Том 6. Глава 88. Пролог

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Том 6. Глава 88. Пролог

В мире нет справедливости.

В своей предыдущей жизни я был серьёзным и добрым человеком, но где была справедливость, когда она нужна?

Опять же, кто на свете способен наказать меня, злого лорда?

Сим я заключаю, что справедливости не существует.

Те, кто говорит о справедливости, на самом деле злодеи.

Откуда я знаю?

Что ж, как образцовый злодей, я сам сейчас говорю о справедливости.

— Справедливость в каждом из нас! Выпьем!

— Выпьем!

Сейчас я на светском собрании и только что закончил приятную для слуха речь перед аристократами фракции Его Высочества Клео.

Меня чуть не стошнило от этих «Битва за справедливость» и «Долг дворян».

К счастью, никто из собравшихся на самом деле не верит в подобные идеалы.

Почему?

Все они испорченные злые лорды.

Их здесь сотни, и все они понимают, вовсе не справедливость заставила меня собрать их под знаменем Его Высочества Клео.

Мы все используем справедливость лишь как предлог, чтобы нажиться.

С началом светского вечера я вышел поговорить с гостями.

— Граф Банфилд поразителен. Лишь немногие аристократы способны проводить вечера такого масштаба в столице.

— Вышло немного пышновато, но, надеюсь, вам понравится, виконт.

— Вы пытаетесь выставить Его Высочество Клео в лучшем свете за свой счет?

— Что-то вроде того.

Будем считать это вложением в Его Высочество Клео.

Разумеется, меня в конце ждёт компенсация.

— Его Высочеству Клео здорово повезло с вами. Может я и не самый именитый дворянин, но буду стараться на благо нашей фракции.

Большинство прибывших лордов обладают своими территориями.

Я созвал их, взваливая на себя все расходы, включая транспорт и жильё.

Почему?

Да кто в своём здравом уме захочет тратить деньги на посещение такого вечера?

Пролететь через полвселенной, чтобы в итоге послушать, как я вешаю лапшу на уши. Я бы никогда не явился на подобную вечеринку.

Несмотря на это, как один из лидеров нашей фракции, я должен собрать людей, чтобы сохранить лицо.

Поэтому-то все расходы и на мне.

Но опять же, деньги для меня не проблема.

Мне не нужно беспокоиться о средствах благодаря Алхимической коробочке, подарку Гида.

Я могу тратить сколько угодно.

Что до причин этого вечера, он для поднятия шума на планете-столице, где соберутся все члены фракции Клео.

Можно считать это планом для раззадоривания фракции Кальвина, которая в нынешней момент ближе всего к престолу.

К сожалению, не всё идёт так гладко.

Чуть ранее мне удалось убрать с пути Линуса, второго принца, вонзив ему нож в спину, пока тот был отвлечен. Вот только с Кальвином такое не пройдёт.

У Кальвина огромная поддержка, и его положение можно считать почти что непоколебимым.

Вдобавок у него куча ресурсов, так что он не станет бездумно кидаться на нас.

Однако он непременно ударит, если найдёт хоть малейший намёк на уязвимость.

Непростой он соперник.

Он так раздражает, что до сих пор не предпринял никаких действий, хотя я уже окончил Имперский университет.

Виконт, с которым я вёл беседу, поинтересовался чем я планирую заняться после окончания университета.

— Давайте немного сменим тему, вы теперь собираетесь работать чиновником?

Молодые аристократы после университета обязаны проработать какое-то время чиновниками в качестве «тренировки».

Разумеется, я не настолько глуп, чтобы работать серьёзно. Буду отлынивать то там, то тут.

— Да. Я сделаю всё, что в моих силах, дабы помочь Империи.

— Какой благородный настрой. Если бы только мой сын мог немного поучиться у вас, граф.

... Я просто пошутил, и виконт мне подыграл.

Стану я серьёзно относиться к работе.

— Итак, куда же вас назначили?

— Для начала в правительственный офис, выполнять разные мелкие поручения.

Лиам Сера Банфилд человек занятой.

Проходя обучение в Имперском университете, он в одиночку сколотил фракцию для Его Высочества Клео, третьего принца в очереди на престол.

До самого выпуска он неустанно посвящал время на учебу и только что основанную фракцию.

Пока другие студенты наслаждались лучшей порой своей жизни, Лиам выполнял свои обязанности.

— Дорогой опять на светском вечере?

Находившаяся в роскошном отеле Розетта размышляла, стоило ли ей тоже пойти.

Однако он не взял её с собой.

Розетта, наблюдая как Лиам изо дня в день старается в учебе и делах фракции, хотела помочь, но она не слишком многое может сделать для него.

К беспокоящейся Розетте обратилась служанка.

Это Сиель Сера Экснер, которой удалось стать помощницей Розетты.

— ... Вы считаете, что лорд Лиам так загружен делами? Но ведь выглядит так, словно он получает удовольствие от этих вечеров.

Сиель имела мало опыта в посещении светских вечеров.

Понимая это, Розетта не слишком сильно отчитала её.

«Лично у меня... с вечерами связаны не самые приятные воспоминания. Учитывая сложившуюся ситуация, вряд ли дорогому весело.»

— Сиель, не все светские собрания проводятся забавы ради. За кулисами много чего происходит.

В прошлом семью Розетты заставляли посещать светские собрания, дабы сделать их объектом насмешек.

У неё остались лишь неприятные воспоминания о тех временах.

— Я сболтнула, не подумав. Прошу прощения, леди Розетта.

— Ничего страшного. Спрашивай, если чего-то не понимаешь. Ведь дом Экснеров отправил тебя в дом Банфилдов именно для обучения.

Сиель отличалась от обычных служанок.

Она принадлежит к семье барона Экснера и Курта, союзников Лиама.

С ней нужно обращаться повнимательней.

Также она отличается от детей, которых Лиаму отправили аристократы у него в подчинении.

Их можно считать подчинёнными Лиама, но родители Сиель вассалы напрямую Империи, поэтому несмотря на различие в титулах, у них одинаковое положение как вассалов.

Она получает более высокий уровень образования по сравнению с другими девочками.

Выражаюсь другим языком, обучение Сиель намного строже.

К Розетте она приставлена вовсе не для того, чтобы ей было легче.

Наоборот, рядом с Розеттой она наберётся опыта, даже если этого не хочет.

— ... Дорогой, надеюсь, ты не перенапрягаешься.

Сиель немного грустновато наблюдала за тем, как Розетта беспокоится за здоровье Лиама.

«Хуже него нет никого.»

Сиель наблюдала за Розеттой, которая волнуется за Лиама.

Сиель оценивала Розетту ни хорошо, ни плохо. Просто приемлемо.

Пусть у неё нет какого-то особого дара, бездарной её тоже не назвать.

На самом деле Сиель даже восхищалась количеством усилий Розетты, и старалась поддерживать её.

Проблема только в том, что она совершенно не разбирается в мужчинах.

«Она хороший человек, но таких всегда и обманывают.»

Лиам якобы «занят» ежедневными светскими вечерами, но сам рад этому.

Пару дней назад например она видела, как он весело обсуждал с торговцем грядущую вечеринку.

Все вокруг только и твердят, насколько великолепен Лиам, но Сиель сомневалась в этом.

Существуют ли подобные святоши?

Она вызвалась стать личной служанкой Розетты именно потому, чтобы понаблюдать за ним вблизи.

Она выдержала суровое обучение, чтобы раскрыть глаза своему брата Курту.

Её брат стал совершенно другим человеком после знакомства с Лиамом. Когда-то добрый и внимательный брат теперь всё своё время говорил о новом знакомом.

Для младшей сестры такое непростительно.

Сиель уже ни раз видела Лиама, и ей всё не давали покоя его слова и поступки.

С какой стороны не посмотри, он для неё казался простым мелким злодеем.

Его достижения действительно поразительны, и он старается вести скромную жизнь.

Однако несмотря на этом, ей всё же что-то не давало покоя.

Её интуиция кричала: «С ним что-то не так!».

«Я раскрою вам всем глаза. Я непременно сорву маску Лиама!»

К Лиаму в поисках истины собралась подобраться девочка.

Пока всё это происходило, Гид, настоящий враг Лиама, не знал что делать.

— Как мне одолеть Лиама? Что я должен сделать? Что должно произойти, чтобы он потерпел поражение?

Несмотря на все раздумья, ему так ничего и не пришло в голову.

Гид по-всякому старался вогнать Лиама в отчаяние, но тот всегда превосходил его ожидания.

И что еще хуже, Лиам всегда в конце осыпал его благодарностями.

Благодарность Лиама не только становилась сильней, но еще и начала исходить от других людей.

Одна благодарность Лиама лишь заставляла Гида чувствовать себя не по себе, но с добавлением других людей уже стало невыносимо.

Некоторые даже боготворили его.

Такая боль заставит страдать даже Гида.

— Непростительно! Я заставлю Лиама страдать!

К несчастью он потерпел крах во всех своих попытках.

Он пытался повлиять на его удачу.

Помогал его врагам.

Однако мести по-прежнему добиться так и не удалось.

Гид разуверился в себе.

— Почему со мной всё идёт не так? Я что, для успеха должен делать всё наоборот? Я должен помочь Лиаму и заставить страдать его врагов?.. Да никогда.

Гиду была противна одна мысль о помощи Лиаму.

Если он поможет, то снова получит благодарность, и на этот раз она может оказаться для него последней.

Гид вздрогнул от мысли исчезновения из мира.

— Тц, больше права на ошибку нет.

Вот только... сколько бы он не думал, в голову всё также ничего не приходило.

Нынешний Лиам может справиться с любой проблемой своими силами.

И он силён. Слишком силён.

— Как мне его одолеть? Что еще за «Одна вспышка»?.. Как этому мелкому мошеннику Ясуши удалось вырастить подобное чудовище?

Ясуши вырастил еще двух чудовищ для убийства Лиама.

Они как козыри для Гида.

Ему хотелось провести им дорогу для Лиама, но его слишком пугала мысль того, если что-то вдруг пойдёт не так, поэтому он ничего не предпринимал.

— С-серьёзно, что мне делать?! Я... я...

Долго и тяжко поразмыслив, Гид пришел к одному ответу.

— Точно, посмотрю что получится, если немного подсоблю Лиаму и заставлю его врагов попотеть. Не сработает — попробую что-нибудь другое! Да, нужно проверить такой вариант!

Загнанный в угол Гид уже не понимал что творит.

Его Высочество Кальвин, первый принц в очереди на престол, сделал усталое выражение перед поддерживающими его аристократами.

— Разве это не опасно?

Причиной его тяжких дум являлось Соединённое королевство Оксис.

Они вторглись в Империю под предлогом тайных договоров, которые заключал покойный Линус.

— Его Высочество вызывает проблемы даже после своей кончины.

— Соединённое королевство на этот раз настроено серьёзно. Ведь Его Высочество Линус надул их.

— Они нападают в отместку за устроенный раздор в своих территориях.

Волна восстания в Соединённом королевстве прокатилась из-за тайного договора Линуса.

Лишившимся своего положения лордам и аристократам сейчас было вовсе не до шуток.

Не сдержавшая своего обещания Империя, после устроенной гражданской войны, не отделается одними извинениями.

Им нужно что-то взамен, и они требуют кусок Империи.

Поддерживающие Кальвина аристократы встревожились.

— Ваше Высочество кронпринц, ситуация хуже некуда. Лиам стремительными темпами наращивает своё влияние, и по словам внедрённых аристократов он действует во имя справедливости.

«Во имя справедливости». Если бы это был какой-то другой аристократ, то его бы назвали пустословом.

Однако речь идёт о том самом Лиаме.

Несмотря на сыгравшую свою роль пренебрежение, от него потерпел поражение второй принц Линус.

И что еще важнее, он помог выйти в свет такой тёмной лошадке как Клео.

И в довершении ко всему, он совершенно не терпит пиратов и выражает недовольство нынешним состоянием Империи.

Он не какой-то очередной дворянин, он грозный противник с большой властью.

Также по-своему плохо, что под его флагом собираются дворяне, преисполненные справедливостью.

— Если так и оставим его, известность Лиама продолжит расти.

Если они проигнорируют эту угрозу, существует вероятность, что многие аристократы потеряют веру в Империю и переметнутся на сторону Клео, либо же начнут поддерживать их.

Обычно они бы не стали обращать на такое внимание, либо же позволили разобраться с этим военным.

Теперь уже так нельзя.

Также свою роль играет скверная ситуация в Соединённом королевстве.

Из-за разгоревшихся беспорядков и гражданской войны они серьёзны в своём вторжении.

Если они попытаются отступить, ущерб будет непоправимым.

Кальвин глубоко задумался.

— Если организуем большой флот для отражения атаки, для обороны столицы почти ничего не останется. Не думаю, что наш дружок Лиам упустит такую возможность.

— Он несомненно сделает ход. С нашей стороны было опрометчиво делать его врагом.

— ... Потеряв сейчас кусок Империи, мы потеряем расположение народа, значит?

— Вся эта ситуация так и благоволит Его Высочеству Клео. Нет, правильнее будет сказать, что она благоволит Лиаму. Ваше Высочество кронпринц, мы обязаны сделать свой ход.

Однако Кальвин пережил всю эту кровавую битву за престол вовсе не спроста.

— ... Нет, мы не будем делать хода.

— Ваше Высочество?!

— Пусть Клео делает ход. Позволим ему забрать все лавры.

Аристократов осенило после его слов.

— Вы предлагаете, чтобы ущерб понёс Его Высочество Клео, то есть Лиам?

— Именно. Если наш дружок Лиам не справится, то хорошо. Если же справится, то потеряет значительную часть войск. Этим мы подготовим плацдарм для себя.

Иначе говоря, ради победы над Лиамом Кальвион планировал объединиться с вторгшимся Соединённым королевством.

— Пока Лиам с войсками будет отсутствовать в столице, мы хорошенько проредим его фракцию.

По команде Кальвина аристократы поспешили выполнять план.


Читать далее

Mishima Yomu, Wai. Я злой лорд межгалактической империи!
Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Том 1. Глава 1. Пролог 15.09.22
Том 1. Глава 2. Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 3. Дворецкий и мечник 15.09.22
Том 1. Глава 4. Стиль «Вспышка» 15.09.22
Том 1. Глава 5. Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Том 1. Глава 6. Авид 15.09.22
Том 1. Глава 7. Сладкая ловушка 15.09.22
Том 1. Глава 8. Злой торговец 15.09.22
Том 1. Глава 9. Космические пираты 15.09.22
Том 1. Глава 10. Первое сражение 15.09.22
Том 1. Глава 11. Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Том 1. Глава 13. Принцесса-рыцарь 15.09.22
Том 1. Глава 14. Семья    15.09.22
Том 1. Глава 15. Благодарность 15.09.22
Том 1. Глава 16. Эпилог 15.09.22
Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 2. Глава 17. Пролог 15.09.22
Том 2. Глава 18. Дом Разелей 15.09.22
Том 2. Глава 19. Бегом, марш! 15.09.22
Том 2. Глава 20. Коллеги злые лорды 15.09.22
Том 2. Глава 21. Глава горничных 15.09.22
Том 2. Глава 22. Слова наставника 15.09.22
Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
Том 6. Глава 99 15.09.22
Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Пролог 16.02.24
Осенение Ясуши 16.02.24
Отыгрыш роли 16.02.24
Крупная оплошность 16.02.24
Личная охрана Розетты 16.02.24
Злой наместник 16.02.24
Путешествие по улучшению мира 16.02.24
Схваченный Ясуши 16.02.24
Имение наместника 16.02.24
Оригинальная одна вспышка 16.02.24
Прозрение Лиама 16.02.24
Мечница Одной вспышки 16.02.24
Враг Одной вспышки 16.02.24
Невыгодное положение 16.02.24
Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Разбойники 16.02.24
Прокси-война 16.02.24
Планета Шарло 16.02.24
Барон Грин 16.02.24
Воспитание 16.02.24
Припёртые к стене 16.02.24
Условия победы 16.02.24
Ложное отступление 16.02.24
Гербера 16.02.24
Имитация 16.02.24
Император 16.02.24
С чистого листа 16.02.24
Подарок злого лорда 16.02.24
Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
Настоящий злой лорд! 16.02.24
Ясуюки 16.02.24
Автократия, снова 16.02.24
Очевидная ловушка 16.02.24
На Автократию 16.02.24
Оборонительная война? 16.02.24
Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
Соревнование 16.02.24
Том 6. Глава 88. Пролог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть