****
После обеда я отправилась к маркизу Валдиру и сообщила об изменившихся обстоятельствах.
Сэр Хилтайн так же был со мной.
Маркиз то и дело поглядывал на рыцаря, слушая меня.
— …так это. Можем так сделать?
— Как пожелаете.
— Спасибо. Тогда увидимся через некоторое время.
Мне придётся поторопиться, чтобы донести это до других дворян, но когда я уже собиралась уходить, маркиз окликнул меня.
— Леди Тебеса.
Когда я снова посмотрела на него, маркиз Валдир спросил меня с задумчивым выражением лица.
— Как вы думаете, почему Его Величество назначил этого человека вашим сопровождающим?
— Это должно быть потому, что Его Величество беспокоился о моей безопасности.
— Если это так, он мог бы поставить его официально, но почему он поставил его тайно? И это не обычный рыцарь, а предводитель рыцарей…
Теперь, когда я подумала об этом, для меня это тоже стало чем-то вроде загадки.
— Маркиз знает причину?
— Почему вы спрашиваете меня об этом? Леди должна знать лучше.
"Я спросила, потому что не знаю."
Пока я молча смотрела на него, маркиз Валдир ухмыльнулся и прошел мимо меня.
— Может быть, скоро наступит день, когда мне придется вежливо кланяться перед Леди.
*****
Наконец, пришло время нам уезжать.
От имени отсутствующего маркиза Хаттона дворецкие и помощники особняка провожали нас. А Альдор по-прежнему носа не казал.
В карете были я и сэр Хилтайн.
Хотя мужчине и женщине не подобало ехать в одном экипаже, всегда были исключения, и рыцари сопровождения были среди них.
Глядя на постоянно меняющийся пейзаж, я вспомнила слова маркиза Валдира.
Сначала я не поняла, что он имел в виду, но теперь поняла. Он имел в виду, что я могу стать императрицей или наложницей. Кроме этого, у кого-то вроде маркиза не было бы причин вежливо кланяться передо мной.
" Маркиз Валдир все еще думает, что я любовница Его Величества?"
Это было абсурдное недоразумение, но причина, по которой я не могла винить маркиза, заключалась в том, что я тоже думала, что это странно.
Было бы преувеличением сказать, он это сделал только потому, что беспокоился обо мне.
— Сэр Хилтайн, Его Величество сказал что-нибудь еще, когда приказал вам сопровождать меня?
Если бы он знал, я бы знала, о чем он думает, но, к сожалению, сэр Хилтайн покачал головой.
—…Я понимаю.
Мои сомнения углубились, и я была сбита с толку.
"Не говорите мне, действительно ли он интересуется мной, как и ходят слухи, известные по всей империи…?"
"О чем я сейчас только думала!"
Не могу поверить, что у меня такие абсурдные мысли. Даже если я была сумасшедшей, но ведь это уже через чур. Я покачала головой, стирая иллюзии, пришедшие мне в голову. Затем я заметила, что сэр Хилтайн странно смотрит на меня, и неловко улыбнулась.
—…вы в порядке?
— Да, я в порядке. Ах, я немного проголодалась. Вы не голодны, сэр? У меня есть печенье, будете?
Я совсем не была голодна, но, чтобы отвлечь внимание от темы разговора, достала коробку с печеньем и протянула ее сэру Хилтайну. Это было печенье, которое Эрия дала мне в дорогу.
Сэр Хилтайн молча взял печенье.
Я была рада, что он больше не задавал вопросов. Подумав, что мне тоже пора поесть, я взяла печенье, но когда уже собиралась его съесть…
Пух.
—…!
Сэр Хилтайн сильно ударил меня по руке с печеньем.
"Что такое…"
Я в замешательстве посмотрела на сэра Хилтайна.
Затем сэр Хилтайн взял всю коробку с печеньем, которую я держала, и внимательно изучил печенье внутри.
— Что-то не так?
— В печенье яд.
"Что я сейчас услышала?"
" Яд?"
Я посмотрела на коробку с печеньем, пораженная еще больше, чем когда сэр Хилтайн ударил меня по руке.
" Там яд…"
— Кто бы это сделал… Нет, более того, с вами все в порядке, сэр Хилтайн?
Я не стала есть печенье благодаря сэру Хилтайну, который остановил меня, но это было после того, как сэр Хилтайн съел одно.
Я пересела на место рядом с сэром Хилтайном, схватила его за руку и посмотрела ему в лицо.
Не было места, где его кожа стала бы пурпурной. Цвет его глаз и губ тоже был в порядке. Тем не менее, это было непредсказуемо. Мне нужно было немедленно провести детоксикацию.
— Я сейчас же скажу кучеру, чтобы ехал в ближайший храм. Вам нужно лечение.
Когда я уже собиралась открыть окно и связаться с кучером, сэр Хилтайн схватил меня за руку.
— Это просто парализующий яд, не влияющий на жизнь. На мне это никак не отразится.
— Но…
— Это действительно так. У меня с детства вырабатывали иммунитет к ядам, так что можете мне доверять.
Тело, с иммунитетом к ядам. Такое возможно?
Сколько бы я ни думала об этом, все же лучше было бы пойти в храм, но сэр Хилтайн отказался.
— Все в порядке.
Он был таким упрямым, что я ничего не могла сделать.
— Тогда, если возникнут какие-либо неудобства, пожалуйста, скажите мне немедленно.
— Да.
"Вот и все, остались только отравленные печеньки…"
Я посмотрела на коробку с печеньем, которую держал сэр Хилтайн. Это Эрия дала мне коробку с печеньем, но я не думаю, что она отравила ее. Кто-то другой, должно быть, проделал это, пока она не видела.
Я понятия не имела, кто это был. Нет, скорее, было слишком много людей, чтобы угадать, так что определенно кого-то подозревать было невозможно. Начиная от маркиза Валдира до виконта Малвена, других дворян, маркиза Хаттона и Альдора.
У меня на удивление было много врагов.
Я не думала, что когда-либо сделала что-то, заслуживающее обиды на себя, но как так получилось? Это было больно, я горько улыбнулась и сжала кулаки.
— Невозможно определить, кто враг, поэтому лучше всегда быть осторожными.
— Да.
— Поэтому я сначала буду пробовать всю еду, которую вы едите.
— Вы не можете этого делать.
" Что, если с сэром Хилтайном что-то случится?"
— Я просто буду осторожна.
— Яд — это не то, чего можно избежать, просто соблюдая осторожность.
" Это правда, но…"
— Но я не могу позволить вам пожертвовать собой.
— Это моя работа. — твердо сказал сэр Хилтайн. — Надеюсь, вы не забудете о моем назначении.
— Это не так, я просто беспокоюсь о…
— Как я уже сказал, мое тело имеет иммунитет против яда. Большинство ядов не причиняют никакого вреда моему телу.
Сэр Хилтайн сделал паузу на полтакта, прежде чем продолжить.
— А если с вами что-нибудь случится, Его Величество спросит с меня. Так что для меня правильно будет попробовать первым.
Это было настолько верно, что у меня не было выбора, кроме как признать его правоту, даже если я не хотела.
— Все в порядке. Пожалуйста, сделайте это, сэр Хилтайн.
Пожалуйста, пусть ничего больше не произойдёт.
Внутренне я молилась и надеялась на это.
*****
После того как Лейла присоединилась к делегации и уехала в Хаттон.
Работа Калиана заканчивалась тем, что он слушал отчет от Хилтайна через волшебную птицу-посланника.
Шансы на то, что с Лейлой что-то случится, как с представителем Императора и Хилтайном на ее стороне, были очень малы. Но он не чувствовал себя спокойно, если не слышал от Хилтайна, что и сегодня Лейла в безопасности.
Было время, когда он не слышал этого, потому что заряжал птицу-посланника. Тогда Калиан весь день беспокоился о том, что с Лейлой могло что-то случиться, пока на следующий день не получал известие от Хилтайна. Это все? Он волновался, если ему звонили позже, чем обычно, и волновался, если звонили раньше.
Вер, наблюдавший за этой сценой от ближе всех, цокнул языком.
— Вы так беспокоитесь о сэре Тебесе?
— Ага.
Калиан ответил сразу, как будто это было естественно. Вер посмотрел на Калиана так, как будто это было смешно.
— Не слишком ли вы волнуетесь?
Калиан, просматривавший документы, посмотрел на Вера.
— Это слишком?
— Да. Когда я уезжал в другой город на работу в прошлом, вы так не волновались.
Это все? В отличие от Лейлы, он не стал прикреплять отдельного рыцаря сопровождения. И даже не просил отчета о его распорядке дня. Но когда его спросили, почему он так беспокоится о Лейле, Калиан ответил прямо.
— Ну, это потому, что ты мужчина, а Лейла — женщина.
— Какое это имеет отношение к этому?
Когда Вер, не в силах понять его ответ, снова спросил, Калиан добавил.
— Лейла — единственная женщина в делегации. Все они мужчины. Лейлу бросили одну в логово, полное волков, разве не естественно волноваться?
«Тоже верно»
Он попытался бы быть саркастичным, если бы Калиан придумал абсурдную причину, но это была такая разумная причина, что Вер кивнул, не говоря ни слова.
— Более того, все члены делегации были недовольны Лейлой. Они могли бы попытаться сделать с Лейлой странные вещи, если бы что-то пошло не так, как они хотели.
— Этого не может быть. Они тоже умеют думать, стали бы они делать такие вещи?
— Ты сможешь сказать это, когда увидишь герцога Уиллиот?
Потеряв дар речи от добавленного вопроса, Вер закрыл рот. Хотя Филен знал, что Лейлы нет дома, Вер знал, что время от времени тот посещал дом Лейлы. Действия Филена были явно неправильными, но Вер знал почему, поэтому он не мог просто проклясть Филена.
— Сэр Тебеса… Она действительно совершила такой ужасный поступок?
Точно так же Калиан, который знал причину, незамедлительно ответил:
— Нет.
— Как вы можете быть так уверены?
— Потому что Лейла, которую я знаю, не тот человек, который сделал бы это.
" Что это такое…"
Это была глупая и нелепая причина, но Вер почему-то тоже был убежден и кивнул.
— Верно. Сэр Тебеса не из тех, кто сделал бы это.
— Если ты знаешь это, то исследуй этот вопрос и выясни правду. Кто-то, должно быть, устроил ловушку.
В данный момент нужно было сделать еще много дел, но Вер ответил, что сделает это без колебаний.
Проверив документы, Калиан встал со своего места.
Вер, помогавший ему, слегка приподнял бровь и спросил.
— У вас еще есть работа, куда вы идёте?
— Я должен поужинать.
Он хотел было отругать его за то, что он не может неторопливо есть, когда у него столько работы, но…
— Сегодня я буду ужинать в отдельно стоящем дворце. Вер, ты тоже приготовься.
Вер закрыл рот на добавленное замечание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления