****
— Если подумать, теперь, когда вы стали помощницей, я должен называть вас сэр, а не леди.
Заговорил барон Делронд, доедавший второй кусок хлеба, в отличие от меня, не съевшей и половины первого кусочка.
— Поскольку ваша фамилия Тебеса, думаю будет лучше называть вас сэром Тебеса. Сэр Тебеса звучит неловко.
Калиан заговорил равнодушным голосом.
— В этом нет ничего неловкого. Сэр Тебеса подходит.
— Хорошо. Тогда с этого момента, пожалуйста, позаботьтесь о нас, сэр Тебеса.
Когда барон Делронд склонил голову, я поспешно отложила хлеб, который так и не доела, и наклонила голову в ответ.
— Пожалуйста, позаботьтесь и обо мне, барон Делронд. Ах, мне следует называть вас сэром Делрондом?
— Можете называть, как вам удобнее.
— Тогда остановимся на бароне.
Как правило, тех кто занимал административные должности или рыцарскую, называли «сэр», но при наличии титула обращались согласно положению в обществе.
— Давайте закончим этот разговор и продолжим завтрак, пока еда окончательно не остыла.
По настоянию Калиана я вернулась к своей еде.
Свежеиспеченный хлеб был достаточно вкусным, чтобы разбудить мой аппетит, но не более.
Больше есть не хотелось.
Но когда я доела его, Калиан положил мне на тарелку новый кусок хлеба. Еще он любезно дал мне варенье из розы.
— Я не заставляю, и если не хотите, то можете не есть.
«Уверены, что не принуждаете меня?»
Я посмотрела на Калиана и взяла хлеб.
«Тогда это будет последний кусочек.»
Так я думала.
"Вкусный."
Хлеб с вареньем из роз был очень вкусным.
— Попробуй и это.
Пока я наслаждалась вкусом, уже барон Делронд положил передо мной клубничное варенье с мякотью.
Оно оказалось тоже очень вкусным.
Не успела прийти в себя, как еще один кусок оказался у меня в тарелке.
По итогу, я доела все, что мне предложили, а также кашу и немного салата.
Только это уже было удивительным, но еще больше удивляло то, что я не чувствовала тяжести в желудке.
Это было действительно… странно.
*****
Рано утром, перед самым рассветом.
Выбравшись из особняка, Сесилия тайно связалась со служанкой и стала ждать под укромной стеной.
— Мисс Сесилия.
— Тсс.
Сесилия прикрыла горничной рот и огляделась.
Убедившись, что вокруг никого нет, Сесилия убрала руку от рта горничной и спросила.
— Ты узнала о чем я просила?
Сесилия приказала горничной выяснить, что за снадобья она нашла в вещах Лейлы.
Служанка кивнула. И шепотом рассказала Сесилии о находке.
Глаза девушки расширились от услышанного.
— Правда?
— Да. Это определенно препарат для прерывания беременности. А второе – лекарство, помогающие забеременеть.
— Хм.
Она думала, что это дорогое волшебное зелье. Она не могла поверить, что это был яд.
Сесилия цокнула языком от совершенно неожиданного результата.
Нетрудно было догадаться, для чего Лейла приготовила яд.
Лекарство для Лейлы, чтобы помочь родить ребенка Филена, а зелье аборта для Сесилии.
Эта женщина, вопреки своей внешности, очень хитра.
«Я и подумать не могла, что у нее может быть что-то такое. Какая досада, если бы знала, то позже выгнала бы. При таких обстоятельствах Филен полностью бы избавился от любых чувств к Лейле.»
Кусая ногти от сожаления, в глазах Сесилии загорелся огонь.
«Разве все уже потеряно? Лучше поздно, чем никогда.»
Внезапно ей пришла на ум чья-то цитата.
И она поняла, где и как может использовать этот препарат.
«Если воспользуюсь этим методом, он больше не будет бегать за этой женщиной.»
Хитрая улыбка скользнула по ее губам.
— Какая из них?
Схватив горничную за плечи, спросила Сесилия.
Удивленная внезапным поведением Сесилии, служанка замерла от неожиданности.
Раздосадованная этим, Сесилия закричала еще громче.
— Какая из них для аборта?
— Ах, это…
Служанка колебалась, будто забыла.
Какой бы необразованной ни была служанка, как она может быть такой глупой?
Раздражение девушки возросло, но она из всех сил старалась его сдерживать.
В настоящее время в герцогстве Уиллиот она могла использовать только эту горничную и слугу по имени Джек.
Другие не подчинялись Сесилии. Из-за своей наглости или преданности Лейле.
Из-за этого у нее не было другого выбора, кроме как сдерживать раздражение.
Если выгнать эту служанку, у нее не останется ни рук, ни ног.
Как принцесса, у которой было много слуг, Сесилия знала, как это важно.
Тем не менее, терпению есть предел, поэтому она надеялась, что служанка даст ей ответ до того, как ее терпение иссякнет.
— А, вспомнила!
К счастью, служанка вспомнила прежде, чем терпение Сесилии достигло предела.
— Торговец наркотиками определенно сказал, что красный - для аборта.
— Ты уверена?
— Да. Судя по всему, синий — это препарат для беременных, а красный — препарат для аборта.
— Точно?
Сесилия удовлетворенно ухмыльнулась.
— Молодец.
Сеселия дала горничной пару золотых монет, от чего та сильно удивилась.
Девушка крепко схватила монеты и склонила голову перед Сесилией.
— Если у вас есть что-нибудь еще, что я могу сделать, пожалуйста скажите об этом, принцесса.
«Принцесса. Вот так. Я принцесса. Даже если моя страна разрушена, это не изменится.»
Титул принцессы, которого Сесилия не слышала уже давно, заставил ее пожать плечами.
— Это тебе за старания.
Сесилия улыбнулась и вложила в руку горничной еще одну золотую монету.
*****
По завершению завтрака, Калиан немедленно ушел на аудиенцию с дворянами, а я последовала за бароном Делрондом в кабинет помощников.
Он находился рядом с кабинетом императора.
Если открыть дверь и посмотреть вперед, то можно увидеть кабинет императора.
— Разве сопровождение Его Величества не входит в обязанности помощника?
Когда я удивленно спросила, барон Делронд любезно ответил.
— Обычно так и приходится делать, но сейчас необычный случай.
— Необычный случай?
— Я единственный официальный помощник. Если пойду с ним туда, остальная работа остановится.
Барон облегченно вздохнул.
— Так что пока я только читаю протокол от секретаря.
Ясно.
Мне показалось, что моя работа стала важнее, так что я решительно сказала.
— Сделаю все возможное, чтобы начать выполнять свою работу как можно скорее.
— Искренне жду этого.
Барон вошел в кабинет помощника и добавил несколько пояснений.
— Как известно, рабочий день с 9 утра до 6 вечера. Конечно, бывают случаи, когда необходимо приходить на работу немного раньше или уходить с работы позже. За все платят, поэтому, пожалуйста, работайте с радостным сердцем, чтобы заработать деньги.
Мне кажется, что он делает ударение на слове «радостный»?
— Есть и другие кабинеты, но я обычно работаю здесь. Надо будет показать вам их, как будет свободное время.
— Хорошо.
Барон Делронд указал на пустой стол.
— Это место, где будете работать, сэр Тебеса.
Теперь я буду работать здесь?
Я провела рукой по столу. Текстура дерева, которая ощущалась кончиками пальцев, была гладкой.
Мысль о работе здесь уже заставила мое сердце биться чаще.
— Вы принесли документ об аренде?
— Да, вот.
Я передала документ об аренде, который принесла, барону.
Барон Делронд проверил последнюю страницу документа, чтобы проверить мою подпись, затем кивнул.
— Хорошо. У вас есть по нему вопросы?
— Нет.
— Хорошо.
Барон положил документ об аренде в ящик стола и снова посмотрел на меня.
— Тогда у меня есть работа для вас.
Барон положил на мой стол огромную стопку документов, почти с его рост.
— Во-первых, нужно просто рассортировать эти документы в хронологическом порядке. Во-вторых, организуйте документацию по регионам и делам.
Рядом барон положил еще одну стопку документов.
— Иногда бывают случаи, когда по глупости забывают ставить печать и сдают на утверждение, и мне приходится идти в отдел и ставить ее самому.
Барон Делронд резко замолчал, с серьезным выражением лица, а затем снова небрежно улыбнулся.
— Я позабочусь об этом, вы просто должны передавать мне такие документы.
— Если это только получение печати, я могу это сделать.
Он казался слишком занятым для такого пустякового занятия, и я подумала, что лучше будет сделать это лично. Заодно узнать расположение отделов.
— Определенно нет.
Барон Делронд яростно замотал головой, явно считая иначе.
— Пожалуйста, оставьте работу по посещению внешнего дворца на мне, сэр Тебеса не должна ходить туда одна.
— Ах, да. Поняла.
Нельзя же говорить, что пойду, вопреки его просьбе.
Документы без печатей нужно передавать барону Делронду.
Я снова и снова думала о том, что барон велел мне делать.
— Какой у меня срок для завершения этого задания?
— Я надеюсь, что вы сможете закончить это сегодня, но вам не нужно слишком напрягаться.
Это сказал барон, у которого под глазами были огромные темные круги.
— Работайте умеренно и не задерживайтесь, все остальное оставьте мне.
— Нет. Это моя работа, поэтому буду делать ее до конца.
— Тогда вам придется работать допоздна.
— Хорошо.
Я сожалела об обещании, которое дала Саре, но ничего не могла поделать.
Ненавистней только мысль о передаче своей работы другому.
Стоит закончить как можно скорее.
Будет хорошо если справлюсь со всем вовремя.
— Хорошее отношение к работе, мне нравится.
Барон Делронд удовлетворенно улыбнулся, как будто ему понравился мой ответ.
— Тогда приступим к работе. Если есть что-то, чего не знаете, не стесняйтесь спрашивать.
— Хорошо.
Я тут же села и начала разбирать стопку документов.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления