Скандал (Часть вторая)

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Скандал (Часть вторая)

Глава 14: Скандал (Часть вторая)

— Не припоминаете ли вы подобных книг? — спросила Маомао, показывая написанную Лишу запись старику, управляющему книжным магазином. Она пыталась заставить Лишу записать суть истории и свои впечатления от неё, на большее у них не было времени. К сожалению, среди того, что Лишу не смогла запомнить о книге, было и название. Она переписала только ту часть, которую попросила служанка, а остальную часть книги прочитала лишь бегло.

Маомао мало что могла сделать. Чтобы доказать, что обвинительное "письмо" на самом деле было рукописью книги, нужно было найти книгу, с которой оно было скопировано. Лишу рассказала, что книга, которую ей дали, была написана от руки, а не напечатана, но у неё была привлекательная обложка, что наводило на мысль о том, что, возможно, это товар на продажу, только малораспространенный.

— Хм... По мне, так это обычная любовная история, не то чтобы я обращал на это внимание.

—Надо думать, вы хотя бы пролистываете всё, что продаёте.

— Ах, в наши дни так много книг. А мои глаза уже не те, что раньше.

Продавец книг зевнул. Он был уже практически на пенсии, основную часть бизнеса вел его сын. Он явно хотел, чтобы Маомао поторопилась и отправилась домой, чтобы он мог вздремнуть.

Он не ошибался, что история звучала как обычный роман, но в ней была политическая составляющая, которая привлекла бы внимание цензоров. История гласила, что юноша и девушка из враждующих дворянских семей влюбились друг в друга с первого взгляда, а потом, ля-ля-ля, всё закончилось трагедией.

Маомао прижала руку ко лбу — это ни к чему не привело. В столице было ещё два книжных магазина, оба меньше, чем этот. Возможно, в итоге ей придется обращаться к книготорговцам в других городах.

Её размышления прервал вошедший мужчина с внушительным грузом на спине.

— Приветствую, — обратился он к Маомао.

— А, ты вернулся, — сказал старик, должно быть, его сын.

— Что ты делаешь, папа? — спросил младший, опустив груз и бросив на старшего недоверчивый взгляд.

— Ты же не ведешь себя так, будто клиенты — это просто неприятность? Мужчина хорошо знал своего отца.

— Она приставала ко мне с вопросом, узнаю ли я эту книгу. Я не читаю каждую страницу, которая здесь появляется, знаете ли!

— Дай-ка взглянуть, — сказал сын лавочника, взяв сводку Лишу и прищурился. — А, эта...

Опустившись на колени, он порылся в принесенном им свёртке и нашел одну книгу. На обложке были изображены юноша и девушка, но что-то в этой картинке казалось немного странным.

Он передал книгу Маомао, и она сразу же начала читать. Даже просто пролистав страницы, она поняла, что книга похожа на историю, описанную Лишу. Затем она остановилась на одной странице.

— Это здесь... — сказала она. Это было очень похоже на отрывок, который Лишу написала по памяти. Похож, но некоторые детали отличались, слова были другими. Однако смысл был почти идентичен.

— Да, там есть несколько странных вещей, да? Говорят, это перевод пьесы, которая очень популярна на западе.

— Пьесы? На западе?

— Конечно. Некоторые описания звучат немного смешно, верно? Тот, кто переводил её, не знал, как выглядит мир для дворян там, на западе, поэтому они изменили имена, обычаи и прочее, чтобы было похоже на то, что есть у нас здесь. Потом каждый, кто переписывал, вносил ещё больше изменений под себя.

Это заставило Маомао снова взглянуть на сводку, составленную супругой. Лишу указал имя одного из главных героев, и оно не понравилось Маомао, потому что звучало не так, как обычное имя. Теперь она поняла, что это западное имя, транслитерированное прямо на их язык с помощью произвольных символов.

Она снова перелистала страницы книги в поисках этого необычного имени, но не нашла его. Зато она нашла другой очень похожий отрывок, правда, в нём использовались совершенно обычные имена.

— Интересно, может, она читала какую-то более раннюю версию этой книги? Хотя эта книга должна быть довольно старой, — сказал сын.

— Где я могу достать копию этой книги? — спросила Маомао.

— Я купил её у переписчика. Кажется, они сказали, что получили её прошлым летом. Но мы надеемся напечатать её, так что, если вы попытаетесь купить её сейчас, мы вас прогоним.

Иными словами, супруга Лишу, скорее всего, воспользовалась экземпляром, который был в обращении до лета прошлого года. Маомао замерла: не случилось ли в это время что-то ещё в заднем дворце?

— Караван...

— Хм? Что?

— Девушка любит поговорить сама с собой, не так ли? —  заметил старый торговец книгами. И он, и его сын поглядывали на Маомао, но у неё были другие заботы.

Караван мог бы привезти с запада переведенные книги. И груз не подвергся бы тщательному досмотру, как выяснилось после неприятностей с абортивными средствами сразу после визита каравана. Легко было бы купить пару книг, пока фрейлины высших супругов делали покупки.

— Ну и что? — сказала Маомао. — Кто-то просто случайно наткнулся на эту книгу среди товаров каравана, купил её, а затем попытался использовать её, чтобы свалить её? Что тогда с письмом? Был ли кто-то внутри?

— У меня нет ни малейшего представления о том, что ты несешь. Ты странная...

— Папа, будь повежливее.

Маомао задумалась, не обращая внимания на разговор, но она не могла собрать всё воедино, только не сейчас.

— Дайте мне это, — сказала она, протягивая книгу лавочнику.

— Десять серебряных монет, — прохрипел старик, глядя себе под ноги.

— Это грабеж! Это не какой-нибудь шикарный свиток с картинками. У него дрянная обложка, повсюду ошибки, как будто переписчик переделал его за ночь!

Маомао была не настолько глупа, чтобы просто заплатить то, что он попросил.

— Нет, папа, это вовсе не для продажи! Мы будем печатать с него! — сказал сын, встав между Маомао и отцом.

—Два серебра! Справедливый компромисс? — сказала Маомао.

— Девять серебряных. И еще половину.

— Говорю вам, она не продается!

Через тридцать минут препирательств Маомао получила книгу за шесть серебреных и вышла из магазина, а сын угрюмо смотрел ей вслед.

***

Начинался ещё один день. Ещё один день, когда ничего не нужно было делать, кроме как есть и спать.

— Как насчет этого халата, госпожа Лишу? — спросила Канан, протягивая голубой наряд. Это был один из любимых нарядов Лишу, но она была так подавлена, что не могла набраться энтузиазма, чтобы выбрать одежду.

— Хорошо. Хорошо, — сказала она. Она слишком устала, чтобы просить Канан принести что-нибудь другое. Как только она переоделась, Канан приготовила завтрак. Вода была на этаже под Лишу, но еда готовилась в совершенно отдельном помещении. Казалось, Канан делает всё возможное, чтобы поторопить с едой Лишу, но к её приходу она всегда остывала, и Лишу потягивала тепловатый суп.

— Тогда я выйду ненадолго, — сказала Канан. Она вышла из комнаты, и Лишу слышала, как она спускается по лестнице. Делать было нечего, пока она не вернётся, но в последние несколько дней эти минуты не казались пустыми.

— Лишу, ты здесь? — спросил голос из соседней комнаты. Лишу, сжимая в руках подушку, прошла в другую комнату и села, прислонившись к комоду. Всё ещё держа в руках подушку, она смотрела в потолок. Сквозь одну из различных дыр, образовавшихся в ветхих деревянных конструкциях, торчала маленькая забавная труба. Коридоры и лестницы, через которые приходилось проходить всем, содержались в приличном состоянии, но, похоже, не было времени тщательно осмотреть каждую комнату.

— Я здесь, Сотей, — отозвалась Лишу. В ответ по потолку поплыл аромат - одновременно сладкий и горький, очень необычный. Поначалу он показался Лишу очень странным, но потом стал источником утешения. Несомненно, это были духи, которые носил человек, стоявший над ней.

Это была молодая женщина, как и Лишу, и, как и Лишу, она была заперта в этой башне по независящим от неё причинам. Она сказала, что её зовут Сотей и что она впервые заговорила с Лишу несколько дней назад. Голос её был слабым и хриплым, но ей удалось отодрать прогнившую часть пола, пробить ослабленный потолок и просунуть трубу в комнату Лишу. Очевидно, она была намного, намного сильнее Ли Щу.

Впервые услышав голос сверху, супруга была удивлена - более того, напугана, но как только она поняла, что говорящий не мышь и не призрак, а молодая женщина её возраста, Лишу открылась ей с удивительной быстротой. Если у Лишу и было что-то в избытке, так это время. Не успев сообразить, что делает, она назвала Сотей своё имя, но, к её облегчению, особой реакции не последовало. Возможно, Сотей не знала, кто такая Лишу.

— Интересно, что подадут сегодня, — сказала Сотей.

— Вчера было пятивкусие, надеюсь, сегодня нам подадут курицу и яйцо. Хотелось бы, чтобы они перестали есть всех этих моллюсков...

Странно, что за неимением других занятий просто еда превратилась в отдельное развлечение.

— Точно, ты же не можешь есть морепродукты, правда? Но это так вкусно!

— Кое-что я могу. Но мне всегда не по себе...

Супруге Лишу не менее странно было то, что она никогда не терялась в словах с Сотей. Возможно, дело было в том, что они не могли видеть друг друга.

Лишу никогда не спрашивала, почему Сотей оказалась здесь, в пагоде, но когда Лишу сказала, что её заперли по неясным обвинениям, Сотей ответила, что у неё примерно такая же ситуация.

— Здесь ведь действительно нечем заняться, правда? Всё время — свободное, а заполнить его нечем, — сказала Сотей.

— Ты говоришь мне. Я никогда в жизни не была так чувствительна к звуку шагов.

— Я знаю, что ты имеешь в виду! Ты знаешь, кто это должен быть — это звук прибытия твоей еды, а ты так себя ведешь!

— Вот обжоры! — сказала Ли  Шу и услышала в ответ хихиканье. — У тебя очень хороший слух, Сотей. Должно быть, ты услышала меня здесь, внизу, поэтому и заговорила со мной.

Несмотря на устаревшую конструкцию, чтобы уловить голос с нижнего этажа, требовался довольно хороший слух. Лишу почти не слышала того, что происходило над ней.

— Это правда, наверное, у меня неплохой слух. Например, я могу сказать, что кто-то поднимается по лестнице прямо сейчас.

Лишу сосредоточилась и прислушалась, и действительно, услышала приближающиеся шаги. Она была уверена, что это, должно быть, Канан, но шаги шли прямо мимо её покоев, продолжая подниматься вверх.

— Подождите секунду, — сказала Сотей. Она на мгновение отлучилась, а когда вернулась, послышался какой-то стук.

— Ух, как горячо! Прости, что огорчаю тебя, но сегодня у нас морская похлебка.

— А что в ней?

— Думаю, это сушеные креветки. А это, возможно, немного свинины...

— Наверное, я могу это есть...

Вряд ли это были её любимые блюда, но она могла либо съесть их, либо умереть с голоду. Если она будет устраивать скандалы из-за еды, то только усложнит жизнь Канан.

«Кстати, о Канан», — подумала Лишу, — «она опаздывает».

Сколько времени понадобилось, чтобы получить завтрак? Завтрак Сотей уже был здесь. Вообще-то последние несколько дней Канан, как заметила Лишу, никуда не торопилась, но когда Канан возвращалась, разговоры Лишу с Сотей приходилось прекращать, так что супруга была готова не обращать внимания на задержки.

Из маленькой трубы в потолке Лишу слышала, как Сотей ест. Она утверждала, что с ней нет никаких фрейлин, о которых можно было бы говорить, но кто-то, должно быть, принес еду в спешке, если похлебка была ещё горячей.

— Эй, Лишу, хочешь что-то узнать?

— Что?

— Это касается этого этажа.

Лишу находилась на третьем этаже пагоды, а Сотей — на четвертом. Со стороны казалось, что башня может быть десятиэтажной или даже больше. "Говорят, что выше четвертого этажа ничего не использовалось уже несколько десятилетий, поэтому он ещё больше разрушен, чем наши этажи. Когда спускаешься вниз, приходится проходить мимо охранников, но поскольку никто не пользуется этими этажами, некому помешать тебе подняться".

— Ого, правда?

— Правда. Может быть, это потому, что с верхних уровней нельзя сбежать.

Снаружи башни имелись окна, но даже если бы их можно было разбить и пролезть внутрь, все равно нужно было учитывать высоту. Лишу, по крайней мере, не думала, что сможет достать лестницу, чтобы спуститься вниз, да и не хотела пытаться. Столь заметная попытка побега не ускользнула бы от внимания стражников.

Но ещё большая проблема заключалась в том, что даже если Лишу удастся выбраться, ей некуда будет идти. Она все ждала и надеялась, что госпожа А-Дуо навестит её, но бывшая супруга так и не пришла в башню. Впрочем, с момента их последней встречи прошло неполных десять дней, и Лишу понимала, что говорить об этом было бы глупо.

Не было никаких контактов ни с аптекарем, ни с отцом Лишу. Легко было сказать, что прошло не так уж много времени, но каждый день усиливал тревогу Лишу. Если бы у неё не было Сотей, с который можно было бы поговорить, она бы, наверное, уже сошла с ума.

— У меня есть идея. Может, попробуем подняться на верхние этажи?

Это предложение, прозвучавшее в тот самый момент, пронзило сердце Лишу.

— Что? Что значит "верхние этажи"?

— Охрана между третьим и четвертым этажами меняется три раза в день. Дежурный охранник спускается вниз, чтобы вызвать следующего человека, и в течение этих нескольких минут там никого нет. Конечно, они не меняют всех охранников сразу, поэтому вы не можете спуститься вниз, но можете подняться. Я могу сделать это в любой момент. На четвертом этаже никого нет.

Она могла подняться наверх.

— Мы могли бы увидеть всю столицу оттуда. Почему бы не посмотреть? Что в этом плохого?

Лишу ничего не ответила. Слова Сотей доносились до неё, и от них исходил почти сладкий, почти горький запах. Лишу чувствовала, что очень хотела бы увидеть столицу, но пока не делала ни шагу.

— Со мной фрейлина, — сказала она. — Если бы я исчезла, она бы сразу заметила.

— Ты не рассказала ей обо мне. Почему?

Лишу было трудно ответить на этот вопрос. Голос с потолка казался сложной вещью для объяснения, и она боялась, что Канан попытается заставить её прекратить разговоры с Сотей.

— Ты боишься, что она подумает об этом? Она, прислуга, которая оставляет тебя одну, в то время как сама наслаждается свободой от этой башни?

Лишу почувствовала, как по позвоночнику пробежал холодок, но она не могла отрицать того, что говорила Сотей. Лишу прекрасно знала, что существует только одна Канан, её главная фрейлина, и она не может быть с Лишу постоянно, каждый день. И всё же, даже в этот самый момент, разве она не была там, на свежем воздухе, пока Лишу томилась здесь?

Супруга энергично тряхнула головой, словно отгоняя эту мысль.

— Это совсем не то, что она делает!

— Нет. Нет, конечно, нет. Она слишком хорошая женщина, чтобы оставить тебя здесь и забыть о тебе, Лишу.

Сотей, казалось, пыталась немного отступить от своих слов, возможно, из доброты к Лишу.

— Я просто хотела бы, чтобы ты увидела вид, открывающийся отсюда. Я бы хотела поделиться им с тобой. Если вдруг передумаешь, просто поднимайся. Скажи своей фрейлине, чтобы она взяла полдня отпуска — этого будет достаточно. Они меняют стражу в...

Лишу уставилась в землю и слушала, как Сотей описывает время смены караула. Потом Сотей ушла убирать еду, убрав трубу с потолка, чтобы Канан её не заметила.

Снова раздались шаги, и на этот раз это был Канан, которая вошла в комнату со словами:

— Простите, что заставила вас так долго ждать, госпожа Лишу.

На её лице виднелись капельки пота, но в какой-то момент она нашла время переодеться, включая новый поясок.

Канан поставила завтрак Лишу на стол, и супруга взяла миску с листом лотоса и принялась за ненавистную похлебку из морепродуктов. Каша была каменно-холодной, словно клей во рту, густой, липкой и безвкусной.


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Скандал (Часть вторая)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть