Глава 42 - Преследуй меня, если поймаешь...

Онлайн чтение книги Остатки грязи Remnants of Filth
Глава 42 - Преследуй меня, если поймаешь...

Ли Вэй определил Гу Ману условия на несколько дней - никаких условий.

Мо Си был очень недоволен этим и сказал с мрачным лицом:

"Зачем я привел его в резиденцию? Я не собирался его приводить в резиденцию Сихэ, чтобы он отдыхал. Дай ему сегодня какое-нибудь занятие."

Ли Вэй поспешно ответил: "Не сегодня".

"Почему? Ты принял от него взятку?"
"Как я мог?"

Ли Вэй сказал: "Кроме того, Гу Ман не знает, что такое взятка".

Видя, что отстраненное и красивое лицо лорда Сихэ застыло, как глыба льда, замороженная на всю зиму, Ли Вэй беспомощно объяснил:

"Мой господин, хотя Гу Ман и выучил некоторые правила в доме Ломэй, в душе он все еще зверь. Он был в невыгодном положении, когда вы сражались с ним раньше, и уже тогда опасался вас. Теперь, когда он переехал в новую резиденцию, вполне естественно, что он чувствует себя неспокойно."
"Ты говоришь о человеке или о кошке?"

Мо Си был явно рассержен, но Ли Вэй воспользовался возможностью польстить ему. Он хлопнул в ладоши и сказал:

"Ах, Господь мудр, вы правы! Теперь вы должны обращаться с ним как с кошкой."
"..."

Неужели кто-то умел льстить лучше, чем Ли Вэй?

Но у Мо Си не было причин продолжать ругать его. Мо Си мог только смотреть на него и позволять ему говорить.

Ли Вэй сказал:

"Господин, подумайте об этом. Кошки боятся незнакомцев, когда их приводят в дом. Только повзрослев, они будут охотно выходить на прогулку и ловить мышей. То же самое и с Гу Маном. Видите ли, он здесь недавно и не знает ни одного человека. Он уже давно прячется

где-то. Вчера я потратил два часа на его поиски. Угадайте, где он спрятался?"

Мо Си холодно ответил:

"Мне не интересно знать, где он спрятался".
"О, короче говоря, я наконец-то нашел его. Но прежде чем я успел что-то сказать, он выскользнул и убежал".

Мо Си помолчал некоторое время и спросил с прямым лицом:

"Где он спрятался?"

Стоявшие вокруг слуги не могли больше слушать. Они начали восхищаться Ли Вэем от всего сердца. Неожиданно уголки его глаз слегка дернулись, а затем он спокойно сказал:

"В емкости для риса в зернохранилище".

После небольшой паузы он добавил:

"После того, как он спрятался внутри, он даже накрыл себя деревянной крышкой".

Мо Си приложил руку ко лбу, словно его голова разрывалась от боли.

Ли Вэй сказал:

"Итак, мой господин, даже если я захочу поговорить с ним и что-то ему поручить, я не смогу его найти. Даже если мы его найдем, он убежит, как только увидит меня."

Мо Си: "..."

Слуга был прав, но почему он чувствовал себя таким недовольным?

"Этот подчиненный считает, что мы должны оставить его в покое на ближайшие несколько дней и не пугать его. Когда он появится во дворе, чтобы погреться на солнышке, я пойду и поработаю возле него".

Мо Си подумал и согласился. Это был единственный выход.

Тогда он недовольно сказал: "Поручи ему самую тяжелую работу".

"Конечно, конечно".

Мо Си чувствовал, что Ли Вэй был немного подхалимом, но в его словах часто был смысл. Сейчас звериная натура Гу Мана была слишком очевидна. Его поведение было похоже на животное, которое только что привели в резиденцию Сихэ.

В эти дни он специально обращал внимание на Гу Мана. Как и говорил Ли Вэй, Гу Ман находил темный и укромный уголок, где прятался днем. Он показывал пару темных и блестящих глаз и бдительно смотрел на всех, кто проходил мимо.

Мо Си обнаружил, что Гу Ману больше всего нравились два укромных места. Одним из них был рисовый бак в зернохранилище. Однажды он не удержался и с мрачным лицом отодвинул угол деревянной крышки рисового бака.

И тут он увидел, что изнутри на него смотрят два тусклых огонька. Мо Си и два тусклых огонька некоторое время смотрели друг на друга, потеряв дар речи и смутившись, после чего он вернул деревянную крышку.

Но Гу Ман, очевидно, решил, что "рисовый резервуар" больше не является полноценным убежищем. Не успел Мо Си сделать и двух шагов, как снова услышал звук отодвигаемой крышки.

Обернувшись, он увидел, как Гу Ман бесшумно вылез из "рисового бака". Но прежде чем приземлиться, Гу Ман прислонился к краю бака и повернул голову, чтобы встретиться взглядом с Мо Си.

Гу Ман: "..."

Мо Си: "..."

После минутного молчания Гу Ман внезапно и быстро заполз обратно в резервуар и откинул деревянную крышку. Из любопытства Мо Си намеренно вернулся обратно, чтобы попробовать. На этот раз крышка, казалось, застряла и не могла открыться.

Казалось, что Гу Ман прятался внутри и держал деревянную крышку, тайно соревнуясь с ним снаружи.

Мо Си был зол и весел одновременно. Он дважды постучал по крышке и спросил:

"Что случилось? Ты больше не хочешь быть алтарным зверем и хочешь быть хищником из бака для риса?"

Гу Ман издал какой-то звук изнутри, делая вид, что его там нет. Но он ничуть не ослабил хватку на крышке.

Снаружи Мо Си произнес еще несколько слов, но ответа не последовало. Постепенно он начал выходить из себя. В конце концов, он взмахнул рукавами, и ему стало лень говорить глупости с Гу Маном. Он сказал:

"Ты сумасшедший".

Затем он повернулся и ушел.

Когда на следующий день он пришел в зернохранилище, Гу Ман уже оставил рисовый бак в качестве своего укрытия.

Другим "гнездом", которое нравилось Гу Ману, был винный погреб. После рисовой цистерны это было его любимое место, где он прятался днем. Но в этот раз у Мо Си не было настроения видеть его снова.

В любом случае, в винном погребе было так темно, что он мог видеть только пару светящихся голубых глаз. Это было совсем неинтересно.

Но однажды ночью, когда он читал при свете лампы, он услышал шорох снаружи. Кончиками пальцев он открыл небольшую щель в деревянном окне и выглянул наружу. Он увидел Гу Мана, который прогуливался под лунным светом.

Его лицо было спокойным, но глаза были настороженными. Его голубые глаза двигались, осматривая незнакомое место то слева, то справа.

Так продолжалось несколько следующих ночей. Иногда Гу Ман садился на каменную скамью и в оцепенении смотрел на луну. Выражение его лица было очень спокойным, а глаза всегда туманными.

Иногда он в оцепенении смотрел на рыб в озере. Время от времени он протягивал руку и быстро возился с ними. По поверхности озера пробегала рябь, и холодный свет освещал его спину.

Но чаще всего - и это заставило Мо Си потерять дар речи - Гу Ман выходил на поиски пищи.

Мо Си не знал, насколько велик аппетит Гу Мана, но, судя по тому, что он видел своими глазами, он был несколько чрезмерен. Например, сегодня Гу Ман пробрался на кухню полчаса назад. Через полчаса он, наконец, с трудом выбрался наружу. Под ярким лунным светом фигура этого "вора" казалась особенно большой.

Разумеется он в одночасье стал очень «крупным», потому что на плечах у него висела бамбуковая корзина, полная баоцзы. На шее у него висело несколько ниток колбасы, а во рту лежал блинчик с луком и мясом - Мо Си не сомневался, что он выбрал самый большой блинчик в корзине. В руках он держал охапку вареных кукурузных початков, а на руках у него даже было несколько кукурузных початков.

Мо Си посмотрел через щель в окне комнаты и пробормотал:

"…да это же медведь".

Алтарный медведь огляделся и убедился, что вокруг никого нет. Он изо всех сил старался двигаться к подвалу так быстро, как только мог. Но он двигался слишком быстро, и несколько кукурузных початков выкатились из его рук.

Гу Ман был ошеломлен. Он остановился и некоторое время стоял на месте. Затем он опустился на корточки, чтобы поднять кукурузные початки. Он поднял початки на земле, но когда поднял руку, кукурузные початки которые он держал локтем снова выпали.

Гу Ман снова был ошеломлен. Он немного подумал и положил кукурузные початки, которые только что подобрал, обратно под руку. Затем он спокойно подобрал кукурузные початки на земле.

Он поднял кукурузные початки на земле, затем кукурузные початки из его руки снова выпали... Он снова поднял их, снова поднял, снова уронил, снова поднял, снова уронил...

Если Гу Ман притворялся, то Мо Си чувствовал, что ему не нужно много работать, чтобы стать генералом. Он может пойти в Грушевый сад и петь оперу.

С другой стороны, Гу Ман стоял во дворе. Он был совершенно ошеломлен и некоторое время не знал, что делать. Затем он снова протянул дрожащую руку и осторожно попытался поднять лежащие на земле кукурузные початки.

Хорошо! Он поднял их!

Кукурузные початки под его рукой снова выпали.

Гу Ман не понимал, что происходит. Он почесал голову в замешательстве.

Неважно, почесал ли он голову, но еще несколько кукурузных початков выкатились из его рук.

Мо Си: "..."

Возможно, это было потому, что он действительно не мог вынести такой глупой сцены, или, возможно, он чувствовал, что Гу Ман действовал слишком идеально, или, возможно, это было потому, что он слабо чувствовал, что Гу Ман действительно может быть идиотом и вовсе не лгал.

В любом случае, в груди Мо Си поднялся злой огонь, заставивший его открыть окно и выругаться:

"Ты идиот? Ты что, свинья? Неужели ты не можешь положить несколько кукурузных початков в корзину позади себя?"

Слуги, крепко спавшие в окрестных покоях, были разбужены. Они открыли окна с сонными глазами. Некоторые из них даже закричали:

"Что происходит? Что происходит?"
"Там чудовище? Там чудовище?"

В конце концов, они увидели эту сцену.

В одно мгновение воцарилась полная тишина.

Гнев Мо Си был безграничен:

"Ты даже не знаешь, как собирать кукурузные початки. Я раздражаюсь, просто глядя на тебя!"
"..."

Гу Ман даже уронил мясной блин, который держал во рту. Он повернулся и широко раскрытыми глазами уставился на Мо Си. Он увидел, что выражение лица Мо Си было недобрым и свирепым. Он действительно...

С холодным лицом он поднял кукурузный початок и прямо бросил его в Мо Си, который ругался с открытым окном!

Мо Си сердито сказал: "Ты смеешь бить меня?!"

Гу Ман промахнулся, развернулся и побежал с грузом на спине. В конце концов, из-за того, что он бежал слишком быстро, он чуть не споткнулся и не упал. Но в этот момент он внезапно показал свою основу кунг-фу.

Прежде чем его лицо ударилось о землю, он подтянулся на одной руке и быстро нырнул в погреб. Вся серия движений протекала плавно, как текущая вода. Это было чрезвычайно аккуратно.

Под лунным светом земля была усыпана золотыми кукурузными початками.

Все слуги, "..."

Мо Си, "..."

Реакция Ли Вэя была самой быстрой. Он тут же захлопнул окно и молниеносно выключил свет в своей комнате, притворившись, что ничего не видел.

Остальным не так повезло. Все они получили строгий выговор от генерала Мо.

"Что вы смотрите! Почему вы не спите?!"

Гнев от того, что его прилюдно били кукурузными початками, так просто не рассеялся. Мо Си был зол всю ночь. На следующий день он бросал огненные шары и сжег десять корзин кукурузных початков, прежде чем смог подавить свой гнев.

Но он все еще был немного недоволен. Когда он стоял у пруда, чтобы покормить рыбу, он стиснул зубы и сказал Ли Вэю:

"Как он посмел ударить меня?"

Ли Вэй вздохнул и посетовал в своем сердце. Их господин Сихэ был хорош во всем, но он был слишком неловким и имел плохой характер.

Поэтому он почистил для Мо Си немного фруктов и ворчал:

"О, мой господин, не сердитесь. Если вы заболеете от гнева, никто о вас не позаботится. Это всего лишь кукурузный початок. Кроме того, в мире существует круговорот кармы. Сегодня он бьет вас,

завтра вы ударите его. Просто потерпите немного. Ну же, мой господин, съешьте несколько груш."

Мо Си задумался на некоторое время. Похоже, другого выхода не было. Он мог только взять груши с ледяным лицом и молчать.

Подобно воспитанию животных, со временем бдительность Гу Мана по отношению к людям в резиденции Сихэ постепенно ослабевала. Изредка он выходил днем и искал уголок, чтобы в тишине внимательно наблюдать за растениями и деревьями. Когда во дворе никого не было, он садился у пруда и некоторое время тихо грелся на солнце.

Одним прекрасным днем Мо Си медитировал под деревом. Однако на дереве, скорее всего, сидела белка, запасающая еду на зиму. Шелестели не только листья, но и время от времени падали косточки от фруктов.

Сначала Мо Си не обратил на это внимания. Он был просто раздражен. Однако внезапно, со звуком "дуц", фруктовая косточка ударила Мо Си по голове.

Он никогда не видел такого дерзкого негодяя! Мо Си внезапно открыл глаза и в гневе поднял голову.

Высоко на стволе, среди трепещущих листьев, сидел Гу Ман, обняв ствол. Он был занят тем, что запихивал ягоды в карман и засовывал одну в рот.

Он был немного неуклюж и хватал по горсти. Иногда ягоды проскальзывали сквозь щели между пальцами и падали на землю, как маленькие коралловые бусинки. Возможно, именно так и попала ягода в голову Мо Си.

Мо Си потерял дар речи и разозлился одновременно. Он был безмолвен и зол, поэтому он просто поднял свою длинную ногу и пнул ствол.

С грохотом упало множество ягод. Мо Си стоял под дождем ягод и сердито кричал:

"Гу Ман!"

Гу Ман, который с удовольствием собирал ягоды, понял, что под деревом кто-то есть. Он сразу же опустил голову, и его глаза встретились с глазами Мо Си.

Они долго смотрели друг на друга. Гу Ман молчал. Вдруг его щеки зашевелились. На щеках появился небольшой бугорок - казалось, что во рту у него не одна ягода.

Мо Си холодно сказал: "Спускайся!"

Гу Ман снова пошевелил щеками и вдруг повесил на шею маленький матерчатый мешочек, в котором хранил ягоды. Затем, используя и руки, и ноги, он забрался повыше в густые ветви и тщательно спрятался.

Мо Си был так зол, что чуть не упал в обморок:

"Хорошо. Ты очень хорош. А ты не боишься разбиться насмерть?"

В ответ Гу Ман уронил еще несколько ягод со звуком "дуц".

Мо Си: "..."

Он стиснул зубы и долго терпел, пока не наступили холода. Однажды утром Мо Си встал с постели и увидел, что Ли Вэй уже ждет его снаружи. Увидев, что Мо Си открыл дверь, он поклонился ему и сказал:

"Господин".

Мо Си взглянул на него. Сегодня у Чжунхуа был выходной. Ли Вэй не стал бы ждать его снаружи без причины, поэтому он спокойно спросил:

"Что-то не так Военном министерстве?"

Ли Вэй льстиво улыбнулся:

"Нет, есть еще одна хорошая новость, о которой я хочу вам сообщить".

Читать далее

Глава 0 - Предисловие 04.04.24
Глава 1 - Пятна 04.04.24
Глава 2 - Стриптиз от сексуального Гу Мана у всех на виду 04.04.24
Глава 3 - Старая вражда 04.04.24
Глава 4 - Сексуальный Мо Си в образе 04.04.24
Глава 5 - Положение Гу Мана 04.04.24
Глава 6 - Воссоединение 04.04.24
Глава 7 - Потеряв над собой контроль 04.04.24
Глава 8 - Нелегкая жизнь Гу Мана 04.04.24
Глава 9 - Быть пойманным 04.04.24
Глава 10 - Сердечный огонь 04.04.24
Глава 11 - Рабский ошейник 04.04.24
Глава 12 - Мужун Лянь 04.04.24
Глава 13 - Сексуальный А-Лянь - сутенер за работой 04.04.24
Глава 14 - Двуличие князя Сихэ 04.04.24
Глава 15 - Взрослые не задают вопросы с множественным выбором 04.04.24
Глава 16 - Сомнение 04.04.24
Глава 17 - Непревзойденная соблазнительница 04.04.24
Глава 18 - Сигил 04.04.24
Глава 19 - В ожидании 04.04.24
Глава 20 - Буйство Гу Мана 04.04.24
Глава 21 - Пощадите 04.04.24
Глава 22 - Увести человека 04.04.24
Глава 23 - Ставка 04.04.24
Глава 24 - Только потому, что он насильник, у него нет чувства собственного достоинства? 04.04.24
Глава 25 - Я хочу иметь дом 04.04.24
Глава 26 - Тайно слежу за тобой 04.04.24
Глава 27 - Сновидец 04.04.24
Глава 28 - Их тайное место встречи 04.04.24
Глава 29 - Неотвратимое желание 04.04.24
Глава 30 - Комический отряд охотников на привидения 04.04.24
Глава 31 - Не прикасайся к нему 04.04.24
Глава 32 - Дух Меча 04.04.24
Глава 33 - Хочу тебя 04.04.24
Глава 34 - Укуси меня 04.04.24
Глава 35 - Четвертый дядя 04.04.24
Глава 36 - Взаимная любовь 04.04.24
Глава 37 - Перемены в сердце 04.04.24
Глава 38 - Принесенная в жертву на горе 04.04.24
Глава 39 - Гоши 04.04.24
Глава 40 - Рейтинг первых красавиц Чжунхуа 04.04.24
Глава 41 - Сожительство 04.04.24
Глава 42 - Преследуй меня, если поймаешь... 04.04.24
Глава 43 - Ты пользуешься мной 04.04.24
Глава 44 - Хрустящий гусь 04.04.24
Глава 45 - Ты снова будешь связан 04.04.24
Глава 46 - Хозяин 04.04.24
Глава 47 - Важный человек 04.04.24
Глава 48 - Правда о бабнике 04.04.24
Глава 49 - Ненависть к тебе 04.04.24
Глава 50 - Ты останешься со мной 04.04.24
Глава 51 - Не обнимай меня 04.04.24
Глава 52 - Бессознательное обольщение 04.04.24
Глава 53 - Я тебя накормлю 04.04.24
Глава 54 - Банный вечер 04.04.24
Глава 55 - Знаешь ли ты, насколько ты грязный? 04.04.24
Глава 56 - Обниму тебя 04.04.24
Глава 57 - Ночь совершеннолетия 04.04.24
Глава 58 - Старший брат, научи меня 04.04.24
Глава 59 - Первые воспоминания 04.04.24
Глава 60 - Человек из воспоминаний 04.04.24
Глава 61 - Пустое место 04.04.24
Глава 62 - Принцесса Мэн Цзэ 04.04.24
Глава 63 - Предательство 04.04.24
Глава 64 - Тосты 04.04.24
Глава 65 - Он - мой хозяин 04.04.24
Глава 66 - Как ты думаешь, будет ли будущее у нас с тобой? 04.04.24
Глава 67 - Доверься мне еще раз 04.04.24
Глава 68 - Хочу показать тебе свое сердце 04.04.24
Глава 42 - Преследуй меня, если поймаешь...

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть