сюда несколько дней назад, не ты ли тайком трогал мою руку?".

"Нет..." Ли Ин сказал: "Ты высунул руку наружу, а я просто заправил ее за тебя".

"Разве мне не жарко? Зачем ты мне это подложил?" Юнь Цинчи отбросила чашку и подошла к плите, чтобы налить воды из чайника. После этого движения Цзинь Хуан в соседней комнате быстро зажег свет: "Государь императрица, ваше величество..."

Он увидел императора, и как только он собрался отдать честь, Ли Ин поднял руку, чтобы отстранить его.

Он оделся и пошел вперед, чтобы налить воды для Юнь Цинчи, говоря: "Тепло, неужели лорд-императрица плохо спал? Успокаивающее благовоние, кажется, перегорело. Я пойду и поменяю его".

"Не нужно, иди и отдыхай". Юнь Цинчи выпил три стакана воды на одном дыхании, прижал ладонь к животу и опустил ресницы.

Он мог только сказать себе, что все его сны были ложными, даже если он думал, что они были реальными.

Он не хотел сверяться с Ли Ин, не говоря уже о том, чтобы знать, насколько Ли Ин был влюблен в него после его смерти. Он умер, и смерть была мертва. Ли Ин потерял возможность быть прощенным.

Ли Ин встал рядом с ним, затем медленно подошел и сел напротив него. "Тебе приснился кошмар?" - спросил он мягким голосом.

"Мне снился ты". Юнь Цинчи посмотрел на него и сказал: "Я проснулся больным".

Рука Ли Ина, лежащая на столе, сжалась в кулак. Через некоторое время он встал и молча вышел.

Юнь Цинчи встал и сказал: "Тебе не разрешается приходить сюда в будущем. Я хочу отделиться от тебя, и тебе больше не разрешается приходить ко мне".

"Я не согласен."

Юнь Цинчи тяжело вздохнул, поднял чайник со стола, сделал несколько шагов к Ли Ину и посмотрел на него. "Скажи это еще раз".

"Я не согласен".

Юнь Цинчи снял крышку чайника и яростно вылил воду ему на лицо.

Чайник шлепнулся на землю и разбился вдребезги.

Это была теплая вода, приятная для питья, не обжигающая.

Когда на него выливали воду из чайника, Ли Ин не закрывал глаза. Его волосы, брови, щеки, нос, губы, шея - все стало мокрым.

Выражение лица Юнь Цинчи было злобным: "Не ищи меня больше".

"Я сказал." Ли Ин уставился на него и сказал слово за словом: "Я не согласен".

Юнь Цинчи ударил его ногой.

Ли Ин посмотрел на него.

Юнь Цинчи снова пнул его.

Ли Ин все еще смотрел на него.

После нескольких вздохов, Юнь Цинчи наклонился, чтобы подобрать осколки чайника на земле, и его запястье схватил другой человек.

Волна облегчения нахлынула на Юнь Цинчи, и он злобно сказал: "Что? Ты боишься, что я убью тебя?".

"Я боюсь, что ты повредишь руку". Ли Ин вздохнул, вытащил кинжал из рукава и тихо сказал: "Используй это".


Читать далее

Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 3 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 4 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 5 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 6 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 7 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 8 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 9 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 10 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 11 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 11.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 11.3 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 12 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 13 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 13.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 14 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 15.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 15.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 16 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 17 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 18 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 19 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 20 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 21 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 22 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 23 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 24.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 24.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 25 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 26.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 26.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 27 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 27.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 28 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 29 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 30 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 31 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 32 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 33.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 33.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 33.3 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 34.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 34.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 35 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 36.1 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 36.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 37 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 38 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 39 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 40 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 41 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 42 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 43 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 43.2 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 44 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 45 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 46 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 47 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 48 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 49 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 50 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 51 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 52 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 53 09.03.23
Одержимый Шоу Не Стоит На Месте Глава 44

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть