Том 8. Глава 122. Пролог

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Том 8. Глава 122. Пролог

Планета-столица империи Алгранд серого цвета, поскольку целиком покрыта металлом. Многочисленные здания на её поверхности тоже в основном серого цвета.

На этой планете все процессы поддерживаются искусственно.

Это впечатляет, но из-за нехватки зелени мне как-то не по себе.

Вверху проецируется голубое небо.

В столице не бывает катаклизмов, и под контролем находится даже время дождя.

Планета, где всем управляют, комфортна для жизни, так что сюда тянутся жить большинство людей.

В результате плотность населения здесь зашкаливает.

Если сравнивать с моей прошлой жизнью, то это вроде того, как деревенские стремились переехать в города, только вот в совсем других масштабах.

Большинство квартир в столице представляют место только для сна, а отели в основном капсульные.

Но меня, Лиама Сера Банфилда, это не касается.

Я не только наделён большой властью как аристократ, но и нажил большое состояние.

Я злодей, обладающий положением, почестями и деньгами, который может позволить себе роскошную жизнь в столице.

Вместо того чтобы арендовать лучшие номера, я арендовал сам роскошный отель.

Это было сделано по моей прихоти, чтобы я просто вёл роскошный образ жизни в столице.

И сейчас я, утром, переодеваюсь в костюм.

Поскольку это рабочая одежда, украшений самый минимум. Но даже стоимость моей простой, пошитой на заказ одежды, составляет баснословные суммы.

Пока я смотрел в зеркало, Амаги проверяла мой внешний вид.

— Хозяин, проверка закончена.

Каждое утро Амаги проверяет мой внешний вид. Одежду можно заменить, но роль Амаги не заменит никто.

— Предыдущий костюм мне больше нравился.

— В таком случае на завтра будет подготовлен новый костюм.

«Мне не нравится, замените всё!» — мне позволены даже такие приказы.

Всё потому, что у меня высокое положение.

Если мне что-то не по нраву, то я даже примерять не буду.

Такая пустая растрата, но аристократам этого мира можно и не такое.

— Время выходить.

Пора отправляться на работу.

Сейчас я работаю чиновником во дворце. После окончания университета я проработал два года и взял отпуск, чтобы отдохнуть в своих владениях.

Произошел небольшой казус с призывом на низко развитую планету, но всё не так уж плохо.

Чино, представительница клана собак, нервно смотрела из окна в наряде горничной.

— Ого, как высоко. Мы над облаками?

До этого она никогда не подходила к окну и не смотрела наружу.

Время от времени она начинает паниковать: «А здание точно не обрушится?!» и хватается за Сиель.

Какая милаха.

— Чино, не упади.

После моей небольшой шутки она отскочила от окна с вставшими торчком ушами и хвостом.

— О-о-о-отсюда можно упасть?!

У неё задрожали ноги от мысли, что отсюда можно упасть. Поняв, что немного перегнул, я взглянул на Амаги.

— Рядом с Амаги безопасно. Амаги, позаботишься о Чино?

— Как прикажете.

Чино со слезами бросилась к склонившей голову Амаги.

— Я-я хочу комнату внизу, поближе к земле! И-и вовсе я не боюсь высоты!

Она в ужасе пыталась выбить себе место внизу.

Милаха.

— Я организую для тебя комнату внизу. Сиель, подготовь для Чино номер.

Моё обращение должно к ней быть выворачивает Сиель наизнанку, но на её лице это никак не отражается.

— Будет исполнено.

Вот оно! То чувство, когда тебя презирают! Мне нравится то, что она хочет избавиться от меня, но у неё нет для такого возможностей.

Она пытается действовать в тайне, но не в курсе, что вся информация о ней у меня как на ладони.

Отнесись я к делу серьёзно, с ней бы уже разобрались, но учитывая её положение, угрозы это не несёт. Такого человека как она, умеренно способного и умеренно ненавидящего меня, трудно найти.

Пока я не мог нарадоваться, в номер вошла закончившаяся собираться Розетта.

На ней деловой костюм с юбкой по колено, и она мне улыбнулась.

— Ты тоже закончил. Тогда поехали вместе.

Всё настроение сразу коту под хвост.

— ... Ага.

— Ты не представляешь как я рада, что мы теперь будем работать вместе.

— Вместе? Ну, близко, но «вместе» я бы это не назвал.

— Какая разница, главное корпуса неподалёку.

Слишком натянуто.

Когда-то Розетта была строптивой девушкой, ненавидящей меня еще сильнее Сиель. Сейчас же она ничем не отличается от домашней кошки. Или собаки? Не суть. Этот дикий зверь будто бы лишился когтей.

От её бунтарского духа не осталось и следа.

— Думай как хочешь. Амаги, подготовь автомобиль.

— Уже готов.

Разумеется, меня отвозит и подбирает обратно личная машина.

— Что ж, в таком случае здравствуй новый день умеренной работы.

Меня не волнует похвала.

Ведь я аристократ высокого положения. Я настолько высоко в иерархической пирамиде, что пойду вверх по карьерной лестнице, молча просиживая штаны на рабочем месте.

Когда я с Розеттой вышел из номера, то увидел снаружи пялящихся друг на друга Тию и Мари в нарядах горничных.

— Уборкой номера лорда Лиама займусь я. Потеряйся.

— Я приберу каждый уголок в его номере. У-сек-ла? А теперь проваливай.

Утро только началось, а они уже начинают раздражать.

Почему меня окружают такие люди?

Всё-таки не стоит набирать людей за одну их внешность.

Рыцарей отныне нужно выбирать, опираясь на способности и верность.

У Тии и Мари с этим порядок, но здравый смысл начисто отсутствует, так что они никуда не годятся.

— Что вы тут устроили с утра пораньше. Если так хотите убираться, чтобы к моему возвращению весь этаж сиял.

Когда я подошел к ним, девушки упали на колено.

В нарядах горничных зрелище еще то.

— Доброе утро, лорд Лиам!

Я не обратил внимания на приветствие Тии.

— Кто сказал вам преклоняться? Кажется, мы уже обсуждали, как вы должны меня приветствовать? Давайте заново.

Рыцари не могут ослушаться приказа начать заново.

Они встали на ноги и смущенно поприветствовали меня, как я их учил.

Тиа слегка сжала руки в кулаки и приставила их к голове, имитируя кошачьи уши.

— Доброе утро, господин, ня!

Мари же руками изобразила кроличьи уши.

— Доброе утро, лорд Лиам, пьон!

Взрослые дамы, дослужившиеся до рыцарей, приветствуют меня таким вот образом. Как же приятно видеть их краснеющими и трясущимися от стыда.

Розетта отвернулась от них. Должно быть не хочет смущать их еще больше.

А вот я отводить взгляд не собираюсь.

— На сегодня сгодится. Репетируйте, чтобы завтра было еще лучше.

После моего приказа у Тии и Мари опустились плечи.

— Как прикажете, лорд Лиам.

— Как пожелаете, лорд Лиам.

Я прошел мимо этих убогих и направился к лифту.

Мой лифт просторен и тут даже установлен диван.

Когда я занял место, в лифт вошли Амаги с остальными.

Единственная, кому позволено сидеть рядом со мной, это моей невесте Розетте. Я хотел, чтобы со мной сидела Амаги, но она категорически против.

Пока лифт спускался, со мной заговорила сидевшая рядом Розетта.

— Дорогой, можно вопрос?

— Что такое?

— Говорят, на нас напала Автократия. Ты не собираешься участвовать? Уоллес, похоже, думал, что ты присоединишься.

Автократия.

Её официальное название королевство автократии Гудвар.

В этом межзвёздном государстве ценится сила, и там постоянно бушуют конфликты. Как им только не надоедает сражаться.

Империя любят повоевать, но эти прям совсем безумны до войны.

Они как Симадзу в период Сэнгоку. Или же как самураи периода Камакура, дожившие и разросшиеся до покорения космоса.

С такими людьми я не стану связываться.

Мне не интересно сражаться с сильными, я предпочитаю давить слабых.

Сражаться с кровожадными маньяками, которые живут войной, себе дороже.

— Не собираюсь я присоединяться. К тому же нужно дать войскам отдохнуть.

— Ты такой добрый, дорогой.

Я соврал.

Они будут стирать кости в порошок когда я скажу, но когда они мне не нужны, пусть отдыхают.

Вдобавок я не добрый.

Я ставлю свои интересы превыше всего, и я безмерно эгоистичен.

Да и кроме того против них выступит Кальвин, мой политический соперник.

В бой поведёт войска сам кронпринц. Виной тому то, что фракция Клео теснит его, и положение кронпринца сейчас под угрозой.

— Сразиться с Автократией выпало Кальвину, так что посмотрим, как всё обернётся.

— Удастся ли победить Его Высочеству Кальвину? Я понимаю, он твой политический соперник, но не хочется видеть Империю проигравшей.

Розетта добрая девушка. Если учитывать интересы Империи, то конечно же лучше победить, но мне на это по барабану.

Меня не волнует кто выиграет, а кто проиграет, пока меня не трогают.

Да даже если мне будет выгодно поражение Империи, я с радостью это приму.

Вот только на этот раз всё несколько иначе.

Не хочется, чтобы Автократия набирала обороты, но также нежелательно, чтобы всё закончилось полной победой Кальвина. Наилучшим раскладом будет, если они измотают друг друга.

— ... Кальвин человек способный. Скорее всего он будет прислушиваться к мнению военных. К тому же я слышал, что у Империи перевес в числе, так что всё должно быть в порядке.

Розетте немного полегчало после того, как я заверил, что всё обойдётся.

Но самому мне стало не по себе.

Да, Кальвин обладает выдающимися качествами.

Ему удалось заманить меня на слушания и выставить посмешищем перед всеми.

Все издевались надо мной из-за прошедших на моих территориях демонстрациях по поводу заведения наследника.

Так что больше я его не недооцениваю.

Лифт прибыл на первый этаж, и я поднялся с дивана.

— Быстренько закончу свою работу чиновником и наконец завершу обучение аристократа. Дальше можно будет вдоволь развлекаться в своих владениях до конца жизни.

Период обучения, длившийся пятьдесят лет, подходит к концу.

Прошло столько времени.

В моём прошлом мире я бы уже был на грани старости.

— Всего четыре года. И-и потом, м-мы с тобой наконец... эмм...

Розетта покраснела и прикрыла лицо руками.

Ну как она могла превратиться в «это»?

Королевство автократии Гудвар.

Межзвёздное государство, которое Лиам обозвал страной резни, посетил Гид.

Он сейчас находился в столице, где сильный пожирает слабого.

По сравнению с имперской столицей тут более хаотично.

Драки являются привычным делом, и зачастую на их местах можно среди наблюдателей увидеть полицию.

Гида поразило подобное зрелище.

— Сборище варваров.

Сила здесь решает всё.

В каком-то смысле это справедливое государство, где для поднятия в обществе нужна лишь сила.

Гид направился к арене, похожей на Колизей.

В этом месте кровь проливалась миллиарды раз.

Арена, в которой определяется сильнейший человек Автократии, называется «священной», но там есть кое-что жуткое.

Жуткая сущность вонзила в землю свою заострённую пасть и начала всасывать кровь. Ей нравилась кровь и пот сильнейших людей королевства.

— Что может быть лучше крови сильных воинов!

Это сущность ничем не отличается от Гида кроме головы. Но в отличие от него она предпочитает несчастью битвы.

Она тайно работает за кулисами Автократии, чтобы никогда не прекращалась война.

— Наконец нашел тебя, Гудвар.

— Вот уж кого не ожидал здесь увидеть. Чем обязан, раз уж ты проделал такой путь?

Горделивую сущность зовут Гудвар, так же как и королевство, в котором она обитает.

— До меня дошли слухи, что ты напал на Империю.

— Надоело мне веселиться в пределах страны. Что такое? Хочешь намекнуть, что это твоя территория?

Когда Гудвар встал и приготовился к бою, Гид тут же замахал руками.

Лиам так его ослабил, что у него нет ни шанса на победу.

— Чего ты, ты всё не так понял. По правде говоря в Империи есть сильный человек.

— ... Сильный человек? Сильнее моих пешек?

Гиду удалось завладеть его интересом.

— Еще как. В Империи есть тот, кого ты полюбишь. Не хочешь с ним сразиться?

— Кто он? Имя!

— Лиам Сера Банфилд.

Когда Гид произнёс имя Лиама, у Гудвара от радости задрожали ноги.

— Я слышал о нём! Лиам из школы Одной вспышки, которая одолела трёх Святых меча! Да, уж он-то по-настоящему силён! Будет весело.

Гид вежливо поклонился раззадорившемуся Гудвару.

— Буду очень признателен за помощь. Давай похороним Лиама... вместе.

И таким образом Гид объединился с Гудваром.

Брайан (´・ω・`): «Лорд Лиам не собирается воевать с Автократией. Вот уж не думал, что Гид сделает ход первым.»


Читать далее

Mishima Yomu, Wai. Я злой лорд межгалактической империи!
Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Том 1. Глава 1. Пролог 15.09.22
Том 1. Глава 2. Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 3. Дворецкий и мечник 15.09.22
Том 1. Глава 4. Стиль «Вспышка» 15.09.22
Том 1. Глава 5. Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 6. Авид 15.09.22
Том 1. Глава 7. Сладкая ловушка 15.09.22
Том 1. Глава 8. Злой торговец 15.09.22
Том 1. Глава 9. Космические пираты 15.09.22
Том 1. Глава 10. Первое сражение 15.09.22
Том 1. Глава 11. Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Том 1. Глава 13. Принцесса-рыцарь 15.09.22
Том 1. Глава 14. Семья    15.09.22
Том 1. Глава 15. Благодарность 15.09.22
Том 1. Глава 16. Эпилог 15.09.22
Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 2. Глава 17. Пролог 15.09.22
Том 2. Глава 18. Дом Разелей 15.09.22
Том 2. Глава 19. Бегом, марш! 15.09.22
Том 2. Глава 20. Коллеги злые лорды 15.09.22
Том 2. Глава 21. Глава горничных 15.09.22
Том 2. Глава 22. Слова наставника 15.09.22
Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
Том 6. Глава 99 15.09.22
Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Пролог 16.02.24
Осенение Ясуши 16.02.24
Отыгрыш роли 16.02.24
Крупная оплошность 16.02.24
Личная охрана Розетты 16.02.24
Злой наместник 16.02.24
Путешествие по улучшению мира 16.02.24
Схваченный Ясуши 16.02.24
Имение наместника 16.02.24
Оригинальная одна вспышка 16.02.24
Прозрение Лиама 16.02.24
Мечница Одной вспышки 16.02.24
Враг Одной вспышки 16.02.24
Невыгодное положение 16.02.24
Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Разбойники 16.02.24
Прокси-война 16.02.24
Планета Шарло 16.02.24
Барон Грин 16.02.24
Воспитание 16.02.24
Припёртые к стене 16.02.24
Условия победы 16.02.24
Ложное отступление 16.02.24
Гербера 16.02.24
Имитация 16.02.24
Император 16.02.24
С чистого листа 16.02.24
Подарок злого лорда 16.02.24
Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Настоящий злой лорд! 16.02.24
Ясуюки 16.02.24
Автократия, снова 16.02.24
Очевидная ловушка 16.02.24
На Автократию 16.02.24
Оборонительная война? 16.02.24
Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
Соревнование 16.02.24
Том 8. Глава 122. Пролог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть