Глава 64 - Тосты

Онлайн чтение книги Остатки грязи Remnants of Filth
Глава 64 - Тосты

Когда Мо Си и Мэнцзэ вернулись извне, зал уже был полон гостей. Принцесса Янь Пин мельком увидела их и тут же подбежала к ним. Она улыбнулась и ласково сказала:

"Сестра, шурин! Мир и радость!"

Мэнцзэ тихонько кашлянула и сказала: "Маленькая девочка, не говори ерунды".

Мо Си взглянул на принцессу Янь Пин.

В тот день, когда они вернулись в город, вопрос о том, что Янь Пин соблазнила его, все еще стоял на повестке дня. Теперь эта девушка делала вид, что ничего не произошло. Ее кожа действительно была шокирующе толстой.*

[*толстокожий, или толстые щеки - человек, которому не ведом стыд]

Янь Пин очаровательно подмигнула ему. "Хе-хе, лорд Сихэ всегда думает о моей сестре. Вам двоим не хватает только обручения. Что плохого в том, что в том, что я буду называть тебя Шурином?"

Мэнцзэ повысила голос: "... Янь Пин!"

"Хорошо, хорошо, я больше не буду тебя беспокоить".

Затем Янь Пин подмигнула Мо Си. "Прекрасный шурин, до встречи".

Она исчезла, взмахнув рукавом, оставив Мо Си и Мэнцзэ неловко смотреть друг на друга. Мо Си сделал паузу, посмотрел на принцессу и сказал:

"Цзюньшань* скоро будет здесь. Я проведу тебя на твоё место".

[*император, кто забыл]

Мэнцзэ улыбнулась и сказала: "Не нужно. Мне еще хотелось поговорить с сестрами и поприветствовать их. Лорд Сихэ, иди и займись своими делами".

С этими словами она ушла. Мо Си некоторое время стоял и смотрел по сторонам, но не увидел фигуры Гу Мана. Он не мог не нахмуриться. Куда делся этот человек?

Хотя он мог использовать кольцо раба, чтобы вызвать его, Мо Си это несколько отталкивало. Таким образом, он прошелся по залу своими длинными ногами и, наконец, нашел Гу Мана, который разговаривал с Цзян Есюэ в укромном уголке.

"Почему ты здесь?"

Цзян Есюэ обернулся и увидел его. Он мягко ответил: "Мы случайно встретились. Мы просто болтали".

"... Какие у вас могут быть общие темы?"

Цзян Есюэ улыбнулся и прямо сказал: "Мы говорили о тебе".

Взгляд Мо Си упал на Гу Мана. Он увидел, что голова Гу Мана была опущена, а его пальцы беспокойно теребили уголки рукавов. Он уже собирался сказать что-то, как вдруг услышал, как дворецкий позади него повысил голос и крикнул:

"Цзюньшань прибыл!"

Мо Си не стал затевать беседу. Он спокойно обратился Гу Ману:

"Пойдем. Следуй за мной на наши места".

Как только Цзюньшань прибыл, новогодний банкет официально начался. Естественно, это был блестящий и роскошный пир. Тосты с вином восхваляли императора, приглашенные музыканты и танцоры развлекали гостей, и повсюду слышались веселые беседы.

После ряда формальностей банкет стал шумным и оживленным. Все произносили тосты и болтали друг с другом. У многих людей были опьяненные улыбки на лицах.

Цзюньшань неторопливо прислонился к спинке трона и лениво улыбнулся. "Господа, сегодня у меня к вам только одно слово — мы счастливы."

Министры подняли тост и поблагодарили его, пожелав стране процветания. Это была гармоничная и радостная сцена.

После трех кругов вина гости стали расхаживать и приветствовать друг друга.

Мужун Лянь откинулся в кресле и закурил кальян. Его глаза цвета персика были опущены, а лицо несло на себе отпечаток пьянства и усталости. Когда Мо Си повернул голову, чтобы посмотреть на него, он обнаружил, что тот тоже смотрит на Гу Мана сузившимися глазами. Эти туманные глаза, казалось, скрывали какие-то неописуемые и странные эмоции.

"Давайте, лорд Сихэ, позвольте мне поднять за вас тост".

Лорд Чанфэн привёл с собой свою младшую дочь, которая не так давно вызвала немало проблем. Мо Си отвёл взгляд и предложил тост за лорда Чанфэна.

Как обычно, он сказал несколько слов поздравлений лорду Чанфэну, прежде чем спросить: "Вашей дочери лучше?"

Лорд Чанфэн погладил по голове свою маленькую дочь Лань-эр и улыбался до тех пор, пока уголки его глаз не сморщились.

"Ей уже лучше. С тех пор как аптекарь Цзян вернулся в город, он стал заботиться о ней. Это все благодаря аптекарю Цзяну".

Маленькое тело Лань-эр было примерно одного роста со столом, когда она стояла перед ними. Когда она увидела Гу Мана, ее глаза загорелись, и она радостно сказала тоненьким голоском:

"Старший брат!"

Голубые глаза Гу Мана моргнули, а его брови вытянулись, как весенние листья. Он улыбнулся.

"Маленькая стрекоза".
"Хехе, меня зовут Лань-эр. Я..."

Но она не смогла закончить свою фразу. На банкете было слишком много людей, и нехорошо было слишком много разговаривать с таким публичным врагом. Лорд Чангфен надавил на голову своей маленькой дочери, показывая, чтобы она прекратила говорить.

Лань-эр была в растерянности. "Отец?"

Гу Ман уже не был таким невежественным, как раньше. Теперь он понимал, что он "предатель" и что быть предателем позорно. Не говоря уже о словах, которые Цзян Есюэ сказал ему только что.

В прошлом у него не было глубокого и прямого понимания слова "предатель". Он знал только, что когда все упоминали его при нем, их глаза заволакивала неописуемая ненависть. А когда Мо Си упоминал это слово, кроме ненависти, в нем, казалось, была боль, более глубокая, чем море.

7 лет.

Подобно волчонку, который не знает, как охотиться, его отец оказался в трагической ситуации из-за "предательства" брата.

Он сделал то же самое, что и тот человек. Неудивительно, что все испытывали к нему отвращение и отторгали его. Волк-предатель заслуживал того, чтобы быть съеденным живьем.

"Старший брат, ты несчастлив ..."

Глаза Гу Мана потемнели. Он опустил голову и погрузился в глубокую задумчивость. Больше он ничего не сказал.

Лань-эр была молода и ничего не понимала в делах взрослого мира. Она подумала, что он не хочет с ней разговаривать из-за ее безумия. Её глаза не могли не наполниться слезами.

"Старший брат, мы раньше играли вместе, я..."
"Довольно, Лань-эр".

Лорд Чанфэн принудительно улыбнулся и прервал ее. Он привлек ее к себе.

"Лорд Сихэ, позвольте и мне произнести тост. Пусть лорд Сихэ будет благополучен и ему ничто не грозит".

Сказав это, он поспешно ушел вместе с дочерью, которая все время оглядывалась на Гу Мана. Мо Си почувствовал, что с Гу Маном что-то не ладное. Он повернулся, чтобы посмотреть на него.

"Что с тобой не так?"
"Ничего".

Гу Ман фыркнул и сказал Мо Си:

"С Новым годом. Я тоже ... "

Он подражал остальным и поднял со стола кубок с вином.

"Я также хочу поднять тост за тебя".
"Мо Си: "..."

Цзян Есюэ, этот вредный добряк, должно быть, что-то сказал Гу Ману.

Мо Си не стал брать вино у Гу Мана. Вместо этого он уставился в голубые глаза Гу Мана, как будто хотел заглянуть прямо в кости и плоть Гу Мана.

Он стиснул зубы и сказал: "Что ты услышал?"

Но прежде чем Гу Ман успел заговорить, другая группа людей подошла, чтобы поднять за него тост. Мо Си не мог обсуждать с ним личные дела в присутствии других, поэтому ему пришлось сначала развлечь их.

Он был знатным генералом во главе Чжунхуа. В тот вечер многие люди пришли пообщаться с ним. После того как одна группа ушла, пришла другая. Хотя Мо Си хотел расспросить Гу Мана о подробностях, он постепенно понял, что его идея была слишком наивной.

"Да будет лорд Сихэ в безопасности и счастлив".
"Идите, идите. Выпейте это вино. Давайте пожелаем лорду Сихэ больших успехов в наступающем году".

В Чжунхуа было очень много вельмож. Они приходили один за другим. Одного кубка на каждого человека было достаточно, чтобы пить до головокружения. Переносимость алкоголя у Мо Си была неплохая. В отличие от него Мужун Лянь был уже пьян. Он откинулся в кресле и присосался к мундштуку с мутным выражением в глазах.

Но во второй половине банкета Мо Си уже не мог держаться. А старые вельможи, которые пришли поднять за него тост все не исчезали. Все они были старшими и почтенными людьми с белыми бородами. Мо Си должен был уважать их чин и старость, поэтому он терпел неудобства и пил вместе с ними.

Несколько высокопоставленных офицеров Северной пограничной армии за столом героев смотрели издалека и не могли удержаться от шепота: "Они собираются споить его, пока он не потеряет сознание".

Некоторые засмеялись и сказали: "Пфф, в прошлом, когда лорд Сихэ сражался, он проводил новогоднюю ночь в лагере. Он все решал. Он не принимал ничьих тостов. В один год он даже запретил алкоголь. Теперь, когда он вернулся в столицу, у него нет выбора. Небеса никого не щадят, да, ахахахааха?"

Некоторые люди не обращали внимания на суматоху и с сияющими глазами спрашивали: "Как ты думаешь, лорд Сихэ сегодня напьется?"

"Вау! Это, должно быть, увлекательное будет зрелище!"
"Я никогда не видел, чтобы Мо Си напивался до потери сознания. Как ты думаешь, он сойдет с ума?"
"Думаю, он прямо вырубится!"
"Да ладно, давай заключим пари! Спорим, что наш главный заснет сразу после того, как потеряет сознание!"
"Тогда спорим, что он бросит в кого-нибудь огненный шар, когда напьется!"
"Решайте большой или маленький. Как только примете решение, предоставьте его мне!"

У этой группы военных грубиянов не было добрых намерений. Старые аристократы, которые заставили Мо Си выпить, также не имели добрых намерений. Хотя они тоже были аристократами, как и Мо Си, и не имели классовых противоречий, ненависти и ревности в их сердцах было ничуть не меньше.

Все они были благородных кровей, так почему же Мо Си был намного могущественнее их сыновей и внуков? Отец этого человека давно умер. У его матери даже был роман с братом её покойного мужа. Семейные скандалы возникали один за другим.

С семьей Мо давно следовало покончить. Но кто знал, что упрямство Мо Си сможет выдержать все эти тяготы и выстоять до тех пор, пока не достигнет того положения, в котором он находился сейчас?

Почему?

Ещё больше их раздражало то, что Мо Си не только обладал выдающимися военными достижениями, но и имел чрезвычайно прямолинейный характер. По сравнению с его сверстниками, которых с детства баловали и портили, он был далеко как небо и земля.

Не говоря уже о старом императоре, даже новый был полон похвал при упоминании о нем. Кого из молодых господ из аристократических семей не сравнивали с лордом Сихэ? Даже когда эти старики и старухи сравнивали своих детей, они в конце концов упоминали Мо Си.

Кто-то сказал: "Айя, мой сын становится все более и более красивым".

Другой человек кисло отвечал: "Хаха, он не так красив, как Лорд Сихэ".

Кто-то сказал: "Талант моего сына просто потрясающий. В 13 лет он побил рекорд духовного тестирования школы. Хахаха!"

Другой человек кисло отвечал: "Хаха, Лорд Сихэ поставил рекорд, когда ему было 10 лет. Все десять столпов сгорели в пепел. Сможет ли твой сын сделать это?"

Кто-то другой сказал: "Мой сын не очень хорош в других вещах, но у него элегантный характер. Только что его похвалил император. Как его отец, я тоже очень счастлив".

Другой человек кисло сказал: "Хахаха, разве его можно сравнить с гибискусом чистой воды Лорда Сихэ?"

Это было очень странно. Этот человек не был божеством. Но он всегда выглядел так, будто не ест пищу смертных. Может ли быть так, что на нём действительно не было никакой грязи на нём и он не совершит никаких ошибок?

Таким образом, со временем Мо Си стал камнем преткновения в сердцах этих старейшин, который невозможно было разбить. Хотя многие из них льстили ему, в глубине души они не могли дождаться, когда он совершит несколько ошибок и устроит скандал. Таким образом, драгоценный любимчик страны и двора мог бы наконец свалиться с пьедестала, освободив место другим.

Только тогда они смогли бы вздохнуть с чувством и высокомерно сказать: "Хаха, я уже говорил это раньше. Этот небожитель Сихэ - всего лишь обычный человек, в конце концов".

Это также было причиной, по которой они спешили заставить Мо Си выпить. Первоначально эти старые твари просто хотели устроить сцену. Однако после нескольких раундов у них появились нехорошие намерения.

Старые твари считали, что, когда человек напивается, ему легко совершать ошибки и говорить неправильные вещи. Они не могли уловить большие грехи Лорда Сихэ, но было неплохо разоблачить некоторые его мелкие недостатки.

Зачем притворяться благородным и добродетельным?

Старые лисы посмотрели друг на друга. Ничего не говоря, они все молчаливо поняли друг друга и начали один за другим поднимать тосты за Мо Си.

"Лорд Сихэ, выпейте еще одну чашу. Хахаха, вас ждет стремительный рост, повышение по службе и богатство!"
"Я наказал своему сыну всегда учиться у лорда Сихэ. Ну же, ну же! Наполните чашу Лорда Сихэ! "

Мо Си действительно больше не мог этого выносить. Если бы это был кто-то из того же поколения или младшего поколения, он мог бы естественно отказать ему. Однако, эти люди были одного возраста с его отцом, и у всех них на лицах были теплые улыбки. Логически рассуждая, он не мог их отвергнуть.

После нескольких раундов уголки его глаз покраснели от алкоголя.

Ублюдки из Северной пограничной армии шептались: "Думаю, отчим потеряет сознание после еще двух чашек".

"Две чашки? По-моему, достаточно и одной чашки. "
"Похоже, отчим действительно больше не выдержит..."

Однако Мо Си держался и выпил еще шесть чашек. Когда была опрокинута седьмая чашка, его лицо позеленело, и его чуть не стошнило. «Извините, дядя Цинь, я…"

Маленькие глазки дяди Циня сверкнули, когда он ласково сказал:

"Сяо Мо Си, мы с твоим отцом были братьями и делили одну пару одежды. Мы вместе прошли через огонь и воду. Этот кубок вина - за твоего отца! Ты не должен отказываться выпить за него!"

Остальные тоже присоединились и сказали: "Пейте, пейте! Как отец, как сын!"

"Выпей чашу за своего отца и его старых друзей!"

В этот момент как Мо Си мог не знать, что они по очереди заставляют его пить, чтобы увидеть, как он выставляет себя дураком? Однако у Мо Си был упрямый характер.

Ничего страшного, если он не разглядел их намерений, но как только разглядел, признать поражение стало еще более невозможным для него. У него закружилась голова. Все, что он видел - это ухмыляющиеся жирные лица и взгляды, похожие на стервятников, набрасывающихся на свою добычу.

Кровь бурлила в его груди.

Его отец ... как у этих людей могло хватить ума упомянуть его отца в его присутствии?

После того как его отец скончался, его дядя попытался захватить власть, а его мать снова вышла замуж. Как эти люди относились к нему? Каждый из них избегал его, желая раздавить его, как грязь под ботинками. Но теперь они продолжали называть его "старым другом" и "старым приятелем". Они даже говорили, что носили его на руках, когда он был молод, и учили его ездить на лошадях и охотиться...

Сердце Мо Си яростно пылало. Его глаза стали красными, и в нем поднялось сильное пламя гнева и упрямства.

"Пить - пить!"
"Хахаха, переносимость алкоголя у семьи Мо никогда не была хорошей. Это напоминает мне покойного лорда Фу Лина. Он тоже был человеком, который не мог прикоснуться к алкоголю".
"Сяо Мо Си и Фу Лин слишком похожи".

Как можно было упоминать их меня вместе!

Эти лица были похожи на увядшую траву. В его сердце было ощущение будто в кипящее масло влили воду, но вместо того, чтобы погасить все, вспыхнул настоящий пожар!

Мо Си внезапно встал и уставился на стоящих перед ним мужчин. Возможно, это было связано с тем, что его налитые кровью глаза были слишком пугающими, но лица старейшин слегка изменились, а их улыбки немного застыли.

Если бы Мо Си разозлился, они бы все равно испугались. Тут же кто-то заставил себя успокоиться и сказал: "Лорд Сихэ, если вы не хотите пить, то не пейте. Ваш отец тоже не любил пить. Вы с ним ..."

Не успел он закончить, как раздался "бах"!

Мо Си одной рукой шлепнул на стол кувшин с крепким вином. Его взгляд не отрывался от лица собеседника ни на мгновение. Вены на его руке вздулись, когда он с силой поднял кувшин с вином и толкнул его в руки собеседника. Сам он открыл другой кувшин.

Лицо старого аристократа дернулось. Он заставил себя улыбнуться и сказал:

"Лорд Сихэ, что вы хотите этим сказать?"
"Дяде Цинь это от имени моего покойного отца".

Мо Си скрипнул зубами, поднимая пустую руку и похлопывая по морщинистому лицу собеседника. Он сказал мягко:

"Я сделаю это. Дяде Циню лучше не упускать ни капли. Кто трус, тот трус. "

Закончив говорить, он поднял кувшин и с закрытыми глазами выпил весь до дна!

На этот раз не только люди вокруг лорда Сихэ, но и почти все в зале были привлечены этим зрелищем. Они поворачивали головы, чтобы посмотреть на это соревнование по выпивке, ошарашенные.

Дядя Цинь наблюдал за тем, как Мо Си пьет из кувшина, а затем посмотрел на вино в своей руке, кувшин больше походил на таз для умывания. Он не мог не сглотнуть слюну и почувствовал холодок по позвоночнику. Но поскольку окружающие наблюдали за ним, он не мог позволить себе потерять лицо. У него не было другого выбора, кроме как поднять голову и выпить. Но, в конце концов, у него не было такого сильного сердца, как у Мо Си. Выпив половину, он больше не мог этого выносить. Он наклонился и его вырвало.

Послышался звук разбивающегося фарфора. Кувшин с вином разбился о землю.

Дядя Цинь с трудом поднял голову и встретился со свирепым взглядом Мо Си. Он был одурманен запахом алкоголя. Его глаза, похожие на глаза феникса, были красными, но он все еще мог полагаться на свою силу воли, чтобы оставаться вменяемым.

Эти глаза были похожи на пару острых кинжалов.

Влажные губы Мо Си были слегка поджаты. "Дядя Цинь, ты все еще хочешь выпить?"

Дядя Цинь внезапно вздрогнул. "Больше нет, больше нет ..."

Он не стал пить, но остальные чувствовали, что Мо Си будет уничтожен, если выпьет еще немного. Они приняли вызов с мыслью о том, что они не смогут сдаться на полпути. Увидев, что доставлен очередной кувшин с крепким вином, Мо Си хотел снова взять его, но его руку остановил другой человек.

У Мо Си закружилась голова. Его глаза покраснели, и он посмотрел в сторону.

Он увидел, что Гу Ман встал. Выражение его лица было ясным и твердым. Трудно было сказать, кто он - прежний старший брат Гу или сломленный пленник сейчас.

Гу Ман поднёс кувшин с вином и сказал: "С какой целью вы, люди, издеваетесь над ним?"

_____________

Автору есть что сказать:

"Каков запрет, которого все хотят больше всего?"

Лорд Сихэ: Запрет на алкоголь.

Гу Ман (Недоумевающий): Запрет на жестокое обращение с животными.

Цзян Есюэ: Запрет на издевательства над инвалидами.

Мужун Чуи: Запретить Юэ Чэньцину ходить за мной хвостом.

Юэ Чэньцин: Запретить Четвертому Дяде игнорировать меня

А-Лянь: Делайте, что хотите. Только не запрещай курить ==.

Цзян Фули: Мне всё равно, какой будет запрет. В любом случае, я справлюсь с этим. Лишь бы страна дала мне снижение налогов. (Вздох) Слишком много денег - это так раздражает.


Читать далее

Глава 0 - Предисловие 04.04.24
Глава 1 - Пятна 04.04.24
Глава 2 - Стриптиз от сексуального Гу Мана у всех на виду 04.04.24
Глава 3 - Старая вражда 04.04.24
Глава 4 - Сексуальный Мо Си в образе 04.04.24
Глава 5 - Положение Гу Мана 04.04.24
Глава 6 - Воссоединение 04.04.24
Глава 7 - Потеряв над собой контроль 04.04.24
Глава 8 - Нелегкая жизнь Гу Мана 04.04.24
Глава 9 - Быть пойманным 04.04.24
Глава 10 - Сердечный огонь 04.04.24
Глава 11 - Рабский ошейник 04.04.24
Глава 12 - Мужун Лянь 04.04.24
Глава 13 - Сексуальный А-Лянь - сутенер за работой 04.04.24
Глава 14 - Двуличие князя Сихэ 04.04.24
Глава 15 - Взрослые не задают вопросы с множественным выбором 04.04.24
Глава 16 - Сомнение 04.04.24
Глава 17 - Непревзойденная соблазнительница 04.04.24
Глава 18 - Сигил 04.04.24
Глава 19 - В ожидании 04.04.24
Глава 20 - Буйство Гу Мана 04.04.24
Глава 21 - Пощадите 04.04.24
Глава 22 - Увести человека 04.04.24
Глава 23 - Ставка 04.04.24
Глава 24 - Только потому, что он насильник, у него нет чувства собственного достоинства? 04.04.24
Глава 25 - Я хочу иметь дом 04.04.24
Глава 26 - Тайно слежу за тобой 04.04.24
Глава 27 - Сновидец 04.04.24
Глава 28 - Их тайное место встречи 04.04.24
Глава 29 - Неотвратимое желание 04.04.24
Глава 30 - Комический отряд охотников на привидения 04.04.24
Глава 31 - Не прикасайся к нему 04.04.24
Глава 32 - Дух Меча 04.04.24
Глава 33 - Хочу тебя 04.04.24
Глава 34 - Укуси меня 04.04.24
Глава 35 - Четвертый дядя 04.04.24
Глава 36 - Взаимная любовь 04.04.24
Глава 37 - Перемены в сердце 04.04.24
Глава 38 - Принесенная в жертву на горе 04.04.24
Глава 39 - Гоши 04.04.24
Глава 40 - Рейтинг первых красавиц Чжунхуа 04.04.24
Глава 41 - Сожительство 04.04.24
Глава 42 - Преследуй меня, если поймаешь... 04.04.24
Глава 43 - Ты пользуешься мной 04.04.24
Глава 44 - Хрустящий гусь 04.04.24
Глава 45 - Ты снова будешь связан 04.04.24
Глава 46 - Хозяин 04.04.24
Глава 47 - Важный человек 04.04.24
Глава 48 - Правда о бабнике 04.04.24
Глава 49 - Ненависть к тебе 04.04.24
Глава 50 - Ты останешься со мной 04.04.24
Глава 51 - Не обнимай меня 04.04.24
Глава 52 - Бессознательное обольщение 04.04.24
Глава 53 - Я тебя накормлю 04.04.24
Глава 54 - Банный вечер 04.04.24
Глава 55 - Знаешь ли ты, насколько ты грязный? 04.04.24
Глава 56 - Обниму тебя 04.04.24
Глава 57 - Ночь совершеннолетия 04.04.24
Глава 58 - Старший брат, научи меня 04.04.24
Глава 59 - Первые воспоминания 04.04.24
Глава 60 - Человек из воспоминаний 04.04.24
Глава 61 - Пустое место 04.04.24
Глава 62 - Принцесса Мэн Цзэ 04.04.24
Глава 63 - Предательство 04.04.24
Глава 64 - Тосты 04.04.24
Глава 65 - Он - мой хозяин 04.04.24
Глава 66 - Как ты думаешь, будет ли будущее у нас с тобой? 04.04.24
Глава 67 - Доверься мне еще раз 04.04.24
Глава 68 - Хочу показать тебе свое сердце 04.04.24
Глава 64 - Тосты

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть