Эпилог

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Эпилог

Эпилог 

Несколько дней спустя после возвращения Маомао в задний дворец, пришло письмо от Мэймэй вместе с посылкой. В письме было указано, чей контракт был выкуплен и кем. Видимо, она писала во время дождя, потому что страница была покрыта каплями.

В небольшом ящике, который сопровождал письмо, был прекрасный шарф, такого вида, каким пользовались куртизанки в праздничные дни. Маомао собиралась закрыть ящик, но передумала. Вместо этого она подошла к сундуку с одеждой, одной из мебели в ее маленькой комнате, и начала копаться в самом низу. 

Огни района удовольствий сверкали вдали. Маомао подумала, что они выглядят еще ярче и многочисленнее, чем обычно. С места на стене заднего дворца она слышала звонкие звуки колокольчиков - куртизанки танцуют со своими шарфами, представляла себе Маомао. Они надевали свои самые красивые наряды, размахивали длинной, плавной тканью и рассыпали лепестки цветов.

Выкуп из контракта был поводом для празднования. Когда вся город расцветал только для одной женщины, остальные цветы танцевали, провожая её. Было вино и пиршество, пение и танцы. Район удовольствий никогда не спал, поэтому пирование продолжалось всю ночь.

Что касается Маомао, она намотала на плечи шелковый шарф, который прислала Мэймэй. Она сжала его пальцами. Ее левая нога все еще не была в лучшем состоянии, но она думала, что сможет справиться с этим. Она сняла верхнюю одежду и нанесла немного румян на губы. И это тоже она получила от Мэймэй.

«Это похоже на какую-то шутку».

Маомао подумала о принцессе Фуё, которую годом ранее выдали замуж за военного офицера, её старого друга. Разве она уже забыла о своих днях в заднем дворце? Или иногда вспоминала, как она ночь за ночью танцевала на этих стенах?

Теперь Маомао сделала то же самое, что и принцесса. Одетая в прекрасное платье, которое ей навязали ее сестры, она вспомнила первые шаги танца, которым её научили много лет назад. Румяна, которые она получила от своей сестры Мэймэй, были на ее губах. Маленькие колокольчики были прикреплены к ее рукавам, поэтому она звенела с каждым движением. Маленькие камни были пришиты к длинной юбке, чтобы она раздувалась каждый раз, когда Маомао кружилась.

Её юбка кружилась вокруг нее, ее шарф описывал дугу, а рукава и волосы легко трепетали вместе. Она решила распустить волосы сегодня вечером и украсить их одной розой, небольшим синим цветком.

Шарф танцевал, юбка поднималась в такт, рукава и волосы легко трепетали вместе.

«Не думала, что это вернётся ко мне так легко», — размышляла она, удивленная тем, что танец, которому научила ее старуха, все еще был внутри.

Её шарф снова раздулся, и тогда Маомао обнаружила, что смотрит прямо на очень нежелательного спутника.

Именно тогда она споткнулась о свою юбку. Она упала лицом вниз, и, пытаясь защититься от удара носом о землю, она кувыркалась прямо к краю стены. Она только успела остановиться, и кто-то поднял её.

— Ч-Что ты здесь делаешь? — спросил неожиданный посетитель, тяжело дыша. Его волосы, которые были аккуратно завязаны, теперь были в беспорядке.

— Я могу спросить вас то же самое, Господин Джинши, — сказала Маомао, отряхивая свое платье.

— Почему ты здесь?

Он посмотрел на неё с раздражением. Она уже была в безопасности, но по какой-то причине он всё ещё держал её за руку.

— Где ещё мне было быть? Когда я услышал, что на стене снова танцует странная женщина, мне пришлось прийти и разобраться с этим делом.

«Хм, и я думала, что держалась незаметно».

Теперь Маомао подумала об этом, но, возможно, не следовало удивляться тому, что её заметили. Всё же, это значит, что стражи всё ещё верят в призраков?

— Прошу тебя не увеличивать мою нагрузку, — сказал Джинши, положив руку на голову Маомао.

— Наверное, вам не обязательно было приходить самому, Господин Джинши. Разве вы не могли послать кого-то другого? — она сдвинула голову в сторону, высвободившись из-под его руки.

— Очень любезный страж узнал ваше лицо и связался со мной напрямую, — сказал Джинши. Маомао коснулась своего лица.

— Вы можете думать, что то, что вы делаете, невинно, но помните, что это не так будет выглядеть для тех, кто вас видит.

— Как скажете — ответила Маомао. Немного смущенная, она почесала щеку. Вся эта затея оказалась сложнее, чем она думала.

— Это моя история, — сказал Джинши.

— Теперь твоя очередь. Что ты здесь делаешь?

Через мгновение Маомао ответила:

— В районе удовольствий мы танцуем, чтобы проводить куртизанку, которая была выкуплена из своего контракта. Мой праздничный наряд пришел именно сегодня.

На самом деле, она хотела проводить куртизанку, которая подарила ей эти одежды. Мэймэй всегда оставалась верной Маомао, когда та старалась научиться танцевать.

— Я хочу, чтобы ты могла танцевать правильно, когда я уйду, — всегда говорила её сестра.

Джинши смотрел на нее внимательно.

— Что-то случилось, господин? — спросила она.

— Я просто не знал, что ты умеешь танцевать.

— Это базовый предмет образования там, где я выросла. Я не могла не научиться. Хотя, признаюсь, я никогда не стала настолько хорошей, чтобы выступать перед платящими клиентами.

Тем не менее, она сказала ему, что иногда при проводе женщины важнее количество танцоров, чем их качество. Когда она сказала это, Джинши посмотрел в сторону далеких огней района удовольствий.

— За стенами уже начинаются слухи. Истории о том, как этот эксцентрик выкупил куртизанку.

— Я так и предполагала.

— Более того, он подал заявку на отпуск. Он планирует уехать на десять дней подряд.

— Он умеет натворить неприятностей.

Маомао подозревала, что завтра начнется еще один новый слух. Она не знала, сколько старый сумасшедший потратил на этот пир, но, судя по количеству фонарей, которые она видела с вершины стены, это превосходило то, что кто-либо потратил бы на обычную куртизанку. Письмо Мэймэй звучало так, будто будет пир и празднование на целую неделю. Так что языки будут шептать: кто знал, что в Малахитовом доме не только Три Принцессы? Что там была ещё одна такая куртизанка?

«Я всё ещё думаю, что он должен был взять Мэймэй».

Больная женщина, истощенная болезнью, наверняка не проживет долго. У нее точно не хватает воспоминаний о тех давних днях; все, что она знает, это как петь детские песни и ставить камни Го рядом друг с другом.

Но этот человек нашел ее, после того как старушка скрыла её все эти годы.

«Я бы хотела, чтобы он этого не делал».

Тогда он мог бы выбрать её замечательную сестру. Мэймэй была полна таланта и всё ещё красива; она стала бы отличной женой.

«Но она странная по-своему».

Именно Мэймэй первой пустила в свою комнату того человека, которого мадам так презирала. Может быть, она подумала, что это единственное, что можно было сделать с этим странным человеком, который постоянно преследовал Маомао. Когда он был с Мэймэй, он ничего не делал, а только бесконечно говорил о Маомао и женщине, которая её родила. Иногда он садился перед доской Го, но они никогда не играли вместе. Вместо этого человек играл одну старую игру за другой из памяти.

По крайней мере, так сказала Мэймэй. Маомао не могла быть уверена. Может быть, Мэймэй просто проявляла к ней заботу. Но это действительно не имело значения для Маомао. Ей было бы достаточно счастливо увидеть, как Мэймэй уходит к этому человеку. Независимо от его личности, у него было много денег; её сестре нечего было бы нуждаться в жизни. Маомао хотела знать, что в ней не нравится её сестре.

— Мне интересно, кого он купил, — сказал Джинши. Он знал о пари, но, очевидно, не представлял, что празднования будут такими великолепными. Он был удивлен, узнав, что этот человек еще более эксцентричен, чем он предполагал.

— Да, интересно, кто это мог быть.

— Ты знаешь?

В ответ Маомао только закрыла глаза. 

— Ты знаешь, правда?

— Ни одна женщина, которую он выбрал, не может быть красивее вас, Господин Джинши.

— Я не об этом спрашивал.

«Он не отрицает».

Она подозревала, что Джинши не единственный, кто задается этим вопросом. Весь дворец, вероятно, вся столица, будут задавать тот же вопрос. Куртизанка, ради которой все это суетятся, должна быть великолепно одета, но она никогда не появится в общественности. Будут только слухи, и они будут только разрастаться. Люди будут задаваться вопросом, какая женщина могла так привлечь внимание такого мужчины, как он, какой она должна быть красивой.

«И старая ведьма будет довольна».

Люди будут говорить о Малахитовом доме ещё долго. Несколько чиновников стучатся в дверь, чисто из любопытства, конечно.

Все тело Маомао горело. Может быть, потому что она так давно не танцевала. Особенно покалывали ее ноги, и когда она посмотрела вниз, увидела, что ее юбка покрыта красным.

— О, — сказала она и подняла юбку.

— Ч-Что ты делаешь?! — вскрикнул Джинши, его голос скрипел.

Маомао посмотрела на свою ногу и нахмурилась. Жар стал болью. Её эксперименты с лекарствами ослабили её восприятие таких ощущений. Она была уверена, что рана на её ноге зажила довольно хорошо, но танец снова разодрал её.

— Хм, кажется, снова разошлась...

— Ты ведешь себя, как будто это произошло само по себе!

— Не волнуйтесь, я зашью это обратно.

Маомао рылась среди своей отброшенной одежды и нашла немного дезинфицирующего спирта и иголку с ниткой.

— Почему ты так готова к этой ситуации?! — спросила он

— Никогда не знаешь, — ответила Маомао, только собиралась сделать первый стежок, как Джинши схватил иголку.

— Вы не умеете шить, господин, — сказала она.

— Не здесь делай это! — едва он сказал это, как он поднял Маомао на руки и ловко спустился вниз по стене, даже не используя лестницу. Маомао была так ошеломлена, что даже не подумала сопротивляться. Когда они достигли земли, она предположила, что он поставит ее, но вместо этого он продолжал нести ее, хотя немного изменил положение в своих руках.

— Зачем вы это делаете? — спросила она.

— Мне стало трудно удерживать тебя.

— Тогда поставьте меня.

— И позволить тебе ухудшить ситуацию? — Джинши сжал губы. Он обнял Маомао, и ей было очень неприятно, насколько близко ее лицо к его.

«Как я всегда попадаю в такие ситуации?» — подумала она, но сказала:

— А если кто-то увидит нас, господин?

— Никто нас не увидит. Слишком темно. Кроме того... — Он поднял ее немного и подстроил хватку, чтобы она не упала. — ...это уже второй раз, когда я держу тебя так.

«Второй раз? О, да!»

Это, должно быть, был день, когда она травмировала ногу. Она была без сознания; кто-то унес ее с места происшествия. Было бы логично, если бы это был Джинши. Что означало бы, что он поднял ее перед всей церемонией...

Но было что-то более важное, что она забыла. Она хотела сказать это так долго и сильно сожалела, что не сказала раньше. Она прижала платок к ране, из которой капала кровь на ее икру.

— Господин Джинши, — начала она. — Я знаю, что это далеко не идеальный момент, но если позволите, есть что-то, что я хотела сказать вам уже давно.

— Почему такая формальность вдруг? — спросил Джинши, немного смущенный.

— Господин, я просто должна это сказать.

— Ну, тогда выкладывайте! — ответил Джинши.

— Хорошо, сказала Маомао, глядя Джинши прямо в глаза. — Господин... Пожалуйста, отдайте мне мой бычий желчный камень.

Голова Джинши со стуком столкнулась с головой Маомао, и она увидела звезды.

Удар головой! Совершенно неожиданно! Ей пришло в голову, что, возможно, он всё это время просто дурачил её.

— Господин, неужели... У вас его нет?

— Пожалуйста. Вы же должны иметь ко мне хоть немного уважения.

Пока Маомао смотрела на него с вопросительным видом, на лице Джинши промелькнула едва заметная улыбка.

Резкое изменение выражения лица с раздражения на забаву напомнило ей, насколько он может казаться незрелым. Но, с другой стороны, она поняла, что с ним ей легче общаться таким образом, думала она, покачиваясь в его объятиях. 

Никто не знал, откуда началась эта слух, но ходили слухи, что какой-то расточительный дворянин из великой страны, занимающей центр континента, скупает все виды редких и необычных лекарственных средств, которые только может найти. Во время чаепития Маомао впервые услышала, что в офисе Джинши столько цветов для выздоровления, что он едва может пройти внутрь. Она только откусила кусочек своего персикового булочки и прокомментировала:

— Хм.


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Эпилог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть