Морское путешествие

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Морское путешествие

В день отъезда Маомао ехала в карете с единственной связкой вещей на спине.

«Это было столь же эмоционально, сколь и... обыденно».

Яо и Эньен провожали её, Эньен выглядела как обычно, а Яо — немного надутой. Маомао было грустно прощаться, но не похоже, что она никогда не вернется.

Все медицинские принадлежности были заранее подготовлены и упакованы. Остальное необходимое тоже было с грузом, так что с собой у неё была только свежая одежда и книга, которую ей подарили Яо и Эньен. Маомао не страдала от укачивания в карете, поэтому ей хотелось скоротать время за чтением.

«Я слышала, что едут четыре врача», — подумала она, но никто не сказал ей, кто именно. Это не давало ей покоя, были все признаки того, что они что-то скрывают.

Не успела она сесть в карету, как узнала, кто был одним из врачей.

— О! Это тот самый корабль, на котором мы будем плыть?

Тянью высунул голову. Маомао ожидала его, после всех уговоров доктора Рю он оказался единственным добровольцем.

«Ужасно неопытный для такого задания. Думаю, я не из тех, кто должен говорить».

Маомао тоже была выбрана, но её не включили в число врачей. Таким образом, было четыре врача и один помощник. Доктор Рю говорил о нехватке персонала, так что он наверняка тщательно подошёл к выбору.

Маомао приходилось постоянно напоминать себе, что в конечном счёте она здесь только для того, чтобы помогать, но при этом не забывать, для чего она на самом деле здесь.

В поездке участвовали младший брат императора, он же Джинши, и чудаковатый стратег, так что мероприятие должно было стать более масштабным, чем в прошлый раз. Их ждали три больших парусника, самые большие из тех, что Маомао когда-либо видела. Ей сказали, что они будут плыть по морю, и корабли выглядели соответствующе. У каждого из них было четыре или пять мачт, и на них виднелись пушки. Судя по конструкции кораблей, на них сильно повлияли западные технологии, но броская красная, зеленая и золотая раскраска указывала на то, что это корабли Ли. Маомао не знала, насколько велики корабли внутри, но, похоже, они могли вместить несколько сотен человек каждый. Может, даже тысяча, если все втиснутся.

— Неужели это будет быстрее, чем по суше? — спросила Маомао, не успев остановиться.

В прошлый свой визит в западную столицу она возвращалась домой на лодке, но в этот раз они ехали по морю, а не по реке. По морю путь, безусловно, длиннее, но зато можно путешествовать без перерыва, днём и ночью.

— Наверное, это из-за грузов. Он нужен, когда такая большая VIP-персона останавливается где-то надолго. Плюс все подарки, которые они должны привезти.

Это объяснение, произнесенное с оттенком обиды, исходило от одного из старших врачей, мужчины с бородой и суровым лицом. Его кожа была заметно загорелой, несмотря на то что большую часть времени он, вероятно, проводил за письменным столом. У него были светлые волосы, что говорило о том, что в его жилах течет по меньшей мере чужая кровь. Маомао смутно узнала его, но, поскольку они работали в разных медицинских отделениях, она не знала его имени. Очевидно, он был одним из четырех врачей, выбранных для этой поездки.

— Да, в этом есть смысл, — сказала Маомао.

При других обстоятельствах она могла бы просто отмахнуться от того, что не помнит его имени, но в этот раз ей придется его узнать. Ей придется узнать его позже.

— Я буду руководить вами во время поездки, — сказал врач. — Я с нетерпением жду начала работы с вами.

«У него довольно неприхотливый характер».

Зная доктора Рю, он выбирал людей не только по их умениям, но и по их отношению к делу. Этот человек производил впечатление выходца из западной столицы.

— Два других врача уже на борту. — Я буду на головном корабле, Тянью - на заднем, а Нян-нян, ты — на среднем. Тебя будет сопровождать ещё один из старших врачей.

Маомао промолчала. Должна ли она сказать ему, что он перепутал её имя? Да и имела ли она на это право, если не могла вспомнить его имя?

Она решила сказать:

— Господин, вопрос.

— Да?

— Кто ещё будет со мной на корабле?

Она нахмурилась.

— Центральное судно предназначено для нашего самого важного пасажира. Молодого. Разве ты не можешь сказать, насколько оно роскошно?

Корабль в центре действительно был самым большим и самым роскошным из всех.

—Молодой… — повторила Маомао, гадая, сможет ли она почувствовать облегчение. Из этого следовало, что это Джинши, а не урод.

«Можно было догадаться, но всё же».

В то же время оставался вопрос, кто из врачей будет с ней. Если Джинши вызовет Маомао к себе одну, это может вызвать подозрения.

— По словам Луомена, великий комендант Кан обычно довольно спокойно ведёт себя, пока его укачивает на корабле, ему просто нужны лекарства от тошноты и немного сока в дополнение к питанию.

— Понятно.

Если его укачивает, это делает его похожим на Лахана. Похоже, он слаб не только к алкоголю, но и к лодкам.

— Они рассказали вам всё, что нужно знать о кораблях?

— Да, господин. Они сказали, что на борту есть медицинский кабинет, где будет храниться всё необходимое оборудование, и где я буду спать по большей части.

— Верно. Хотя, если хочешь, ты можешь спать с фрейлинами, Нян-Нян.

— В кабинете, пожалуйста.

Присутствие фрейлин было вполне естественным, Джинши вряд ли мог путешествовать без них.

«Но будет ли там Суйрэн?»

Суйрэн, сопровождающая Джинши в первых годах старости. Такое долгое путешествие было бы для неё тяжёлым испытанием, но если её не будет, то единственной кандидатурой Маомао могла бы стать старшая сестра Басена - Маамэй.

«Но разве я не слышала, что у нее есть дети?»

Попросить мать оставить детей на такой долгий срок будет нелегко. Маомао размышляла над ситуацией, но в любом случае на борту будут и другие дамы. Несомненно, тщательно отобранные, но в интересах Маомао держать дистанцию.

— Другой врач на борту может рассказать тебе обо всём, что ты хочешь знать.

«Да, хорошо, но кто он такой?»

Казалось, они с радостью сообщили всем и каждому, что с ними будет урод-стратег, так почему же они так скрытничают насчет врача? Это не имело смысла.

— А, это вы, господин? — сказал Тянью, садясь в лодку.

— У тебя какие-то проблемы? — огрызнулся младший врач с собрания.

Он выглядел каким-то зазнайкой, и, видимо, в данном случае это вылилось ему в копеечку. Конечно, Маомао не знала его имени.

«Не о нём я беспокоюсь».

Она села в лодку, всё ещё гадая, кем может быть второй врач.

На борту матросы трудились не покладая рук.

«Интересно, это каюта для VIP-персоны?»

Роскошные покои возвышались на палубе. Они хорошо проветривались и были искусно украшены. Если всё это убрать, то корабль мало чем будет отличаться от отдельного дворца императорской семьи.

«Она выглядит самой удобной... но и самой очевидной мишенью».

Маомао спустилась по лестнице под палубу. Влажный воздух прилипал к её коже. Стены отсутствовали, возможно, для того, чтобы воздух лучше проходил сквозь них; в помещении имелись лишь самые хлипкие перегородки.

«Чиновникам, наверное, придётся спать здесь вперемешку».

То же самое будет и во время еды. На корабль наняли матросов, так что у чиновников будет свободное время. Настольные игры, похоже, станут ещё популярнее, ведь на кораблях нет других развлечений.

На борту было достаточно пушек, чтобы судно можно было использовать как линкор. Было несколько отгороженных друг от друга помещений, вероятно, комнаты для фрейлин и более важных пассажиров. Соотношение полов на этом корабле было сильно перекошено в пользу мужчин, и отдельные комнаты, предположительно, служили для того, чтобы ни у кого не возникло никаких смешных идей, как это могло бы случиться, если бы все спали вместе.

«Это становится довольно захватывающим».

Конечно, ей наверняка надоест этот корабль, если она будет видеть его каждый день на протяжении всего путешествия, но любому хочется исследовать новую среду. На стенах то тут, то там висели крепкие канаты и деревянные плавучие средства.

На корабле было три уровня, четыре, если считать VIP-комнату на палубе. Следующий этаж был похож по конструкции на предыдущий, но в нём находились медицинский кабинет и кухня. Маомао решила оставить медицинский кабинет напоследок, а сама отправилась взглянуть на кухню. Там стояло несколько бочек с водой и плита, хитроумно устроенная для выхода дыма.

«Страшная штука — использование огня на корабле».

Территория вокруг плиты была отделана огнеупорными материалами, но всё равно нужно было быть очень осторожным.

Учитывая количество людей на борту, кухня выглядела очень маленькой - вероятно, она предназначалась для приготовления пищи для высокопоставленных лиц и не более того. Людям вроде Маомао пришлось бы довольствоваться тёплым супом.

Что бы вы ни ели, в конце концов, должно было выйти наружу, Маомао как раз размышляла, где находится ванная комната, когда увидела сооружение, выстроенное на носу корабля. Вероятно, оно было сделано для того, чтобы вещи могли падать прямо в море, возможно, в том числе и на неосторожного обитателя. Маомао намеревалась быть осторожной.

В самом низу корабля находился груз. Там хранились боеприпасы и вода, а также провизия и то, что, по мнению Маомао, было подарками для западной столицы. Она не очень обрадовалась, увидев сладкий картофель, было ясно, кто его продал.

«Хорошо ли они хранятся?»

Она заглянула в один из деревянных ящиков. Картофель хранился в рисовой шелухе, видимо, для защиты от влажности.

Убедившись, что осмотрела весь корабль, Маомао отправилась в медицинский кабинет. У него были настоящие стены, чтобы можно было поместить в карантин всех, кто может быть болен. Открыв дверь, она увидела хозяина кабинета, сидящего в кресле, человека с мягким и кротким нравом.

Она ничего не сказала; на секунду ей показалось, что это её старик, Луомен, но нет, не совсем.

— О! Приветствую вас, молодая леди!

Голос был беззаботным и знакомым. Он принадлежал тому, кого обычно можно было встретить в заднем дворце: врачу-шарлатану.

— Это вы, господин? — спросила Маомао. Это прозвучало как вопрос, и не без оснований: фирменные усы шарлатана отсутствовали. Его лицо было гладким, как у младенца.

— Не смотри на меня. Я слишком смущён...

Шарлатан покраснел и поджал губы, как будто он был молодой женщиной, только-только начавшей подстригать челку.

— Что случилось, господин? Эти усы были вашей гордостью и радостью.

Он фыркнул.

— Мне сказали, что я должен их сбрить. Сказали, что это ненормально, когда у евнуха растут такие волосы.

— Признаю, это несколько необычно.

Евнухи были лишены того, что делало их мужчинами, поэтому они также имели тенденцию терять отличительные мужские физические характеристики. Волосы на лице и теле становились тоньше, но, конечно, могли быть и исключения. В некоторых случаях даже казалось, что "мужская" часть остается внутри тела. Как бы то ни было, шарлатану удалось отрастить усы, несмотря на то что он был евнухом, и, похоже, он очень гордился ими, часто поглаживая тонкие прядки волос.

— Это по-прежнему не объясняет, почему вы здесь, — сказала Маомао.

— Видите ли, в заднем дворце нет ни одной супруги, требующей особого внимания. Супруга Рифа — единственная высшая супруга, и Луомен более чем способен позаботиться о ней. Я слышал, что может появиться новая супруга, но, похоже, всё обошлось.

«Он говорил о племяннице императрицы Гёкуё?»

Значит, она всё-таки не собиралась въезжать в задний дворец.

«Действительно, понижение в должности...»

Доктор Рю был очень скрупулёзным человеком. Он нашёл Джинши врача, посчитав, что их недостаточно для поездки в западную столицу, и если у них есть один способный старший врач, то отсутствие ещё хотя бы одного будет выглядеть некрасиво. Вот он и решил воспользоваться услугами шарлатана, у которого, кроме звания и титула, больше ничего не было. Возможно, он так старался вооружить Маомао медицинскими знаниями, потому что знал, что она ладит с шарлатаном. А может, он выбрал шарлатана, потому что знал, что Маомао пойдёт к нему.

— Ху-ху-ху! Я никогда раньше не путешествовал на корабле. Разве это не заставляет сердце колотиться? Я не знаю, что произойдёт, но уверен, что это будет весёлое путешествие, пока вы здесь, молодая леди.

Если доктор-шарлатан и был чем-то полезен, то только своим оптимизмом. Маомао также чувствовала, что ему повезло выжить в любой ситуации, которая может с ним случиться. Похоже, он нравился кому-то или чему-то, кого она не могла определить.

— Может, начнём с чая? Я вскипячу воду.

— Думаю, они могут расстроиться, если вы подойдёте к плите, — сказала Маомао.

— Правда? Тогда мы можем воспользоваться мангалом.

— Думаю, мы задохнемся, если будем жечь здесь уголь.

В комнату не поступало много воздуха, и уголь горел бы неполноценно. Здесь было окно, но очень маленькое, а сама комната была довольно тусклой.

Лицо шарлатана омрачилось.

— Я начинаю думать, что путешествие на корабле может оказаться не таким уютным, как я думал...

— Не стоит и говорить, господин.

Шарлатан с разочарованным лицом зарылся в койку неподалеку.

— Вздох! А кровати, как я вижу, жесткие.

— Боюсь, с этим ничего не поделаешь, господин. Радуйтесь, что вам не придётся спать вместе со всеми. О, вот, мы можем использовать эту полку для нашего груза.

Маомао положила свою смену одежды на полку и открыла книгу, которую дала ей Яо. Она устроилась так, чтобы использовать свет, проникающий через окно, и под удобным углом села на кровать.

— О, вы читаете книгу?

— Похоже, мы ещё не скоро отправимся в путь. Уверена, кто-нибудь нас позовёт.

— Хм...

Шарлатан разочарованно надул щёки и достал портативную доску Go.

— Ничего страшного. Я решу несколько задач по Го.

Он достал свою книгу, разумеется, написанную чудаковатым стратегом.

Они провели церемонию проводов корабля, а затем отплыли. VIP-персоны, в основном Джинши, проводили, казалось, какой-то ритуал, но Маомао обратила на это внимание лишь наполовину. Заметив, что чудаковатый стратег шныряет вокруг, она спустилась вниз и укрылась в одной из комнат.

Путешествие на корабле трудно было назвать приятным, но это был менее сомнительный способ передвижения, чем она себе представляла. Во всяком случае, лучше, чем речной круиз.

«Я слышала, что раньше на кораблях приходилось есть хлеб, зараженный жуками».

Вместо него моряки клали живую рыбу, чтобы выманить жуков. Маомао, как известно, ела саранчу и змей, но даже ей не нравилась мысль о том, чтобы есть хлеб, кишащий жуками.

«Думаю, путешествие будет не таким уж долгим».

Ей казалось, что оно будет долгим, но это было совсем не похоже на те месяцы, которые моряки иногда проводили в море. На корабле они могли находиться не более двух недель, а по пути делали несколько заходов в порты. На первый ужин им подали мясо, завернутое в бамбуковые листья, рыбный суп и даже мандарины. Для первого дня на борту, как она полагала, это было бы роскошно.

— У них даже фрукты есть! Это замечательно! — сказал шарлатан, с блаженной улыбкой очищая и поедая свой мандарин. Маомао уже давно покончила с едой и чистила зубы.

Она смутно догадывалась, почему им подали мандарины.

— В морских путешествиях люди не получают достаточно продуктов, — сказала она.

— Это правда. Они не хранятся достаточно долго.

— Это приводит к дисбалансу в питании и делает людей больными.

— Да, действительно. Сбалансированная диета — вот в чём дело.

Было не совсем понятно, понимает ли шарлатан, о чём она говорит, или нет.

Он заметил:

— Боже, сколько у нас тут свободного времени. А пациентов, похоже, нет.

«Уверена, что свободного времени не больше, чем у вас было в заднем дворце».

Она набрала в рот воды и выплюнула её в окно. Кто-то мог бы назвать такое поведение неприличным, но на улице был океан. Это было быстро и удобно.

— Если это означает, что никто не пострадал и не заболел, то это хорошие новости, — сказала она и посмотрела на полки в кабинете.

Для корабля у них был богатый ассортимент лекарств, включая травы для лечения самых распространенных недугов, а также отвары для борьбы со специфическими корабельными заболеваниями. Было даже несколько лекарств для местного применения.

— Могу я спросить вас кое о чём? — сказала Маомао, решив затронуть тему, которая давно её интересовала.

— Помнится, однажды вы не захотели даже смотреть на труп, так как же вам удалось пройти экзамен на звание врача?

— Экзамен? А, экзамен. Да, я прошёл его!

Шарлатан торжествующе фыркнул и стукнул себя в грудь.

Маомао посмотрел на него с сомнением.

— Полагаю, вы говорите не о письменном экзамене?

— Да, конечно. В заднем дворце не было ни одного врача, поэтому экзамен на врача открыли для евнухов. Я был единственным, кто прошёл его!

Ещё одно легкое фырканье; шарлатан явно гордился собой. Иногда говорили, что евнухи — это люди, которые не смогли стать чиновниками или солдатами. Среди них также было много бывших рабов, которых кастрировали иностранные государства. Честно говоря, Маомао понимала, почему большинство евнухов не прошли испытание: многие из них были просто не очень образованными.

Казалось маловероятным, что какой-нибудь врач настолько захочет работать в заднем дворце, что ради этой привилегии станет евнухом, поэтому они пошли от обратного и попытались сделать из евнуха врача. Она задалась вопросом, ожидали ли они того, что получили.

— А что було потом? Практический экзамен? — спросила Маомао.

— Практический экзамен? Хм... Не уверен, что помню хоть что-то... А, раз уж ты об этом заговорила, думаю, они заставили меня препарировать курицу.

— И?

— О, я был на пределе, скажу я вам! Когда я попытался свернуть ей шею, птица крепко-накрепко клюнула меня в лоб и выбила из колеи!

Маомао замолчала и с удивлением поняла, как легко она это представила.

— Меня тоже звали препарировать свинью, но когда она смотрела на меня такими большими темными глазами, я просто не мог этого сделать!

«Естественно. И так же пугающе живописно».

— Понятно, — сказала Маомао.

После всего этого высшие чины, вероятно, отказались от идеи сделать из шарлатана настоящего врача, но им всё равно нужен был кто-то, кто мог бы обходить налолжниц в заднем дворце, поэтому они дали ему титул и оставили всё как есть.

— А другие евнухи после вас становились врачами?

Конечно, если бы они провели тест ещё несколько раз, то могли бы найти кого-нибудь более квалифицированного.

— Ну, примерно так. Вы ведь помните, что вдовствующая императрица построила здание для дам, которых она собирала в заднем дворце?

— Да, помню.

Оно должно было служить убежищем для девушек, которые были партнершами бывшего императора, где они могли бы быть в безопасности, даже если не могли покинуть задний дворец. К сожалению, в итоге его использовали во время восстания клана Ши.

— Пока они были вместо врачей, это место стало чем-то вроде клиники. Они были недовольны, когда я вошёл в медицинский кабинет, и боролись с любыми другими врачами-евнухами.

— А-а-а...

В этом был какой-то смысл. Дворцовые женщины, служившие в клинике, знали о лечении гораздо больше, чем шарлатан.

— Они заявили, что задний дворец не нуждается в новых врачах, поэтому, к сожалению, все разговоры о том, что евнухов нужно нанимать больше, отпали сами собой.

Так шарлатан стал единственным официальным врачом заднего дворца.

«Это человек, который живет только за счёт удачи...»

Надо будет как-нибудь уговорить его вытянуть для неё состояние.

« Шенлю — так звали эту женщину, не так ли? Она оказалась в самом центре событий».

Шарлатан смотрел вдаль.

Шенлю была женщиной средних лет в клинике. Она помогла Шисуй и клану Ши сбежать, так слышала Маомао. Когда на неё пали подозрения, она якобы задумала самоубийство, но с тех пор Маомао больше ничего не слышала.

«Видимо, она так или иначе умрет, независимо от того, сделает ли она это сама или будет ждать, пока это сделают с ней».

Видимо, никто не счёл нужным сообщить Маомао о том или ином случае.

Шарлатан закончил чистить зубы и начал готовить медицинские инструменты.

— Итак, мы будем проводить осмотр раз в день. Как мне сказали, после еды.

Обследование кого? Самых важных людей, предположительно. Или самого важного человека.

— Ах! Я сто лет не видел господина Джинши, то есть Лунного принца. Я так волнуюсь!

Маомао уже давно не слышала, чтобы кто-то называл его Джинши. Теперь он был Лунным принцем, точнее, снова им стал, и так было уже больше года.

— Да, конечно.

Конечно, шарлатан так же сильно покраснел, когда поверил, что Джинши — его товарищ евнух.

«Хм...»

Они сделали Маомао его помощницей, но не спросили, как она к этому относится.

Комната Джинши была намного роскошнее, чем любая другая часть корабля.

«Она хорошо проветривается. Комната просторная и светлая».

Конечно, всё это связано с пребыванием на палубе, но в любом случае здесь должно быть довольно приятно.

— Сюда, пожалуйста, — мягко сказала женщина.

Морское путешествие не может быть легким для такого старого человека.

Это была пожилая фрейлина Суйрэн. Возможно, больше никого не было. Она пропустила шарлатана в комнату, не дрогнув, но, когда её глаза встретились с глазами Маомао, ее рот на мгновение растянулся в улыбке..

«Удачи вам, двоим», — подумала Маомао, глядя на двух других дам, ожидавших в комнате. Они тоже посмотрели на шарлатана, но изучали Маомао.

«Они действительно выбрали хороших людей».

Эти двое явно могли понять, что происходит,  реальное положение вещей. Маомао почувствовала к ним симпатию, поскольку они не были сразу же настроены враждебно по отношению к ней.

Одной из дам на вид было около сорока. Достаточно старая, чтобы быть одной из молочных матерей Джинши. Другую даму Маомао уже видела — это была Чуэ, которая в последнее время гостила на вилле Джинши.

«Наверное, она очень способная, несмотря на то, как себя ведёт».

Её странное поведение, похоже, оставалось неизменным.

Большинство женщин, окружавших младшего брата императора, выглядели довольно просто, но это вполне соответствовало его характеру. Проходя по комнате, Маомао задумалась, была бы Эньен здесь, останься она на службе у Джинши.

— П-прошу п-прощения за вторжение, — сказал шарлатан, уже спотыкаясь о слова.

Джинши, сидя в кресле, ждал по другую сторону откидной ширмы. Он переоделся из своего ритуального наряда во что-то более удобное для передвижения.

— Прошло довольно много времени, придворный врач. Если вы будете так добры...

Джинши протянул руку. По комнате распространился запах благовоний, но Маомао не могла отделаться от ощущения, что больше всех благоухает сам Джинши. Сверкающий Джинши был на виду, как и в заднем дворце, несомненно, отчасти потому, что находился с врачом-шарлатаном.

«Это заставляет меня нервничать, даже если я не шарлатан».

— Ип... — пискнул шарлатан.

Маомао стояла в стороне и наблюдала за ним. Если бы у него ещё оставались усы как у вьюна, они бы дрожали.

Оказалось, что "осмотр" состоял не более чем в измерении пульса Джинши и задании ему нескольких вопросов.

«Похоже, от этого парня многого не дождешься».

Когда ей пришло в голову, что, возможно, именно поэтому был выбран этот шарлатан, она почувствовала к нему прилив искренней жалости. Он никогда бы не заметил перемен в Джинши, не говоря уже о том, чтобы набраться смелости и попросить его снять рубашку для осмотра.

Суйрэн была женщиной опытной, она вполне могла позаботиться о здоровье Джинши даже без помощи шарлатана.

Маомао тем временем следила за тем, чтобы ничего не случилось. Она не ожидала, что шарлатан, как бы небрежно и беспорядочно он ни работал, вдруг испортит наряд Джинши.

— Н-не вижу никаких п-проблем, — объявил шарлатан, запинаясь.

— Моя благодарность. Теперь я буду видеть вас ежедневно.

— Фу!

Шарлатан убрал свои инструменты, к которым почти не прикасался во время осмотра. Джинши всё ещё смотрел на него. Когда шарлатан поднял глаза, он ещё больше усилил блеск.

«Какого черта?»

За спиной Джинши зашелестели розы.

— Доктор, я вижу, вы сбрили усы. Вам идёт.

Шарлатан на самом деле не визжал, но вполне мог бы. Он выглядел так, словно находился на девятом небе.

Джинши продолжил:

— Я должен извиниться за то, что вырвал вас из привычного окружения в заднем дворце и заставил отправиться в морское путешествие. Однако вам предстоит выполнить очень важную роль. Я был бы рад, если бы вы сопровождали меня до конца.

— Д-Д-да! Да, конечно! — сказал шарлатан с горящими глазами.

Он полностью поверил Джинши на слово.

Для Маомао же всё это выглядело как фарс. Суйрэн и другие фрейлины тоже не поверили. Но это не имело значения. Верить нужно было только шарлатану.

— Все присутствующие знают, что вы евнух, доктор. Если вы будете испытывать какие-либо неудобства по этому поводу, надеюсь, вы скажете мне об этом.

— Да, господин! — сказал шарлатан с таким нетерпением, что слёзы уже практически лились из его глаз. Его щеки раскраснелись, и Маомао показалось, что за его спиной распускается цветок.

Гла

— И ещё кое-что.

Джинши посмотрел на шарлатана с печалью в глазах. Маомао не сводила с него глаз, но ей хотелось, чтобы этот нелепый спектакль поскорее закончился.

— Ваше имя, доктор. Гуэн, не так ли?

— Д-Да, господин!

«О. Это его имя?»

— Вы — единственный врач на этом корабле, и поэтому я попросил, чтобы все обращались к вам не по имени, а как к "Придворному врачу". Если у вас нет возражений?

— Я... я почту за честь!

У шарлатана действительно не было возражений. Он практически умолял, чтобы к нему обращались по этому величественному титулу.

«Что-то здесь происходит, только я не знаю что».

Когда шарлатан закончил убирать своё оборудование, Суйрэн сказала:

— Простите, но у меня есть небольшая просьба. Как вы думаете, мы, дамы, тоже могли бы проходить ежедневный осмотр? Конечно, я бы не стала беспокоить вас такими мелкими делами, мастер-лекарь. Если бы вы могли выделить молодую леди, которая вам помогает, это было бы прекрасно.

«А-ха. Начинается».

Маомао посмотрела на шарлатана.

— Уверена, вы очень заняты, господин. Продолжайте.

— Да, конечно, — ответил шарлатан, который не спотыкался о слова, когда разговаривал с Суйрэн.

— Ну что ж, молодая леди. Могу ли я доверить вам это?

Маомао взяла у шарлатана сумку с медицинскими принадлежностями.

— Конечно, господин, — сказала она с энтузиазмом человека, читающего по сценарию.

Она вежливо проводила шарлатана до двери и, убедившись, что в коридоре не слышно его шагов, обернулась к Джинши, который вдруг стал выглядеть очень мрачным. Маомао уже собиралась фыркнуть, но Суйрэн была позади неё.

— Как насчет чего-нибудь выпить? — спросила Чуэ, всегда заботящаяся о социальном положении.

— Мне не нужен чай, — ответила Маомао.

— Конечно.

Чуэ вряд ли можно было назвать красивой, но разве будет грубостью сказать, что именно это и позволяло расслабиться рядом с ней?

«В мире и так слишком много красивых людей».

Суйрэн и сама когда-то была прекрасной дамой; даже в её возрасте она сохранила немало привлекательности. Что касается другой женщины, сорока с небольшим лет, то её лицо было строгим, но, тем не менее, очень красивым.

Именно она первой заговорила с Маомао, протягивая руку.

— Госпожа Суйрен сказала, что хочет подождать с осмотром, так что, может быть, вы начнете с меня?

«Хм?»

Маомао была уверена, что уже где-то видела эту женщину. Если бы она была чуть моложе...

—Ох, дорогая? У меня что-то с лицом?

Это лицо напомнило Маомао хищника. Она определенно видела его раньше.

— Маомао, Таомэй — мать Басена, — сказала Суйрэн.

«Его мать?»

«Если она была матерью Басена, значит, она...»

— Возможно, вы знакомы с моей дочерью, Маамэй, — сказала Таомэй.

Да, именно на неё она и была похожа. Маамэй, женщина, которая принесла угощение на турнир по го. Через двадцать лет Маамэй, возможно, станет похожа на эту женщину.

— Э-э...

Маомао не знала, что сказать. Может, вежливо сказать, что она благодарна Басену за добрые услуги? Но ведь он ничего для неё не сделал. И Маамэй, конечно, тоже.

«Но подождите, один человек, связанный с Таомэй, сделал».

— Я в долгу перед господином Гаошуном, — сказала Маомао.

Человек, внимательный к каждой мелочи. Если эта женщина была матерью Басэна, значит, она была женой Гаошуна.

«Черт! Значит, мне следует быть осторожной».

Однажды Маомао уже предлагала Гаошуну даму из квартала удовольствий, но тот отказался, сославшись на то, что его жена — страшная женщина. Маомао не ожидала, что Таомэй узнает о её поступке, но всё равно в животе заныло.

— О? Приятно слышать. Он ведь тоже в этом путешествии.

— Господин Гаошун?

Маомао бросила взгляд на Джинши, но не увидела никаких признаков Гаошуна. Может, он патрулирует корабль? У входа в комнату Джинши стояли охранники, но внутри были одни женщины, и это немного беспокоило её.

— А как же господин Басен?

— Он отправился в западную столицу другим путем. По суше.

— Ему придётся ехать одному? Разве это его не беспокоит?

В последнее время Басена тщательно и намеренно отдаляли от Джинши, он не был политическим животным, но даже он уже должен был это заметить.

— У него другое задание, — сказала Таомей и захихикала, скромно пряча рот. Казалось, вся эта ситуация её смутно забавляет.

«Что за задание?»

Она уже хотела спросить, но сейчас для неё на первом месте стояла работа.

— Дайте мне вашу руку, пожалуйста, — сказала она.

— Конечно.

Таомей протянула руку, и Маомао пощупала пульс. Он был хорошим и сильным. Казалось, она была совершенно здорова, но Маомао заметила кое-что странное. Левый и правый глаза Таомей, казалось, были немного разного цвета. Она некоторое время изучала их.

— Что-то случилось? — спросила Таомэй.

— Нет.

Казалось, что оба глаза двигаются немного не синхронно. Поддавшись импульсу, Маомао пошевелила левой рукой. Затем она сделала то же самое правой, и только тогда увидела, что глаза Таомэй двигаются.

«Неужели она ослепла на правый глаз?»

Иногда люди рождаются с разницей между двумя глазами, но цвет может измениться и позже - часто из-за слепоты.

— О, ты только что проверила меня?

Должно быть, она заметила мысли на лице Маомао. Она указала на свой правый глаз. Она была довольно проницательной, насколько Маомао могла ожидать от жены Гаошуна.

— Простите, госпожа. Я не хотела показаться грубой. Вы не находите, что это мешает вам в повседневной жизни?

— Нет, это не повод для беспокойства. Это случилось давно, и я уже совершенно привыкла к этому.

— Очень хорошо, госпожа. В таком случае, есть ли ещё что-нибудь, что вас беспокоит?

— Нет, ничего.

— Могу я взглянуть на ваши глаза и язык?

Маомао отодвинула кожу над глазами Таомэй и посмотрела на него. Правый глаз был явно слеп, цвет его был мутным. В старости глаза могут помутнеть, но, поскольку Таомэй сказала, что потеряла зрение в этом глазу очень давно, Маомао предположила, что это произошло из-за травмы.

— Пожалуйста, будьте особенно осторожны в этом путешествии. На парусном корабле всё качается.

— Я в курсе, — ответила Таомэй.

Маомао почувствовала себя немного глупо из-за того, что сказал нечто столь очевидное.

— Однако не кажется ли вам, что в дорожном саду Лунного принца не хватает каких-то примечательных цветов?

Согласиться с ней было так же трудно, как и не согласиться.

— Если бы только моя дочь Маамэй могла отправиться в это путешествие, то такая старая бабушка, как я, могла бы остаться дома. Но мы вряд ли смогли бы отправить её со всей семьей.

— Боже мой. Если вы бабушка, то я, должно быть, старая, высохшая шелуха, — возразила Суйрэн.

— У меня трое внуков. Не могу же я больше притворяться молодой женщиной? — сказала Таомэй.

В том, как она встретила насмешки Суйрэн, проявилось её упрямство. Маомао показалось, что она почти видит, как между ними проскакивают искры. Похоже, Джинши умел отбирать среди окружающих его женщин только самых сильных и способных. Маомао быстро закончила осмотр и перешла к более молодым дамам.

— Меня зовут Чуэ.

— Да, я знаю.

— Но вы можете называть меня просто сестра Чуэ. Как друзья!

Она выглядела абсолютно серьезной.

— Хм...Хорошо, — сказал Маомао.

Она была особенной. Она была невесткой Гаошуна, а значит, и Таомэй. Довольно легкомысленная девушка для такой строгой свекрови. Маомао стало интересно, ладят ли они друг с другом.

Своим носом, похожим на пельмень, маленькими глазками и загорелой кожей Чуэ очень напоминала своего тезку, воробья.

«Её нельзя назвать красивой. Но в то же время...»

Теперь, когда Маомао увидела её во второй раз, она поняла, что трудно не найти Чуэ очаровательной. Казалось, ей больше подошло бы торговать товаром в уличной лавке, чем прислуживать младшему брату императора.

— Чуэ — жена моего сына, — пояснила Таомэй.

— Да, мастер Гаошун говорил мне. Ваш старший сын, да?

— Верно. Не Басена, а Барёу. Как бы мне ни хотелось, чтобы Басен поторопился и остепенился.

На лице Таомэй появилось то же забавное выражение, что и раньше.

Похоже, в семье Гаошуна происходило много всего интересного.

— Раз уж мы заговорили об этом, позвольте представить вам моего старшего сына, — сказала Таомэй.

Она подошла к занавеске в углу комнаты и отодвинула её, открыв бледнолицего мужчину, занимающегося решением задач Го.

«Неужели всё это время здесь был кто-то ещё?»

Маомао даже не почувствовала его.

— Д-да, мама? Могу я вам помочь?

— Ты мог бы хотя бы поздороваться, Барёу.

— Привет?

Барёу был очень похож на Басена, если бы тот был меньше, тощее и не видел солнца по крайней мере полгода.

— Да, здравствуйте...

Барёу даже не взглянул на Маомао, но опустился на землю, держась за живот. Он выглядел больным, и Маомао уже собирался подойти и заняться им, но Чуэ успела первой и отпихнула Барёу за занавеску.

— Дорогая свекровь, я искренне считаю, что, когда речь идёт о людях, с которыми он встречается впервые, нужно начинать с письменного общения, а потом, когда он привыкнет к ним, они смогут говорить с ним через зановеску. А если кто-то вот так свалится на него лицом к лицу — в мире не хватит желудочных лекарств, чтобы он почувствовал себя лучше!

То, что говорила Чуэ, было вполне разумно, ну, нет, вроде как нет, но звучало разумно.

— Да, ты всегда лучше с ним справлялась... Мне кажется, он стал гораздо хуже, чем раньше.

Вот такие отношения были у матери и невестки. Маомао не знала, что сказать, даже если бы у неё была возможность.

— Не думаешь ли ты, что нам стоило оставить Барёу и взять с собой Маамэй? — сказала Таомэй.

— Да, но кто бы тогда присмотрел за моим ребёнком?

— Справедливо. Ты никогда не интересовалась воспитанием детей. Но я бы не отказалась, если бы ты родила ещё хотя бы одного.

Возможности для острот появлялись всё быстрее и быстрее, но Маомао подозревала, что, начавшись, они уже никогда не закончатся.

Подведём итоги:

Жена Гаошуня, Таомэй.

Сын Гаошуна, Барёу.

Жена Барёу, Чуэ.

Все они очень... своеобразные.

Для Басена это было бы слишком, да и его присутствие только усугубило бы обстановку. Маомао видела, как Гаошун нахмурил брови, так отчетливо, словно он был там вместе с ними. Как бы Басен ни ухитрился устроить себе отдельную поездку, это был правильный выбор.

Как раз когда Маомао решила, что на этом интерес к обследованию исчерпан, и задумалась, не уйти ли ей, Суйрэн подтолкнула её.

— Да, госпожа? — спросила она.

Она повернулась и встретилась взглядом с дружелюбным, как рой пчел, взглядом. Джинши смотрел на них из-за своей шикарной ширмы.

Маомао совсем забыла, зачем она здесь.

— Могу ли я называть вас господин Джинши?

Через некоторое время он ответил:

— Да.

Судя по всему, он всё это время ждал за ширмой. Он выглянул оттуда, когда казалось, что женские обследования никогда не закончатся, но всё же она сомневалась в его решении заглянуть сюда, когда осмотр ещё идёт.

— Но только здесь, — добавил Джинши. — Больше нигде не используй это имя.

— Я понимаю, господин. Но обследования ещё...

Суйрэн с улыбкой заваривала чай. Маомао сказала, что ей ничего не нужно, но, судя по всему, это было нужно другим. Впрочем, осмотр был лишь фасадом. Джинши позвал её за откидную ширму, и ей ничего не оставалось, как пойти. За ширмой оказалась дверь, а за дверью — спальня.

— Не торопитесь, — сказала Суйрэн, протягивая Маомао чай. Никто из других фрейлин не последовал за ними. Кстати, из-за занавески послышался щелчок камней — очевидно, Барёу вернулся к решению своих задач.

В спальне было темно, окон не было. Вместо них мерцал свет свечей. Должно быть, здесь была какая-то вентиляция, потому что, несмотря на отсутствие окон, в комнате было много воздуха.

— Закрой дверь, пожалуйста, — сказал Джинши.

Маомао отставила чай и послушно заперла дверь. Это была распашная, а не раздвижная дверь, что, возможно, отражало западное влияние на дизайн корабля. Она положила на стол сумку, которую взяла у шарлатана, и достала свежие бинты. Вообще-то сумку собирала Маомао, поэтому она позаботилась о том, чтобы положить их вместе с мазью.

«Скажу шарлатану, что меняла повязку».

Если она покажет ему повязку, обернутую вокруг левой руки, он примет объяснение без лишних раздумий.

— Ну что ж, будьте добры, — сказал Джинши.

Он сел на кровать и снял халат, как делал это всегда.

— Да, господин. Прошу прощения.

Маомао вытерла руки и потянулась к боку Джинши. Она коснулась красной, вздувшейся плоти, и Джинши вздрогнул.

— Похоже, дело идёт на поправку.

— Меня начинает тошнить от этой мази.

— Нам нужно ещё немного понаблюдать за ним. Я вытру её, хорошо?

Маомао стерла старую мазь и нанесла новую. Джинши слегка дёрнулся, возможно, она его щекотала, но он каждый раз делал то же самое, поэтому она не обращала на это внимания и продолжала работать.

У Маомао было несколько ожогов на руке, но она никогда не лечила такие серьёзные, как у Джинши. Она лишь оценивала шрамы, пытаясь вспомнить, что делал Луомен.

«Жаль, что Яо не скопировала несколько страниц о лечении ожогов для своей книги».

Она пролистала томик, но ничего толком не увидела. Можно, конечно, расспросить других врачей, но нужно быть осторожной, чтобы не вызвать подозрений, что Джинши замешан в этом деле.

После того как лекарство было нанесено, она, как обычно, наложила повязку.

— Уже готово?

— Уже, — подтвердила она.

— Тебе больше не о чём поговорить?

— Ну, больше лечить было нечего.

«Разве что голову».

Жизнь была бы намного проще, если бы она могла закрутить те винтики, которые у него явно ослабли.

Конечно, ей хотелось многое сказать, но разве будет грубостью сказать ему, что ей не о чём говорить?

Джинши промолчал, видимо, он так же, как и она, терялся в поисках темы для разговора.

Маомао наклонила голову и сказала:

— Могу ли я быть настолько смелой, чтобы говорить первой, господин?

— Говори.

— Эта поездка в западную столицу. Как долго, по-вашему, она продлится?

Она не ожидала от него точного ответа, но хваталась за соломинку в разговоре.

— Честно говоря, не знаю. Кажется, мы говорили о том, что это займет не менее трёх месяцев, не так ли?

— Да, господин. Тогда ещё один вопрос. О том, насколько целесообразно брать меня с собой в эту поездку. Есть ли от меня хоть какая-то польза, кроме лечения вашей раны?

Джинши ничего не ответил на это, но отвёл глаза.

«Ааа. Я так и знала».

— Вы использовали меня, чтобы заманить урода-стратега, господин?

Повисла пауза, и Джинши ответил:

— Поможет ли это, если я скажу, что чувствую себя плохо из-за этого?

Маомао захотелось одарить его взглядом, но она сдержалась.

«Мне мало платят за это!»

Она не могла в это поверить. Лучше бы ей дали какой-нибудь очень дорогой алкоголь, иначе она ни за что не стала бы это терпеть. Однако под рукой у неё был только чай, который подала Суирэн. Она сделала первый глоток, не дожидаясь Джинши - её маленький способ отомстить ему.

— Ты думаешь, что тебе за это мало платят, — сказал Джинши.

Когда ему хотелось, он мог быть весьма проницательным. Он достал из складок своей мантии завернутый в ткань предмет и развернул его, чтобы показать беловато-серый камень.

— Это то, о чём я думаю?!

— Должно быть. Не могла бы ты подтвердить?

Джинши достал из ящика рядом с кроватью иглу.

— Подтвердить? Вы имеете в виду...

Маомао взяла камень. На ощупь он оказался легче, чем на вид. Очень лёгким, на самом деле. Джинши, похоже, велел ей выяснить, что это такое.

— С радостью, господин.

Маомао нагрела иглу в пламени свечи и воткнула её в светлый камень. От него исходил характерный запах.

— Она настоящая! Не то чтобы я ожидала, что вы принесете мне подделку, господин Джинши. Это настоящая амбра!

Они ещё не успели уйти, а Маомао уже достала свой сувенир для старой госпожи.

— Лака-гм. Я хочу сказать, что стратег просто обязан был сопровождать нас в этой поездке.

— Это была просьба из западной столицы? — спросила Маомао.

— Да. Но я также хотел узнать его мнение об этом месте.

«Так вот в чём дело».

'Эксцентричный военный стратег - эксцентричный и глупый человек, который не может выполнить даже минимальный человеческий долг, но, когда дело доходит до военной стратегии, он выделяется из толпы.

— Я слышала, что может начаться война, — рискнула Маомао, оглядываясь по сторонам. Она надеялась, что в комнате Джинши хорошая звукоизоляция.

— Лучше всего не выигрывать войну, — сказал Джинши. — Лучше вообще её не начинать. Но сделать то, что лучше всего, иногда очень трудно.

Другими словами, он думал о возможности войны. Она начинала понимать, почему врачей взяли с собой, нравится им это или нет.

— Не думаю, что моё присутствие здесь облегчит работу стратега-чудака. А вот с моим отцом всё было бы иначе.

Да, Луомен, похоже, умел обращаться со стратегом. Будь он помоложе, не будь у него больное колено, он мог бы отправиться с ними в это путешествие. К сожалению, в жизни всё не так просто, и вместо него приехал врач-шарлатан.

«Он никогда не сможет заменить моего отца».

Маомао вспомнила, как Джинши вёл себя с шарлатаном. Он уговаривал его, заставлял чувствовать себя хорошо. Для тех, кто наблюдал за ним, он выглядел просто бесхитростным.

Особенно он похвалил свежевыбритое лицо шарлатана. Зная шарлатана, он бы не позволил усам отрасти ещё какое-то время. Более того, Джинши вообще не называл шарлатана по имени, а настаивал на том, чтобы обращаться к нему "Придворный врач". Вряд ли кто-то ещё на борту знал этого шарлатана. И если Маомао не называла его имени, то он был не шарлатаном, а просто врачом. Даже если по внешним признакам его можно было выдать за евнуха.

Итак, в это долгое путешествие были вызваны старшие врачи, и одним из них был евнух. С которым Маомао часто встречалась.

Внезапно ей захотелось стукнуть по столу.

«Нет, не стоит! Успокойся!»

Она сделала ещё один глоток чая, чтобы успокоиться, но обнаружила, что он уже выпит до дна. Джинши протянул ей свою чашку. Она, не раздумывая, взяла её и отпила. В состав чая входили травы, обладающие успокаивающим действием, возможно, чтобы помочь ему держать эмоции под контролем. Суйрэн не сомневалась, что им понадобится что-то подобное.

Маомао испустила долгий вздох, а затем пристально посмотрела на Джинши.

— Вы пытаетесь использовать мастера-лекаря в качестве двойника моего отца.

— Ты всегда так быстро всё схватываешь. Это избавляет меня от необходимости объяснять.

Он смотрел на неё так же, как тогда, в заднем дворце.

Луомен и шарлатан были евнухами, но выглядели они совершенно по-разному и по возрасту не были похожи. Однако те, до кого доходили лишь слухи, видели лишь евнуха-врача, а таких было очень мало. Они и представить себе не могли, что Джинши специально возьмет с собой врача из заднего дворца. Если они кого и ожидали увидеть, так это Луомена, который вышел из унижения, чтобы служить при королевском дворе.

Именно по этой причине они до последнего момента держали Маомао в неведении относительно выбранных врачей.

— Западная столица или, лучше сказать, господин Гёку-оу — настаивала на том, чтобы господин Луомен приехал. Ты понимаешь, что это значит?

— Полагаю, это не такая простая вещь, как то, что у них есть пациент, которого они хотели бы видеть?

Луомен был выдающимся врачом; несомненно, в западной столице было множество больных, которые могли бы воспользоваться его услугами. Но, похоже, дело было в чём-то другом.

— С моей точки зрения, они считают, что это поможет усмирить почтенного стратега. Конечно, я не дал им конкретного ответа. Если они случайно перепутали придворного врачя с господином Луоменом, это их проблемы.

Властный тон в голосе Джинши свидетельствовал о том, что он не был обычным жалким человеком, а являлся младшим братом императора. Человек, который может и хочет использовать людей в качестве пешек.

— Усмирить? Думаю, будет безопаснее отдать вашу руку настоящему лису. Тем более что этот человек, Гёку-оу, старший брат императрицы Гёкуё, не так ли? — спросила Маомао.

— Многие люди считают, что могут сделать то, что не под силу другим. Иногда они впадают в отчаяние и готовы попробовать всё. Однако не каждый приверженец мудреца сам является мудрецом. К тому же нет недостатка в странах, которые были поставлены на колени родственниками их королевы.

Такт. Маомао почувствовала, как по коже побежали мурашки.

— Неужели вы должны мне это рассказывать?

— Я ничего тебе не говорю. Я говорю только о возможностях.

«Да, но не о тех, в которых ты сомневаешься».

В то же время, если бы Маомао ничего не сказала, это бы его тоже раздражало.

Джинши поднял указательный палец и направил его на Маомао.

— Когда они дойдут до отчаяния и попытаются что-то сделать, кого они выберут в качестве мишени?

— Вы хотите сказать, что я — слабое место, которым можно воспользоваться?

— Очевидно, да. А бывший помощник стратега теперь служит господину Гёку-оу.

«Он говорит о Рикусоне».

— Господин Гёку-оу знает о тебе, в этом мы можем быть уверены.

Рикусон должен был рассказать им, если бы они спросили его. Она начинала понимать, что Джинши выбрал для этой поездки, казалось бы, безрассудную свиту.

— Вы подумали, что они будут искать меня, если я останусь в столице?

— Опять же, это вполне возможно. Ты же знаешь, сколько врагов у почтенного стратега.

Маомао промолчала.

— Я подозреваю, что ты гораздо более известна, чем ты думаешь, и не все те, кто тебя знает, настолько глупы, чтобы игнорировать тебя.

В этом она была вынуждена с ним согласиться. Ей следовало хорошенько подумать, прежде чем становиться помощником врача. Это Джинши предоставил ей такую возможность, но её жизнь могла бы быть гораздо спокойнее, если бы этот урод-стратег не выставлял себя так напоказ. Впрочем, сетования на прошлое ни к чему хорошему не приведут.

— Лахан как-нибудь справится с делами, поэтому я и попросил его остаться. Я также попросил господина Луомена время от времени появляться в заднем дворце. И, принося тебе свои извинения, я попросил тебя поехать со мной. Я подумал, что тебе будет лучше там, где стратег сможет тебя видеть. Не легче, возможно, но безопаснее.

«Опять это "ты"».

Как раз в тот момент, когда она подумала, что он наконец-то начал хоть изредка использовать её имя.

— К тому же это оказалось очень удобно для меня.

«Ах ты, сукин сын!»

Маомао чуть не воскликнула, но вместо этого сделала глоток чая, выдохнула и просто ответила:

— Вот как, господин?

Как бы они ни беспокоили её, слова Джинши свидетельствовали о том, что он поступил так из уважения к Маомао. Он принял во внимание сеть её личных отношений, людей, которые были ему нужны и где они были нужны, и, прежде всего, то, что, по его мнению, было бы лучше для её безопасности.

— Я назначил твоего старого друга телохранителем придворного врача. Некоего Рихаку.

— Да, господин, — холодно ответила Маомао.

Она бросила на амбру отстранённый взгляд.

«Не уверена, что это объяснение мне подходит».

Она собрала чайные принадлежности и вышла из спальни. К закускам она даже не притронулась.

— Может, возьмешь с собой что-нибудь перекусить, Маомао?

У Суйрэн, всегда готовой к работе, было несколько печеных лакомств, завернутых и готовых к употреблению.

Маомао подумала, что это порадует шарлатана, и ответила:

— Да, спасибо.

Она взяла угощение, почтительно поклонилась и вышла из комнаты.

— Вы уверены в этом, молодой господин?

Суйрэн что-то говорила Джинши, но Маомао не обратила на это внимания.

— О, э...

Джинши протянул руку, собираясь что-то сказать Маомао, но, по правде говоря, с неё было достаточно разговоров на один день. Сделав вид, что ничего не заметила, она ушла.

Гаошун вернулся и ждал на снаружи. Прилежный сторонник, он, казалось, что-то почувствовал, когда взглянул на Маомао, нахмурил брови, но сказать ничего не смог. Маомао слегка поклонилась решила вернуться в медицинский кабинет.


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Морское путешествие

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть