*****
По дороге в резиденцию Клауд, я осторожно спросила герцогиню, сидевшую напротив меня:
— Мэм, если вы не возражаете, могу ли я попросить вас об одолжении?
— Конечно.
Я волновалась, что произойдет, если она откажется, но, к счастью, герцогиня охотно согласилась.
— О чем вы просите?
— Около двух месяцев назад я наняла людей для генеральной уборки особняка. Думаю, среди них есть человек, который был кем-то подстрекаем и сделал кое-что плохое в моём особняке.
— Вы говорите о том, что посадили Моленче?
"Ах, она об этом знает. Ну, она не может не знать, ведь она сегодня пришла в мой особняк в такой момент…"
— Вы правы.
То, что вы хотите что-то скрыть, не означает, что вы сможете это скрыть.
Если бы я продолжила это скрывать и меня бы раскрыли, то человек, от которого я пыталась это скрыть чувствовал бы себя очень некомфортно рядом со мной. Поэтому я без колебаний сказала правду.
— Мне нужно знать, кто кого подстрекал, чтобы поймать преступника, поэтому я хотела бы, чтобы вы помогли мне найти этого человека. Могу я попросить вас об одолжении?
Я очень хотела сделать это сама, но, к сожалению, у меня сейчас не было возможности.
Однако, если бы я вышла решать проблему сама, было бы большой проблемой, если бы преступник узнал об этом и уничтожил все улики, поэтому я спросила герцогиню Клауд, несмотря на неудобства.
— Конечно. Как только я вернусь в особняк, я отправлю кого-нибудь для расследования.
— Спасибо.
Через некоторое время карета прибыла к резиденции герцога Клауд.
Сара, приехавшая в другой карете, следовала за мной и была впечатлена.
— Это особняк того самого волшебника, о котором я только слышала!
Особняк волшебника. Это был ещё один титул герцога Клауд.
Род герцога Клауд из поколения в поколение рождал великих волшебников.
Это произошло ещё и потому, что тут и там в особняке висело множество магических приспособлений.
Например, входная дверь, которая открывается автоматически.
— Вау! Вау!
— Потрясающе!
Сара и Несс были впечатлены, увидев, что дверь открылась сама по себе, и при этом никто её не коснулся.
Пол и Ганс отреагировали также.
Герцогиня Клауд слегка улыбнулась, глядя на них.
— Ваши сотрудники милые.
Я не могла понять, комплимент это или саркастический комментарий, но извинилась.
— Мне очень жаль, я приму меры.
— Нет. Это правда очень мило, так что вам не обязательно этого делать.
Герцогиня вошла внутрь, оставив после себя весёлый смех.
— Вы прибыли, мэм?
— Добро пожаловать, барон Астер.
Как будто их предупредили заранее, с обеих сторон нас ждала длинная очередь из многочисленных сотрудников.
— Давайте сюда ваше пальто.
Ко мне подошла горничная, протянула руку, и я сняла пальто, которое было на мне.
— Дайте мне также ваш багаж, барон.
— Нет, я сама его понесу.
Потому что внутри есть драгоценные вещи. Была причина, по которой это не было оставлено на попечение слуг.
— Как он? — Герцогиня Клауд передала пальто стоящей впереди горничной и спросила у старого дворецкого.
— Мы послали в Башню Волшебников посыльного. Он свяжется с Вами.
— Хорошо. У нас гости, так что скажи ему, чтобы он вернулся вечером.
«Возможно, она имела в виду меня?»
— Я в порядке, мэм.
Я намекнула ей, что мы не такие важные гости, чтобы отрывать кого-то от работы, на что она твердо ответила:
— Что это значит? Когда приходит любой гость, хозяин дома должен прийти и поприветствовать его.
"Это правда, но…"
— Вы, наверное, сильно устали? Я прикажу отвести вас в вашу комнату, поэтому, обязательно хорошенько отдохните до вечера.
Когда герцогиня махнула рукой, ко мне подошла женщина средних лет и вежливо склонила голову.
— Приятно познакомиться, барон Астер. Меня зовут Нова.
— Приятно познакомиться, Нова.
Возможно, потому, что она была ровесницей Мисы, я почувствовала близость.
— Нова, барон пока останется в особняке. Безупречно обслуживай её.
— Да, мэм. Барон Астер, пожалуйста, пройдите сюда.
— Тогда увидимся вечером.
Я попрощалась с Герцогиней Клауд и последовала за Новой.
В отличие от резиденции герцога Уиллиот, которая была величественной и великолепной, но вызывала ощущение заброшенности, резиденция герцога Клауд была теплой и уютной.
Можно сказать, что почерк герцогини Клауд читался повсюду.
"Когда была жива предыдущая герцогиня, герцогство Уиллиот тоже было таким…"
Я снова почувствовала тоску по покойным герцогу и герцогине Уиллиот.
— Сюда.
Место, где остановилась Нова, находилось в конце восточного коридора на третьем этаже.
Это была элегантная, но уютная комната. Вся мебель, украшавшая комнату, была роскошной.
— Мы подготовим рядом с вами комнаты людям, которых вы привели с собой. Вам тоже так будет легче позвать их.
— Спасибо, Нова.
— Не за что. Тогда располагайтесь поудобнее, а если вам что-нибудь понадобится, звоните мне в любое время.
Нова ушла, а Сара и Несс распаковали принесенный с собой багаж. Пол и Ганс помогли Саре и Несс. Я также распаковала сумку, которую принесла с собой.
В сумке было много вещей, но первым, что я вынула, была мемориальная доска Миссы.
Я положила мемориальную доску на тумбочку рядом с кроватью.
Ещё когда я была в своем особняке, она располагалась на том же месте.
— Вы сказали, что встретитесь с герцогом Клауд вечером? — спросила Сара, которая приводила в порядок мою одежду.
— Это верно.
— Тогда, думаю, мне следует подготовить платье заранее. Что бы Вы хотели надеть?
Сара хмыкнула и посмотрела на платья и аксессуары.
— Похоже, у тебя хорошее настроение.
— Конечно же хорошее! Потому что наконец-то мы можем сделать барона красавицей!
— Вам так сильно этого хочется?
— Конечно!— Сара широко закивала головой, словно подтверждая что-то столь очевидное.— Я всегда хотела, чтобы барон выглядела красиво, но была так разочарована, что не могла этого устроить.
— Это правда,— согласилась Несс.
— Это было так трудно, потому что обычно вы не наряжаетесь. Но даже в повседневной жизни нужно красиво выглядеть.
— Точно-точно.
Я хотела сказать, что в этом нет необходимости и что можно делать это умеренно, но я не могла, потому что они были очень решительны.
— Так что мне надеть?
— Как насчет этого?
Несс вынула платье и показала мне. Это платье я получила от Калиана во время новогоднего фестиваля.
— Хорошо, давай подготовим это. — сказала Сара.
— Нет.
Я хотела сделать всё, что они хотели, поскольку они так сильно этого хотели, но платье, которое достала Несс, было слишком ярким.
Это был не банкет, и я была уверена, что надо мной будут смеяться, если я надену это на простой ужин.
— Я надену более скромное платье.
Я указала на светло-бежевое платье среди платьев, которые достала Сара.
— Это бы прекрасно подошло.
Сара посмотрела на платье, на которое я указала, и ее плечи поникли, она была явно разочарована.
— Но оно слишком простое.
— Оно идеально подходит. Я не собираюсь носить кричащие аксессуары, поэтому выбирайте их соответственно.
— Хорошо. — Несс тоже кивнула с выражением разочарования на лице.
После того, как они ушли, я осталась одна и упала накровать.
Поскольку рано утром произошло так много всего одновременно, моё тело и разум были измотаны.
"Почему это продолжает происходить?"
Я хотела оставаться тихой и верной своей роли, но люди вокруг меня не оставляли меня в покое.
И Филен, и Андант волновали, потому что не могли меня оставить в покое.
Я могла терпеть их грубое обращение со мной, но не могла терпеть, если они затрагивали своими действиями людей вокруг меня.
Более того, Андант сделал то, чего не должен делать ни один человек.
— Так что будь готов.
«На этот раз я ни за что не отступлю.»
Я обещала себе в глубине души, что обязательно верну сполна то, что сделал Андант.
*****
Сесилия нервно ходила по комнате, кусая аккуратно ухоженные ногти.
— Слишком долго.
Время близилось к полудню.
Если бы всё пошло по плану, то к моменту его возвращения не прошло бы так много времени, а мужчина до сих пор не вернулся.
Другого предположения не было.
"Что-то случилось?"
Если так, то этот глупый человек допустил ошибку.
Потому что её план был идеален. Если бы всё шло по плану, то провалиться было бы абсолютно невозможно.
"Но что, если я действительно потерплю неудачу? А что, если в меня полетят искры?»
— ...Этого не может быть.
Если бы у этого человека была голова на плечах, он бы ни за что не сказал правду.
Поэтому она изо всех сил старалась убедить себя, что всё будет хорошо, но её тревожные чувства не утихали.
— Мне нужно это выяснить.
Сесилия позвонила, и вошёл аккуратно одетый слуга.
— Прошло много времени с тех пор, как он обещал вернуться, но он до сих пор не вернулся, поэтому я волнуюсь.— Сесилия рыдала, закрывая глаза тонкими длинными пальцами.— Не могли бы вы проверить, не случилось ли что-нибудь?
Сесилия с красными от слез глазами и длинными блестящими светлыми волосами, свисающими вниз, выглядела очень красивой и жалкой.
Служащий подумал, что мог бы достать для неё даже звезду с неба, если она только об этом попросит.
Он кивнул, словно зачарованный.
— Конечно, мисс.
Вскоре слуга вернулся, лицо его побледнело.
Слуга вошел, закрыв дверь, и хотя он и Сесилия были единственными в комнате, он подошел ближе и заговорил тихим шепотом.
— Мисс, говорят, нашего хозяина забрали в Императорский дворец!
— Ах......!
Она думала, что просто потерпит неудачу, но никогда не думала, что его отвезут в Императорский дворец.
Ситуация оказалась серьёзнее, чем она предполагала. Сесилия кусала ногти и быстро их скручивала.
"Что я должна делать?"
Если его отвезли в Императорский дворец, высока вероятность того, что мужчина не сможет пережить допрос и во всем сознается.
"Тогда я тоже не буду в безопасности. В худшем случае они поймут, кто я такая, и начнут искать меня с выпученными глазами."
"Нет, я обязательно буду раскрыта. Потому что этот глупый человек не знает, кто я, и всем обо мне расскажет. "
— Тогда мне придется бежать…
Сможет ли она сбежать?..
Мужчины рядом не было, а проверки стали более тщательными, поэтому скрыться с помощью магии внешности, как раньше, было практически невозможно.
И всё же ей придется бежать.
"Я ведь до сих пор жива, а теперь мне придётся так умереть? Даже если я умру, я не умру одна! Я умру вместе с той женщиной, которая выставила себя жертвой и живет одна хорошей жизнью."
Глаза Сесилии горели гневной решимостью.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления