Выполнив просьбу Калиана, я решила осмотреть столицу, как хотела Сара, но было уже слишком поздно.
Неохотно я вызвала карету и направилась к особняку.
— В следующий раз обязательно возьму тебя посмотреть столицу,— я сказала это, потому что мне было жаль, что я не сдержала своего обещания, но Сара покачала головой.
— Все в порядке. Я сегодня достаточно насмотрелась.
— Но ты видела только улицу Гринери.
— Да ладно, я там много чего увидела. Более того, у меня есть к вам вопрос, миледи.
—Спрашивай.
— Господин, которого я видела раньше, имеет ли он более высокий статус, чем вы, моя госпожа?
Если подумать, Сара еще не знает, кто он такой.
— Он император, — скрывать было нечего, поэтому я ответила честно.
На мои слова Сара, которая кивала головой, говоря:
— Понятно,— ответила с опозданием и широко открыла рот. — Что? Император? Он, он император?!
— Ага.
— Ч, ч, чт, почему император…
Это такой шокирующий факт? Почему она так дрожит?
— Успокойся, Сара.
— Как, как мне успокоиться! Я видела этого императора-тирана прямо перед моими глазами!
— Сара,— когда я строго назвала ее имя, Сара закрыла рот и склонила голову.
— Простите, Моя леди. Я была слишком удивлена…
— Все в порядке. Следи за своим ртом в следующий раз. Тебя могут обвинить в богохульстве и неуважении к императорской семье.
— Да, да. Я запомню это.
Сара кивнула с напряженным выражением лица. Я похлопала ее по плечу, чтобы она расслабилась.
Император-тиран.
То, что сказала Сара, задержалось в моей голове.
Не то чтобы я не знала, что нынешнего императора так называют.
Я не имела никакого отношения к императору, поэтому просто забыла об этом на время.
И я не могла думать так о Калиане, потому что он был намного приятнее и милее, чем я думала.
Но все это было правдой. Калиан убил своего отца и его кровных родственников и стал императором.
Я понимаю его действия, потому что он был бы убит сам, если бы не убил их.
Его обвинили в убийстве своих младших сводных братьев и императриц, просивших сохранить им жизнь.
Вот почему его называли императором-тираном.
…Хотя он не выглядит так, я не знаю всей правды.
Я резко подняла ожерелье, которое дал мне Калиан.
Голубой драгоценный камень на платиновой цепочке ярко сверкал.
Способность ожерелья была бесполезной, но оно было достаточно хорошо, чтобы играть большую роль даже в качестве простого аксессуара.
— Красивое ожерелье.
Глаза Сары заблестели, когда она тоже так подумала.
— Драгоценный камень — сапфир?
— Нет. Это камень духа.
— О, Боже мой, камень духа! Как и ожидалось, поскольку он император, стандарт подарков действительно отличается!
Это так? Я никогда не думала об этом.
Просто обременительно было получить такой дорогой подарок. Меня постоянно беспокоило, что я не могу отказаться, потому что это императорский приказ.
Я должна отплатить ему за это в следующий раз.
Иначе я не буду чувствовать себя комфортно.
С твердой решимостью я положила ожерелье обратно в коробку.
Через некоторое время карета подъехала к особняку.
Оставив Сару, которая платила за карету, я вошла в особняк первой и остановилась, увидев ящики, выстроенные в ряд с одной стороны зала.
На первый взгляд коробок было больше 20.
Учитывая, что слуги усердно двигались, это означало, что их было больше.
— Что это?
Дворецкий, который проверял коробки и давал слугам различные инструкции, ответил вежливо:
— Это купила молодая леди.
"Сесилия. Ты называешь эту женщину "молодая леди"?"
Я понимала, что он не мог называть ее безрассудно, потому что она женщина, носившая ребенка Филена, но мне не нравилось обращение "молодая леди". Потому что с ней и со мной обращались одинаково.
Я чувствовала себя ужасно плохо.
Но это не важно. Так что, если я укажу на это без причины, и это услышит Филен, это будет головная боль, поэтому я отпустила его.
Это было также потому, что я больше беспокоилась о том, что было передо мной.
— Она купила все это? Она не купила вещи, в которых нуждался герцог?
— Это так.
Боже мой. Что ей было так нужно, что она купила так много?
Когда я готовилась присутствовать на коронации императора, коробок было меньше, чем здесь. И они были и для меня, и для Филена.
Однако Сесилия столько всего только себе купила.
Я открыла ближайшую ко мне большую коробку.
В коробке было красивое платье.
Платье с узкой талией, не подходящее для беременных.
В другой большой коробке также было платье, которое беременным женщинам было трудно носить.
Я поняла, что она заказала платья не потому, что ей нечего было надеть, но почему она купила платья, которые даже сейчас не может носить?
Я нахмурилась и открыл другие коробки.
В маленьких коробках были туфли, сумки и шляпы.
В коробках ещё меньшего размера находились украшения, такие как ожерелья и кольца. А большие драгоценности выглядели дорого даже на первый взгляд.
Сколько она потратила?
Заинтересовавшись, я попросила у дворецкого квитанцию.
— Я хочу увидеть чек.
— Вот.
Я прочитала список предметов в чеке, который дал мне дворецкий.
17 платьев. 19 пар обуви… и т.д.
Различные типы предметов и их количество меня удивили. Но еще больше меня удивила общая сумма в конце чека.
В расписке были записаны полугодовые расходы имения.
Сколько раз я не проверяла, даже не протирала глаза, сумма не менялась.
Всего за один день столько денег было потрачено на удовлетворение личной жадности.
— Истеричка.
Герцог Уиллиот был не настолько беден, чтобы обеднеть из-за этого. Тем не менее, это было смешно.
В частности, большинство платьев были платьями, которые Сесилии сейчас носить было нельзя.
Как бывшая принцесса, она не могла не знать, что модные платья нельзя носить даже через год. О чем она только думает?
Я хотела бы оставить только несколько и вернуть остальные, но не могла.
Это было абсолютно невозможно. Потому что вся власть перешла к Филену.
Даже если бы у меня была власть, я не могла бы изменить то, что позволил ей сделать Филен.
— Забери.
Поэтому, даже если меня это беспокоило, я вернула квитанцию, ничего не сказав.
Дворецкий какое-то время странно смотрел на меня, а затем вежливо удалился.
— Моя леди!
Я уже собиралась вернуться в свою комнату, когда ко мне бросилась Сара.
За ней стояли слуги с охапкой книг.
— Книги, которые вы купили в книжном магазине, прибыли. Принести их в вашу комнату?
Когда я собиралась ей ответить, Филен появился позади Сары.
Я проглотила то, что собиралась сказать, и слегка склонила голову перед Филеном.
Сара и слуги тоже поспешно поклонились ему.
Филен слегка кивнул и посмотрел на книги, которые держали в руках слуги.
— Что это?
— Эти книги купила миледи.
Услышав отчет Сары, Филен оглянулся на меня, как будто это было смешно.
— Почему ты купила так много книг просто так?
Слова "просто так" резко пронзили мое сердце.
— Это не "просто так". Это книги, которые мне нужны, — ответила я спокойным голосом, сдерживая слегка дрожащее сердце.
— Книги, которые нужны?
Филен просмотрел названия книг и слегка нахмурился.
— Я не думаю, что вам нужно было их покупать. Они все есть в кабинете.
— Их нет в кабинете.
— Неважно. Я видел их всех раньше. Особенно…
Филен взял книгу сверху.
— Я определенно видел налоговую теорию Белбута в кабинете.
Эта книга в кабинете?
— Этого не может быть.
— Вы так уверены, да?
— Я в этом точно уверена, — когда я ответила без колебаний, Филен нахмурился.
— Вы там.
Он приказал слуге принести список книг, хранившихся в кабинете.
Через некоторое время, когда он просматривал список книг, принесенных слугой, на лбу Филена появилась глубокая морщина.
Как и ожидалось, их там не было. Их не могло быть. Потому что я пошла, чтобы купить их после проверки несколько раз.
Это было потому, что я не хотела доставить неприятностей, задев его гордость.
Так что я собиралась пропустить это мимо ушей, но Филен пристал ко мне:
— Должно быть, приятно иметь хорошую память.
На первый взгляд это прозвучало как комплимент, но это был вовсе не комплимент, когда я увидела выражение его лица.
Что случилось с ним?
Почему ты так недоволен тем, что я купила книги?
На автомате у меня вырвался вздох, но я этого не показала.
Я спокойно посмотрела на него и слегка склонил голову.
— Спасибо за комплимент.
Он скривил губы, как будто ему это не нравилось.
— Вы же не собираетесь снова вмешиваться в дела герцога, не так ли, леди Тебеса? — спросил меня Филен, размахивая книгой по налоговой теории Белбута, которую он держал в руках.
Ах, вот как?
Только тогда я рассмеялась, поняв, что беспокоит Филена.
Это было немного нелепо, но в то же время имело смысл.
Поскольку я покупала такие книги, как налоговое право и социальное обеспечение, для него было естественным неправильно понять меня.
Колебания могут вызвать ненужное недопонимание, поэтому я ответила ясно:
— Нет, не собираюсь.
— Тогда почему вы вдруг купили так много таких книг?
Что я должна делать? Должна ли я сказать ему правду?
Я немного подумала и решила сказать ему правду.
Я думала, что это прояснит недоразумение. И мне нужно было получить разрешение на официальное тестирование.
— Это из-за официального теста.
— Официальный тест? Испытание, которое император сделал, чтобы нанять помощника?
— Да. Я намерена пройти тест.
Филен немного посмеялся над моим ответом. Это явно была насмешка.
— Говорят, что этот тест проходят много талантливых людей, которых также рекомендует сама Императорская Академия. Думаешь, сможешь пройти?
— Я думаю, что это то, чего не узнаешь, пока не попробуешь.
— Как я и думал раньше, леди полна бесполезной самоуверенности.
Филен почесал щеку, как будто чувствовал раздражение.
— Это все беспочвенная и бесполезная уверенность.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления