*****
"Потому что она женщина." , " Потому что она дама."
Это были фразы, которые я чаще всего слышала от людей, когда уехала из столицы в Хаттон.
Мне казалось, что я слышала их чаще, чем за всю свою жизнь, без преувеличения.
Когда я ела или отдыхала… Даже когда я спала, меня преследовали слова «потому что она женщина».
— Пожалуйста, не относитесь ко мне как к женщине.
Когда я сказала это, потому что больше не могла выносить этот бред, они только странно посмотрели на меня.
— Леди ведь не мужчина, верно?
Я была ошеломлена, но ничего не могла сказать, потому что это было правдой. Тем не менее, они ворчали, когда я не могла стереть недовольное выражение с лица.
— Мы так внимательны к вам. Я не понимаю, чем вы недовольны.
— Леди такая суетливая.
" Изменилось ли значение слова «внимательный» а я не в курсе?"
Поведение, которое они продемонстрировали мне, было откровенным презрением, и они обращались со мной как с изгоем, а не с вниманием.
Должна ли я сказать, что это было то, что обычно называют издевательством?
Казалось, они хотели, чтобы мне было больно, но, к сожалению, я была в порядке. Потому что я привыкла к такой ситуации. Когда я была у графа Тебеса, со мной обращались даже хуже, чем сейчас.
"Итак, я в порядке."
"… я ведь действительно в порядке?"
— Хуу…
При внезапном вопросе в моей голове я глубоко вздохнула и закрыла книгу, которую читала.
Эта книга мне всегда нравилась, но я не могла сосредоточиться на ней из-за ситуации.
И я также чувствовала, что меня немного укачало.
Я выглянул в окно, чтобы сменить настроение.
— Ух ты.
Синее полотно виднелась за густым лесом. Это было море, о котором я только слышала. Море, которое я увидела впервые в жизни, было очень красивым. Когда я посмотрела на бескрайнее открытое море, моя глубокая печаль, казалось, исчезла.
Это выглядело так красиво издалека. Насколько красивее это было бы вблизи?
Я действительно с нетерпением ждала этого. Мне не терпелось подойти поближе и увидеть это.
Влюбившись в прелесть моря, я бесконечно смотрела на него.
Примерно через 4 часа, наконец мы прибыли в пункт назначения, Хаттон.
Символом Хаттона, как портового города был якорь.
Карета продолжала быстро ехать, пока не достигла особняка на севере Хаттона.
Здесь жил Арманд Хаттон, лорд Хаттона. Маркиз Хаттон был семьей, которая из поколения в поколение производила выдающихся морских офицеров.
Даже Арманд Хаттон, нынешний лорд, маркиз Хаттона, был человеком номер один в Империи, с которым никто не мог сравниться в плане навыков навигации по картам.
В результате никто ничего не мог сказать о правлении маркиза над таким большим городом, сравнимым с герцогством.
Причина, по которой Хаттон так сильно вырос, заключалась также в усилиях маркиза Хаттона.
— Добро пожаловать. Добро пожаловать к маркизу Хаттону.
Нас встретил молодой человек, а не маркиз Хаттон.
Я впервые увидела его, но маркиз Валдир широко улыбнулся и назвал имя этого человека, как будто знал его.
— Давно не виделись, Альдор.
— Давно не виделись, маркиз.
Альдор Хаттон. Второй сын Арманда Хаттона.
Альдор Хаттон, приветствовавший маркиза Валдира, посмотрел на меня и кратко воскликнул.
— О, кто эта прекрасная дама?
Это не было лицо человека, который не знал меня. Должно быть, он уже получил список дипломатической делегации, так что он не мог не знать.
— Меня зовут Лейла Тебеса.
Тем не менее, я протянула руку, чтобы пожать ему руку, потому что было необходимо представиться при первой встрече.
— Я Альдор Хаттон. Для меня большая честь познакомиться с прекрасной дамой.
Но вместо того, чтобы пожать мне руку, он взял ее тыльную сторону и поцеловал.
Его поведение было дисциплинированным и вежливым, как у джентльмена, но не в том, как он смотрел на меня. Глаза, которые мрачно блестели, выглядели так, будто готовы съесть меня в любой момент.
— У вас прекрасная кожа.
…это были те же глаза, что и тогда, когда Андант смотрел на меня в прошлом.
Я испугалась и прикусила язык.
— Вы действительно прекрасная леди.
Его слова и взгляд заставили меня почувствовать, будто я стою на одном перышке. У меня пробежали мурашки по всему телу.
— Если бы я знал, что приедет столь красивая дама , я бы уделил подготовке к её приезду больше внимания.
Я улыбнулась, пытаясь выпрямить свое искаженное лицо. К счастью, я привыкла заставлять себя улыбаться.
— Вы и без этого хорошо постарались.
Я сказала то, чего не имела в виду, и, естественно, выдернула руку.
Альдор посмотрел на свою руку, которая держала меня, как будто ему было жаль, затем поднял уголок рта, улыбаясь.
— Я слышал так много слухов, что мне всегда было интересно, что вы за человек, поэтому я рад встретиться с вами при таких обстоятельствах.
«Бьюсь об заклад, он того же поля ягода, что и Андант.
Теперь его целью была… я?»
Было страшно просто подумать об этом. Холодный пот струился по моему позвоночнику.
Я хотела сразу убежать, но не могла.
На первый взгляд Альдор Хаттон был совершенно нормальным человеком.
Если бы я сделала это, я была бы единственной, кто выглядел бы дурочкой.
— Альдор.
Я думала, что делать, но неожиданно меня спас маркиз Валдир.
— Где маркиз Хаттон?
Конечно, не для того, чтобы спасти меня, но это как-то связано с Альдором.
— Отец ненадолго отправился в порт. Он хотел поприветствовать вас лично, но сегодня прибыл важный торговый корабль. Я прошу вашего понимания.
Тем не менее, благодаря этому я смогла избежать липкого взгляда Альдора.
Я отступила назад, опасаясь, что Альдор снова поймает меня.
Альдор, который был занят разговаривором с маркизом Валдиром, оглядел людей, как будто вдруг что-то вспомнил.
Его взгляд наконец достиг меня.
Я нагло избегала его взгляда.
Затем Альдор улыбнулся и оглянулся на маркиза Валдира.
— Должно быть, все устали от долгого пути, но я заставил вас всех ждать слишком долго. Слуги проводят вас в вашу комнату. И я лично проведу вас, маркиз.
Маркиз Валдир счастливо улыбнулся.
— О боже. Я благодарен, но мне жаль, что я зря беспокою вас.
— Нет. Конечно, это то, что я должен сделать. Прошу сюда.
Маркиз Валдир вошел в особняк с Альдором.
Сразу после этого ко мне подошла горничная и вежливо поздоровалась.
Служанка с веснушками на лице выглядела примерно одного возраста с Сарой.
— Меня зовут Эрия. Я буду служить вам с сегодняшнего дня. Для меня большая честь служить вам, миледи.
— Хорошо.
— Тогда я провожу вас в вашу комнату.
Когда я собиралась последовать за Эрией, ко мне подошел один из дворян.
Я оглянулась, попросив Эрию немного подождать.
— В чем дело?
— Я хотел бы сообщить вам о предстоящем расписании.
Расписание я уже знала, но могли быть какие-то изменения, поэтому прислушалась к вельможе.
— Вы можете делать все, что захотите, до вечера, но, пожалуйста, присоединяйтесь к нам за ужином.
Они всегда изгоняли меня, говоря, чтобы я ела в одиночестве. Что с ними не так?
— У нас есть какие-то особые планы на вечер?
— У нас назначен ужин с маркизом Армандом Хаттоном.
"Ах, вот почему вы хотите, чтобы я присоединилась к вам?"
Потому что им будет сложно отвернуться от меня в таком положении.
— Я поняла. Есть ли какие-то другие изменения в расписании, кроме этих?
Дворянин некоторое время молчал, прежде чем ответить.
— Нет.
Его молчание беспокоило меня, но я не стала спрашивать, что это было.
Если бы я спросила его, я была уверена, он не сказал бы мне.
Я тоже не хотела спорить без причины.
— Тогда увидимся за ужином, миледи. А пока хорошо отдохните.
— И вам хорошего отдыха.
Мы небрежно обменялись поклонами, а затем я последовала за Эрией в пристройку.
За исключением маркиза Валдира, все гости жили в пристройке, и я не была исключением.
Как и подобало пристройке маркиза, пристройка была большая, великолепная и красивая.
Совершенно очевидно, что они заботились о приеме гостей отовсюду.
Скоро должен был прибыть посланник из Королевства Натша, так что, конечно, он уделит ему много внимания.
Я шла за Эрией, осматривая особняк, но когда вдруг почувствовала чей-то взгляд, остановилась и оглянулась.
Но там никого не было.
" Что? Я снова ошиблась?"
Если бы это было в первый раз, я бы не возражала, но я чувствовал то же самое раньше.
Вот почему я не могла просто пропустить это, поэтому я продолжала осматриваться.
— Что случилось, миледи?
—…Ничего.
В конце концов, я ничего не смогла найти, поэтому снова пошла за Эрией.
Я продолжала оглядываться назад, но все равно ничего не могла найти.
— Это здесь, моя леди.
Комната, в которую меня привела Эрия, находилась на третьем этаже пристройки, в восточной части здания.
Мне не нравились комнаты с большими окнами, но эта мне понравилась.Потому что я могла ясно видеть синее море через большое окно. Я подошла к окну и открыла его.Ветер пах солеными водорослями. Я догадалась, что это запах моря.
Море, сверкающее под солнечными лучами, было так красиво. Некоторое время я стояла у окна и смотрела на море.
Тем временем ко мне подошла Эрия, которая закончила разбирать мой багаж и сказала:
— Кажется, вам нравится море.
— Да. Я впервые вижу его.
— Да неужели? Что ж, у вас, должно быть, не было возможности увидеть море, потому что вы все время были внутри страны.
— Да.
— Тогда не хотите ли вы взглянуть поближе?
"Взглянуть поближе?"
— В особняке есть пляж?
— Нет, конечно. Для этого вам нужно выйти.
"Ты имеешь в виду, что я должна покинуть особняк?"
— Вы проделали весь этот путь до Хаттона, так что, должно быть, вам неприятно просто оставаться в своей комнате, верно?!
"Это верно, но…"
— В любом случае, у вас же нет других планов до ужина.
Слова Эрии потрясли мое сердце.
Я также хотела выйти, поэтому у меня было больше искушения сделать это.
Хотя я была предстаыиьелем императора, как член делегации, я должна была получить разрешение маркиза Валдира, как представителя делегации.
Только в особняке я могла свободно передвигаться. Наружу выходить не было дозволено.
Поразмыслив, я в конце концов пошла к маркизу Валдиру и спросила, могу ли я ненадолго выйти наружу.
— Можете идти.
Маркиз Валдир не только с радостью дал свое разрешение, но и дал мне карету и сопровождающего рыцаря.
"…почему он так добр ко мне?"
Если бы маркиз Валдир изначально был ко мне дружелюбным, я бы с радостью приняла это, но это было подозрительно, что-то было не так.
— Я действительно могу выйти?
Когда я переспросила подтверждения, маркиз Валдир ответил со смешком.
— Почему вы спрашиваете меня об этом? Если Леди хочет выйти, она может выйти, а если не хочет, ей не нужно этого делать.
Он ответил, что ему все равно, выйду я или нет.
По иронии судьбы, я почувствовала облегчение от его слов и сразу же отправилась в путь.
*****
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления