[Куда мы идем?] - cпросила Акира. Она следовала за Юки по коридору, Эрика шла рядом с ней. - [Что случилось?]
- Камня там нет, - ответил Юки, щелкнув пальцами. Магия окружала их, скрывая из виду. - Но я знаю, где это. Не волнуйся.
[Ммм. И это все?]
- Посмотрим.
Когда он произнес эти два слова, в животе у него образовался узел, но выражение лица не изменилось. Они были для Акиры больше, чем для него. Он надеялся, что эта задача не пойдет в том направлении, в котором он подозревал. Но, учитывая его везение, он был уверен, что не имеет права голоса в этом вопросе.
Его темп ускорился, когда он двигался по этому сооружению, петляя вокруг, прячась здесь и там, избегая путей людей, занятых своей работой. Они, казалось, спешили убедиться, что оружие в рабочем состоянии. Взглянув на часы, Юки понял почему. У них было пять минут.
- Не так уж много времени.
Через несколько мгновений он нашел то место, которое искал. Это была самая большая комната из всех. В центре его возвышался массивный металлический полый столб, который тянулся от земли до потолка. Он был окружен мониторами, на которых мигали показания приборов. Люди сновали туда-сюда, читая на своих экранах и подходя к компьютерам, выстроившимся вдоль стен комнаты. Они не обращали внимания на группу из трех человек.
Обращая на рабочих такое же внимание, как и они на него, Юки зашагал прямо внутрь и нашел место, чтобы спрятаться среди груды деталей, которые, казалось, были отложены для экстренного использования. Акира и Эрика прижались к нему, когда он снял скрывавшую их магию.
[Что мы делаем?] - спросила Акира, озадаченно глядя на Юки. Их лица были едва ли в дюйме друг от друга. - [Мы просто ждем?]
Юки посмотрел в ее умоляющие золотисто-карие глаза. Ее дыхание щекотало ему нос.
- Да, - ответил Юки. Он перевел взгляд с нее на людей, спешащих по комнате. Она была слишком близко. - Как только люди уберутся отсюда, мы приступим к работе.
[У нас не будет много времени.]
- Я знаю. Но этого должно быть достаточно, - его глаза осмотрели комнату, пока не остановились на нескольких дверях в стороне. Похоже, они были наглухо закрыты. - Ты видишь эти двери?
[Да. А что?]
‘Если что-то пойдет не так, то это бомбоубежища‘, - объяснил он. - Имей их в виду. Возможно, нам придется их использовать.
[Ты ожидаешь, что что-то взорвется?] - cпросила Акира. Юки заметил, как она нахмурилась.
‘Есть шанс‘.
[Как?]
‘Когда стихии выходят из равновесия, они могут привести к взрывоопасным последствиям, - объяснил Юки как можно короче‘.
[Из равновесия. Например, то, что мы собираемся делать.]
‘Да.’
Акира успокоился. Это беспокоило Юки больше, чем когда она активно задавала вопросы. Он посмотрел на часы, чтобы проверить оставшееся время. Три минуты.
Звуки болтовни привлекли его внимание. Рабочие, находившиеся в комнате, начали выходить из нее гуськом. Их настроение было напряженным, но этого и следовало ожидать. То, что они создали, должно было быть испытано в первый раз.
Он подождал, пока они все уберутся. Акира больше ничего не говорила, пока они ждали. Она, казалось, понимала, что происходит. Когда все рабочие ушли и дверь в главную комнату закрылась, Юки выбрался из своего укрытия.
Не теряя ни секунды, он прошел в центр комнаты, где стоял полый металлический цилиндр. Он просмотрел показания приборов, которые постоянно обновлялись на экранах, окружающих цилиндр. Оружие было заряжено.
‘Уже шестьдесят процентов. Должно быть, он заряжался, пока рабочие были здесь’, - подумал Юки. - Должно быть, они следили за стартовой стадией.
Он потратил еще несколько секунд, читая остальную информацию. Его разум соединял точки вместе по мере того, как росло понимание того, как именно работает оружие. И по мере того, как росло его знание, рос и узел в животе.
- Мне кажется, у меня есть выбор. Он прикусил губу, обдумывая варианты, - мне это не нравится.
- Юки. Думаю, сейчас самое время объяснить мне, что именно ты собираешься делать.
Голос Акиры отвлек его внимание от экранов. Ее голос был суров, но лицо выдавало беспокойство и тревогу. Должно быть, она сумела прочесть его настроение. Эрика с любопытством посмотрела на нее, а потом перевела взгляд на Юки, ожидая объяснений.
Юки не хотел ей ничего объяснять. Она попытается остановить его, сделав его решение еще более трудным, чем оно уже было. Но он должен был сказать ей. Это было добрее, чем держать ее в темноте, не понимая, что происходит.
"Я и так слишком долго держался от нее подальше", - подумал Юки. Его глаза мерцали, чтобы его смотреть. Две минуты. - Я буду краток.
- Драгоценности внутри пушки, - сказал Юки, стараясь говорить как можно быстрее. - Сначала я думал, что мне просто нужно будет попасть туда и забрать их. Но недавняя информация изменила это.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Акира, нахмурившись.
- Комната, в которой мы были до этого, - хранилище для маны, - объяснил Юки. - Когда в луче не хватает определенного типа маны, он берет ее из запасов и использует в качестве топлива. Так что удаления камней будет недостаточно.
- А потом?
- Мне придется вручную разбалансировать ману. Я могу сделать это правильно только тогда, когда оружие выстрелит, - его желудок сжался от следующих слов, которые он собирался сказать. - И я должен быть там, чтобы сделать это.
- Он указал на металлический цилиндр. Глаза Акиры расширились, когда ее осенило понимание. Эрика ахнула рядом с ней, когда она пришла к тому же выводу.
- Ты собираешься туда войти? - спросила Эрика и Акира, синхронно повышая голоса.
- Да. Пожалуйста, не спорьте. У нас не так много времени. Оружие почти полностью заряжено, - сказал Юки. - Мне нужно, чтобы вы обе вошли в эти бомбоубежища. Я не хочу, чтобы вы обе пострадали.
- Меня не волнует, что я могу пострадать! - глаза Акиры вспыхнули, когда она схватила Юки за плечи. - Я забочусь о тебе! Это может убить тебя.
- Может быть.
- Что значит "может быть"?! - крикнула Акира.
- У меня нет другого выбора, - ответил Юки. - У нас нет времени.
- Тогда отзови все это дело.
- Ты знаешь, мы не можем этого сделать.
- Если это означает, что ты будешь жить, тогда да, мы можем сделать это, - Акира зарычала. - Я не позволю тебе умереть здесь.
- Я не умру, - тихо сказал Юки.
- Не лги мне, Юки.
- Как я могу лгать о том, чего на самом деле не знаю? - Юки рассмеялся надтреснутым голосом. Тревога, которая росла в нем, начала выплескиваться наружу. - Заставит ли тебя чувствовать себя лучше, если я скажу, что я надеюсь, что не умру?
- Если ты не хочешь этого делать, то не делай, - сказала Акира, ее голос смягчился. - Мы также можем вернуться в другой раз и уничтожить эту штуку.
- Ты же знаешь, что мы не можем, - прошептал Юки. Акира промолчала. - Идти. Поверь в меня. Пожалуйста.
Акира уставилась на него. Он видел, как в уголках ее глаз собираются слезы. Он протянул руку и смахнул их, заставив себя улыбнуться.
- Будь здесь, когда я выйду, - сказал он.
Акира моргнула, ее губы задрожали. Эрика подошла к ней и мягко отстранила от Юки, слегка кивнув ей. Он видел, как она борется с собственными протестами.
- Не умирай, - сказала Эрика дрожащим голосом.
- Я и не собираюсь этого делать.
Он наблюдал за ними, пока Эрика вела Акиру к дверям бомбоубежищ. Акира отпустила ее, волоча ноги и постоянно оглядываясь на Юки. Юки ждал, изо всех сил стараясь, чтобы выражение его лица не изменилось. Когда дверь убежища закрылась, он повернулся к металлическому цилиндру. Пушка.
Его часы зажужжали, сообщая, что время пришло.
Щелчком пальцев в его руках появились два драгоценных камня. Один светился бледно-зеленым, другой-темно-синим.
- Давай все испортим.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления