Глава 2 - Укё

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 2 - Укё

Маомао недоумевала, как такое может быть. Крепость Шишоу должна была быть закрыта, и не было никакого смысла в том, чтобы что-то оттуда находилось здесь. Даже если имущество клана было вывезено из крепости, тот факт, что она нашла одну из них здесь, на рынке, указывал на какие-то теневые сделки.

«Хррмм».

Если это была та самая партия, то у Маомао появилась идея.

Она быстро нашла преступника. И как? Это было очень просто.

— Юная леди, вы не можете вызывать меня в такую даль только ради этого.

Раздраженный  Рихаку, несмотря на свои жалобы, с нетерпением пытался рассмотреть Малахитовый дворец. Они находились в аптекарской лавке Маомао, и из-за немалой массы Рихаку здесь было ещё теснее, чем обычно.

— У меня нет времени гоняться за мелкими воришками, — добавил Рихаку, устремив взгляд к потолку павильона в надежде уловить лик, похожий на распустившийся цветок. Точнее, Пайрин, одной из трех принцесс Малахитового Дворца.

Рихаку, солдат и знакомый Маомао, был по уши влюблен в Пайрин. Однако на посещение борделя нужны деньги, поэтому Маомао, как друг Пайрин, знала, что Рихаку прибежит, когда у неё будет к нему просьба. А сегодня просьба была такова: пусть присмотрит на рынке за крадеными товарами, которые могут быть в обороте. В частности, книги.

Энциклопедии были необычны; если бы одну из них украли, её легко было бы отследить, когда она была продана. А поскольку вор мог зайти не только в магазин подержанных книг, который посетила Маомао, она хотела, чтобы Рихаку был начеку.

— Ха! Ну, ты будешь рада узнать, что я наблюдаю за этим местом все утро.

— И ты не попросил об этом кого-нибудь из своих подчиненных?

Очевидно, он так хотел произвести хорошее впечатление, что решил всё сделать сам. Учитывая, что сейчас всё ещё холодное время года, застолбить за собой место было весьма неплохой попыткой.

Рихаку вручил Маомао пакет. Подарок — рисовые клёцки. Он сопроводил его ещё одним взглядом в сторону павильона. Казалось, он предлагал Маомао выпить вместе чаю и позвать Пайрин, чтобы она перекусила вместе с ними. Но сначала Маомао нужно было кое-что от него узнать.

— Где ваш пленник?

—У входа. Один из твоих парней присматривает за ним.

— Ах...

Маомао выглянула в окно и увидела двух охранников борделя, стоявших по обе стороны от истощенного безбородого мужчины. На нём была довольно плотная одежда. Маомао узнал ватную куртку. Она была пыльной и явно не стиралась несколько дней, но она знала это.

«Так, теперь... Где я видела его раньше?»

— Эй! — позвал Рихаку, но Маомао проигнорировала его; она надела туфли и направилась к мужчинам. В окружении двух крупных стражников вор казался меньше, чем на самом деле.

— Не подходите ближе. Он опасен, — сказал один из стражников, долговязый слуга, и схватил Маомао за воротник. Она ненавидела, когда с ней обращались как с кошкой, но так было всегда, с самого детства. Она не стала вырываться, а только смотрела на вора.

Он ничего не говорил. Она тоже молчала. Но их глаза встретились, и он секунду изучал её лицо, а потом побледнел. Он открыл рот, и что ему оставалось сказать, кроме как:

— Змеиная девчонка!

Он закричал так громко, что брызнул слюной.

— Эй, я думаю, ты хотел сказать "девочка-кошка", — поддразнил охранник. Другой рассмеялся.

Маомао нахмурилась.

Она плохо запоминала лица, и внешность мужчины менялась из-за его впалых щек, но она была почти уверена, что он был в крепости. Именно он охранял её комнату, именно он помог ей сбежать из камеры пыток. Именно он прервал её вкусный ужин из мяса змеи.

По крайней мере, теперь в этом есть смысл, подумала она. Когда он сказал ей, что нужно бежать, что это опасно, он выглядел как человек, только что разграбивший горящее здание. Поскольку он охранял её комнату, ему не составило бы труда выхватить из неё книги.

— В чем дело, юная леди?

Прибывший на место происшествия Рихаку посмотрел на мужчину, который заметно дрожал. Если бы они узнали, что он беглец из крепости, то отнеслись бы к нему гораздо хуже, чем к вору.

«Хм... Может быть», — подумала Маомао, она сможет использовать это в своих интересах.

— Простите, господин. Он мой знакомый.

— А? — сказал Рихаку, пораженный прямотой заявления Маомао. Она ухмыльнулась, глядя на преступника.

Рихаку явно сомневался, но, когда Маомао принесла несколько закусок и позвала Пайрин, тот быстро ушел, виляя хвостом. Так Маомао осталась в аптекарской лавке: она сама, вор и...

— Знаешь, тебе вовсе не обязательно быть здесь, — сказала она, бросив язвительный взгляд на долговязого слугу. Все остальные ушли на чайный перерыв, но этот человек настоял на том, чтобы последовать за Маомао. Он ловко угостился горстью клецек.

—Боюсь, я не могу оставить вас вдвоем. Если что-то случится, я попаду в ад от "мистера Лиса" и "мистера Маски".

Под лисой подразумевался стратег с моноклем, а под маской, предположительно, Джинши, который закрывал лицо, когда приходил сюда. Даже со шрамом он был ценным мужчиной. Его внешность выделяла его, а положение только усложняло ситуацию.

— Не беспокойтесь об этом, — добавил слуга.

— Я просто сижу здесь и ем клецки. Я ничего не услышу.

Сказав так, он пошел и сел у стены. Ему было за сорок, и он работал в Малахитовом дворце ещё до рождения Маомао. Он заслужил доверие госпожи тем, что всегда делал всё добросовестно и аккуратно. Звали его Укё.

«Он настучит старухе. Я просто знаю это».

Иными словами, ей придется ограничить этот разговор тем, о чём госпоже будет удобно узнать. То, что не доставит нам неприятностей, если она узнает...

Маомао посмотрела на мужчину, сидящего напротив неё. На столе между ними лежали две книги: та, которую Маомао нашла в магазине подержанных книг, и та, которую вор намеревался продать сегодня.

— Что случилось с остальными книгами? — спросила она.

Мужчина отказался смотреть на неё, как непокорный ребёнок. Для взрослого мужчины это был не самый лучший вид.

У меня нет на это времени. Если бы он продавал их в других магазинах, их бы уже купил кто-нибудь другой. Маомао хлопнул кулаком по столу.

— Тот солдат, которого мы видели? Он участвовал в штурме крепости, — тихо, медленно сказала она. —То есть тебе все равно, если я скажу ему, что ты там был?

Цвет лица мужчины стал ещё хуже. Маомао не хотелось угрожать ему после того, как он помог ей, но сейчас было не время для угрызений совести. Ей нужно было знать, куда делись эти книги. Укё задумчиво ел клецки, не торопясь налегать на каждый кусочек. Он выглядел спокойным, но, если бы дело дошло до драки, он был бы достаточно силен, чтобы одолеть такого парня.

Мужчина нахмурился, борясь с собой, но в конце концов склонил голову, потерпев поражение.

— У меня осталось три других тома. Два из них я продал в другом городе, а остальные оставил.

Если предположить, что огонь от взрывов не добрался до комнаты Маомао, то последние тома ещё можно было достать. Значит, настоящая проблема заключалась в тех двух книгах, которые он продал. Те, что лежали на столе, были посвящены птицам и рыбам соответственно.

—Ты продал ту, что про жуков?

— Нет, одна из них все еще у меня.

«Одна из них?»

Это вызвало любопытство Маомао. На томе о птицах был номер. Если есть 1, то должен быть и 2.

— Вы можете доставить его мне немедленно?

— А вы можете пообещать, что не продадите меня?

— Зависит от того, готова ли ты сотрудничать, — ответила Маомао.

Укё, прислонившись к стене, глубоко вздохнул.

— Да ладно, Маомао. Теперь ты просто угрожаешь ему.

Он устроился на тесном полу лавки и дружески хлопнул мужчину по плечу.

— Слушай, ты, наверное, голоден, да? Похоже, ты через многое прошел. Почему бы не расслабиться?

Вор ничего не ответил. Укё тем временем просто вышел из магазина. Вскоре он вернулся с подносом, на котором стояла миска с рисом и гарниром. Гарнир был не чем иным, как остатками тушеной саранчи, но не успел Укё предложить мужчине палочки для еды, как вор взял их. Маомао была удивлена энтузиазмом мужчины.

Укё хлопнул её по плечу.

— Ещё не всё.

Вор, практически одержимый своей едой, даже не взглянул на них. Укё понизил голос и сказал ей:

— Просто посмотри на него. Думаю, у него был трудный путь в столицу. Может, он и продал книги, но, похоже, либо это, либо голодная смерть. Да и с самими книгами, похоже, обращались хорошо. Я не думаю, что он плохой человек.

— Возможно, ты прав... — сказала Маомао, но ей до смерти хотелось узнать, что случилось с остальными книгами.

—Нужно знать, когда использовать пряник, а когда кнут.

— Я знаю это, черт возьми.

Если старая мадам была кнутом Малахитового дворца, то этот мужчина казался пряником. Он не отличался высоким ростом, а его лицо было похоже на лицо любого другого мужчины средних лет, но именно его порядочность привлекала к нему куртизанок.

Вдруг вор перестал запихивать еду в рот. Укё с любопытством посмотрел на него.

— В чём дело?

— Это ужасно.

— Тебе не нравится саранча?

— Это не саранча, — сказал мужчина, держа одного из жуков в палочках.

— Разве нет?

— Здесь всё называют саранчой, но фермеры делают различия.

— Что за различие?

Маомао и Укё внимательно посмотрели на мужчину. Он занялся горой тушеных жуков, подбирая их по одному и откусывая, а затем разделяя на кучки. В итоге соотношение между ними стало почти восемь к одному.

— Это саранча. Фермеры их тушат и едят. А это кузнечики. Они выглядят одинаково, но кузнечики ужасны на вкус.

— Они действительно так сильно отличаются? — спросил Укё.

Он и не подозревал, что они настолько разные. Маомао тоже не понимала: она всегда мысленно классифицировала их вместе.

— Откуси, и ты поймешь. Когда отрываешь ножки и тушишь их, они получаются одного цвета, поэтому менее щепетильные продают их невежественным торговцам. Кузнечики дают дурную славу настоящей саранче.

Ах-ха. Господин владелец был бы идеальной фигурой для подобной аферы. На восемь кузнечиков приходилась одна саранча, поэтому блюдо получилось ужасным. Маомао взяла саранчу и положила её в рот. Вор не ошибся: в ней было больше тела и лучше вкус.

Мужчина окинул кузнечиков мрачным взглядом. Не успела Маомао заговорить, как Укё сказал:

— Если что-то происходит, расскажи нам.

Мужчина ответил:

— Возможно, в этом году будет голод.

Маомао практически подскочила к нему.

 — Ты тоже так думаешь?!

— Эй, сейчас я не могу быть уверен. Но когда в течение года кузнечиков становится больше, чем саранчи, это обычно означает, что в следующем сезоне будет нашествие насекомых.

Это был простой вопрос соотношения между ними. И это вполне согласуется с тем, что сказал Чоу-у. Маомао ещё раз окинул его взглядом.

— Для охранника ты, похоже, очень хорошо разбираешься в насекомых. Я также помню, что в той комнате было много вещей, явно более ценных, чем набор энциклопедий, но вы пошли за книгами. Почему бы просто не оставить их?

Разве вор обычно не выбирает что-нибудь попроще, чтобы заложить?

Мужчина почесал затылок, несколько смутившись.

—Вообще-то я не хотел продавать энциклопедии.

— Но вы сказали книготорговцу, что вернетесь с ними позже.

— С такими типами приходится сюсюкаться, иначе не получить достойной цены. Кроме того, я надеялся, что смогу выкупить её, если найду деньги. Ведь никто не станет добровольно покупать энциклопедию.

«Гм...»

Маомао хотела было сказать, что никто добровольно не купит энциклопедию, но остановилась на полуслове.

Очевидно, что у этого человека была только одежда на спине. На дворе стояла зима, так что всё было в порядке, но лицо у него было грязное, настолько грязное, что Маомао немного засомневалась, что пустит его в аптекарскую лавку. В любом случае, в таком виде ему будет нелегко заработать много денег.

— Парень, который жил в заточении, ещё в крепости. Это я приносил ему еду.

Глаза Маомао расширились, это было неожиданно.

— Думаю, его привезли туда, чтобы он создал какое-то новое лекарство или что-то в этом роде, но это было не единственное, что он исследовал.

— А что ещё?

— Вот это, вот это, — сказал мужчина, указывая на кузнечика.

— Вы имеете в виду, как предотвратить нашествие?

Значит, именно это пытался выяснить её предшественник. Маомао тяжело сглотнула и уже собиралась надавить на мужчину, как раздался сильный грохот и дверь магазина распахнулась.

— Эй, Веснушки! Можно мне съесть твои клецки или как?

Это был Чоу-у, держащий в каждой руке по шампуру с клёцками.

Вор несколько раз моргнул.

— Что? Юный Гос...

Не успел он вымолвить и слова, как Маомао схватила растертое в порошок лекарство и бросила его в открытый рот мужчины.

— Фу! Как горько!

Он практически бился в конвульсиях. Ей было жаль его, но он собирался сказать что-то крайне неудобное для всех них. Она бы сделала это снова, если бы пришлось.

«Я должна была понять... Конечно, он должен был знать о Чоу-у».

Он ведь сказал, что помог ей только потому, что Чоу-у попросила его об этом. Публично клан Цзы был уничтожен под корень. То, что один из них оказался здесь, было плохой новостью.

Чоу-у с явным весельем наблюдал за тем, как мужчина мечется. Казалось, ему было интересно, что делает этот нелепый незнакомец.

— Да, конечно, ешь эти дурацкие клецки, — сказала Маомао. — Только уходи.

— Не отгоняй меня! Я что, домашний питомец? — пожаловался Чоу-у. Должно быть, он не узнал человека, потому что не обратил на него внимания.

— Эй, Чоу-у, может, я позволю тебе покататься на моих плечах?

— Ого, правда? Круто! Поднимай меня!

Маомао была благодарена Укё за то, что тот решил его отвлечь.

«Я не могу быть уверена... но я должна дать ему знать, по крайней мере», — подумала Маомао и загибала пальцы, считая дни до очередного визита Джинши.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 28.08.24
Глава 22 - Возвращение домой 28.08.24
Глава 23 - Пшеничные стебли 28.08.24
Глава 24 - Недоразумение 28.08.24
Глава 25 - Вино 28.08.24
Глава 26 - Две стороны одной истории 28.08.24
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Скрыто 78 глав
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Скрыто 234 глав
Том 15
Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Глава 2 - Укё

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть
Грузим...
Название книги или автор