Мастерская Джереми оказалась совсем не такой, как ожидал Юки. Там была наковальня, которую следовало ожидать от ремесленника, работающего с металлом. Рядом с ним мягко пылал камин, но вместо дров в качестве топлива он сжигал ману из измельченной руды. Рядом на крючках, прикрепленных к стене, висели различные инструменты. Там был ящик, полный бесформенного металла, который выглядел как незаконченные работы.
Однако единственное, что бросалось в глаза Юки, - это то, насколько чистым было все помещение. Полы были из нержавеющей стали, инструменты блестели, и даже камин был идеальным. Это было совсем не то, чего Юки ожидал от места, где речь шла о ручном труде.
- Все еще чистюля, как я погляжу? - заметила Эрика, оглядываясь вокруг. - «Даже твои инструменты безупречны».
- Ремесленник представлен состоянием своих инструментов, - серьезно ответил Джереми. - «Я обращаюсь с ними так, словно они мои дети».
- И эта комната тоже.
- Ну да, комната была немного перегружена, но идея все еще остается в силе.
- Ну и как у тебя дела? - спросила она, садясь за стол в мастерской.
- В последнее время у меня дела идут неплохо, - ответил Джереми, тоже садясь. - В последнее время магазин работает немного медленно, но все в порядке. Так или иначе, я получаю большую часть своей прибыли от материалов».
- У тебя был ребенок, - сказала Эрика, приподняв бровь. - «Как же это случилось? В последний раз, когда я тебя видела, ты был одинок здесь, работая со статуями металлических коней».
- Да ладно тебе, - рассмеялся он. - «У меня очень активная жизнь на свиданиях, спасибо тебе большое».
- Может быть, - ухмыльнулась она, пожимая плечами. Затем ее глаза стали серьезными. - «Я не хочу совать нос в чужие дела, но что случилось с матерью?»
- Откуда ты знаешь, что с ней что-то случилось? - спросил Джереми, понизив голос.
- Я немного поговорила с маленькой Лили, пока ждала, - ответила Эрика. - «Я собрала достаточно обрывков, чтобы прийти к такому выводу».
- Понятно, - вздохнул Джереми. Он потер глаза. - «Я думаю, ты стала умнее за те двадцать лет, что мы не встречались».
- Ха, ты хочешь сказать, что раньше я была тупой?
- Возможно.
Эрика рассмеялась. - «А если серьезно, что случилось?»
- Она умерла, - решительно сказал Джереми. Он опустил глаза и уставился на деревянный стол перед собой. - «Вот именно. Она умерла».
- О. Извини, что спрашиваю.
- Все в порядке. Прошло уже почти десять лет, - сказал он с грустной улыбкой. - «Я пошел дальше. По большей части».
- Как ее звали?
- Элизабет, - ответил Джереми. - «Я называл ее Лиз. Она назвала ее Лили».
- Джереми, - перебил его Юки. - «Можно мне называть вас Джерри?»
- Ну, да. Конечно, - ответил он. Некоторое время он молча смотрел на Юки. - «Не хочу показаться грубым, но кто ты такой?»
- Я друг Эрики, меня зовут Юки.
- Я должен был догадаться, - печально сказал Джереми, слегка улыбнувшись. - «Ну конечно же, это так. А эта молодая леди? А как тебя зовут?»
- Меня зовут Акира, - ответила Акира.
- Акира и Юки. Интересные имена, - прокомментировал он. Он нахмурился. - «Я никогда их раньше не слышал. А вы двое откуда родом?»
‘О. Никто раньше меня об этом не спрашивал.’
- Перекресток, - сказал Юки. - «И да, наши имена довольно необычны».
- Перекресток, - кивнул Джереми. - «Это все объясняет. В Джанкшене так много людей разных типов. Я встретил человека, чье имя было всего лишь буквой. Наверное, это был самый странный день в моей жизни. Ну, может быть, второй. Но я отвлекся. Эрика, почему ты здесь?»
- Я клиент, - сказала она. - «Я здесь для того, чтобы кое-что купить. И я тоже решила поздороваться, раз уж я все равно здесь».
- Что ты пытаешься купить? Поскольку ты ничего не купила в магазине, ты ждала, когда я вернусь, чтобы поприветствовать меня перед покупкой?
- Нет, я покупаю материалы, - объяснила Эрика. - «И Лили сказала мне, что я должен подождать тебя, прежде чем смогу это сделать».
- Так она и сделала, да? Это моя девочка, - улыбнулся Джереми. - «Да, если вам нужны материалы, вам нужно подождать, пока я вернусь. Это из соображений безопасности. Я не хочу, чтобы люди воровали мои продукты».
- Другая причина, по которой я здесь, - это моя подруга, - продолжила Эрика. Она махнула рукой в сторону стоявшему Юки. - «Она хочет задать вам несколько вопросов о металлургии».
- Что? А она знает? - Джереми посмотрел на Юки с новым интересом. - «Таких молодых людей, как ты, мало кто интересуется подобным делом».
- Понятно, - ответил Юки.
- Ты покупаешь ей материалы для тренировок? - спросил он, адресуя свой вопрос Эрике.
- Да, материалы для нее, - сказала она.
- Какого рода? - Он отодвинул свой стул и встал. - «Или вы хотите, чтобы я дал вам несколько рекомендаций относительно того, с чего, по моему мнению, должен начать новичок?»
- Уриэль должна была дать тебе список, - сказал Юки Эрике.
- Он у меня есть, - кивнула она. Она достала из кармана джинсов листок бумаги. - «Здесь написано».
Она протянула список Джереми, который с улыбкой принял его. Он развернул сложенный листок и начал читать его содержимое. Его улыбка застыла.
- Ты хочешь вот это? - медленно спросил он. Он опустил список и уставился на Юки. - «Ты уверена?»
- Это то, что мне нужно, - ответил Юки. - «Это для одного проекта. И именно поэтому мне нужно задать вам несколько вопросов. Металлургия - это то, чего я никогда не делал. Я знаю, что мне это нужно для того, что я хочу создать, но я хочу быть уверенным, что не совершу никаких ошибок».
- Но эти материалы… С ними не просто трудно работать. Они опасны, когда с ними обращаются неправильно, - объяснил Джереми. - «Взрывоопасная штука».
- Именно поэтому я и хочу задать вам вопросы.
- Они тоже очень дорогие.
- Это меня не волнует.
Они уставились друг на друга, Юки даже не пошевелился, когда он холодно посмотрел на Джереми. Джереми вздохнул.
- Прекрасно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - сказал он. - «Я не хочу, чтобы кто-то такой молодой умер из-за такой глупости».
- Я выживу. У меня есть помощники.
- Помощники? Кто же это?
- Мой друг, - сказал Юки, кивнув в сторону Акиры. - «У нее есть опыт работы в этой области».
- Опыт? Вот и хорошо. Но как много опыта? То, что вы пытаетесь предпринять, - это не то, что может сделать новичок или даже кто-то опытный. Для этого нужен мастер.
- У нас есть определенный набор навыков, который поможет нам добиться успеха, - коротко ответил Юки. - «Дайте нам материалы. Ваша оплата последует за этим».
- Только не говори, что я тебя не предупреждал, - сказал Джереми. Он ушел, бормоча что-то себе под нос.
- Он сказал "взрывоопасно"? - спросила Эрика, глядя на Юки широко раскрытыми глазами.
- Да. Я уже знал это, - пожал плечами Юки. - «Когда вы начинаете разлагать орихальк на его компоненты, он становится нестабильным. Вам нужно уравновесить его с помощью абсорбента, иначе он взорвется».
- О, так ты это знала.
- Конечно. Я просмотрел эти вещи, когда пытался найти правильные материалы для завершения своего проекта. Я только что понял, что должен объединить их сейчас, а не пытаться найти Святой Грааль. Пожалуйста, подожди немного. Я собираюсь немного поговорить с Уриэль.
Он сунул руку в карман и вставил в ухо коммуникатор. Постучав по нему, он соединил его с Уриэль.
- Привет, босс, - тут же поздоровалась Уриэль. - «Что я могу для вас сделать?»
- Я хочу, чтобы ты быстро навела кое-какие справки, - тихо сказал он. Он вспомнил, что пробормотал Джереми, уходя прочь. - «Или действительно, где-нибудь».
- Конечно. Что это за расследование? Полномасштабное или просто быстрый сбор информации? - спросила Уриэль.
- Информация. Найди кузницу Джереми и дай мне список клиентов и предметов, купленных этими клиентами, - проинструктировал он. - «Особенно те, что заказывали материалы. Да, еще поищи некую Элизабет Гарнье. Покойный партнер Джереми Гарнье».
- Будет сделано, босс, - весело ответила Уриэль. - «Я мигом вернусь. Максимум десять минут. Если я к тому времени не вернусь, звони в полицию».
- Если ты этого хочешь.
Она рассмеялась, а потом в наушнике стало тихо. Он вытащил его и положил обратно в карман. Через несколько минут Джереми вернулся с коробкой в руках.
- Вот они, - сказал он. - «Они хранятся в контейнерах. Здесь есть все».
- Спасибо, - ответил Юки. - «Сколько?»
- Двадцать серебряных, - ответил Джереми. - «Я знаю, что это очень много, но эти материалы не самые легкие, чтобы найти или получить их…»
- Вот, - перебил его Юки. Он положил на стол две стопки монет. - «Мне тоже нужно платить за консультацию?»
- Ах. Нет.
- Отлично. Тогда вы не будете возражать, если я начну задавать вопросы, не так ли?
- Конечно, нет. Спрашивай.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления