Токио, Япония
Мир начинал свое медленное течение. Птицы переговаривались друг с другом мелодичными голосами, люди выполняли свои повседневные обязанности, а в одной маленькой квартирке открывались глаза подростка.
– Завтрак! – раздался голос из кухни всего в нескольких футах от комнаты юноши.
Подросток неуверенно поднялся со своего футона и оглядел пустую комнату вокруг себя. В ней было только самое необходимое: тумбочка, шкаф и письменный стол. На двери висела школьная форма. Когда голос раздался снова, подросток вышел из своей комнаты и сел в тесной кухне, чтобы съесть свой простой завтрак из бекона и яиц.
– Итак, это твой первый день в школе в Японии, – сказала женщина средних лет, которая готовила. – Ты взволнован, нервничаешь?
Юноша издал ничего не значащий звук. Быстро покончив с завтраком, он встал и направился в свою комнату переодеваться. Прежде чем он вошел туда, женщина снова заговорила.
– А ты не собираешься что-нибудь сделать со своими волосами?
Коснувшись своих длинных волос, которые спускались ниже плеч и закрывали лицо, он сказал: – А теперь я пойду, тетушка.
Он быстро накинул форму и надел на шею серебряную цепочку со свисавшим с неё блестящим коричневым камнем. Почистив зубы и быстро ополоснувшись, он отправился в свою новую школу с довольно легкой школьной сумкой на плече.
– Удачного дня в школе, Итан.
* * *
Нагиса Саюри ужасно скучала. Каждый день было одно и то же: ходить в школу, сидеть, слушать лекции, есть, слушать ещё лекции, возвращаться домой. Не было никаких изменений, никаких перемен. Ничего такого, из-за чего стоило бы волноваться. Но сегодня всё было по-другому, потому что перемена произошла в виде длинноволосого, неопрятного юноши, который стоял за дверью класса, одетый в школьную форму.
"Переведённый студент! Интересно, можем ли мы подружиться?" – подумала она.
Вскоре другие заметили этого нового странного студента, чье лицо они не могли разглядеть. Учитель Саюри оторвался от своей работы, поняв, что в комнате внезапно стало тихо. Учитель поманил юношу, стоявшего в дверях, и представил нового ученика классу.
– Этот мальчик присоединится к нам. Он переведённый студент из Америки, – повернувшись к мальчику, учитель сказал по-японски: – Пожалуйста, представьтесь нам.
"Америка! У меня к нему столько вопросов. Например, почему ты пришел сюда, почему у тебя такие длинные волосы, тебе нравится Япония?" – мечтательно подумала Нагиса, глядя на маяк надежды своей скучной школьной жизни. – "Подожди, он ничего не говорит. Он знает японский?"
Учитель тоже, казалось, пришел к такому выводу и на английском языке с сильным акцентом начал спрашивать:
– Вы знаете япо…?
– Меня зовут Маюми Юки. Я буду на вашем попечении, – сказал мальчик на прекрасном японском языке.
Учитель выглядел озадаченным, пока Саюри пыталась сдержать смех. Она была не единственной, так как другие в классе начали хихикать, когда мальчик начал идти к месту, на которое указал ему учитель.
"Ура, он сядет рядом со мной!" – подумала Саюри. – "Это знакомство было лучшим, но оно странное. Он мальчик, но он использовал ваташи*. Его голос тоже выше, чем я думала".
* Ваташи в переводе с нихонского (японского) означает "я" (простое значение). Употребляется с частицей "ва", т.е. как "watashi wa. Это женская форма слова. Мужская звучит как "ore wa".
** (Ещё одно мнение) Стоит указать, что ватаси (да, я сторонник Поливанова) – это гендерно нейтральное местоимение, а не женское, как кажется при поверхностном знакомстве с японской культурой.
Когда мальчик сел слева от Саюри, она сразу-же начала засыпать его вопросами.
– Эй! Как дела? Что тебе больше нравится, Америка или Япония? Я никогда раньше не была в Америке. Где тебе понравилось в Америке? О да, откуда у тебя японское имя, если ты из Америки? Кстати об именах, меня зовут Нагиса Саюри. Можешь звать меня Саюри-тян, если хочешь, я не возражаю. Могу я называть тебя Юки-сан или это слишком рано?
Маюми Юки немного ошеломлённо уставился на неё, прежде чем ответить безразличным голосом.
– Окей.
* * *
Юки вздохнул про себя. Одним из его главных жизненных принципов было не выделяться и жить спокойно. Оставаться в середине и быть средним, так как люди, которые не привлекают внимания, не приводят к конфликту. Но повезло ли ему, что он должен был сидеть рядом с этой девушкой (Нагиса Саюри?), которая, казалось, была чрезвычайно гиперактивной и не интересовалась уроком, поскольку она продолжала задавать ему вопросы, которые он, конечно, игнорировал. Что ещё хуже, он испортил свое представление. Юки не знал, какое имя ему следовало бы использовать, поэтому он помедлил, прежде чем назвать свое настоящее имя. Конечно, учителю пришлось подумать, что он не говорит по-японски, и начать говорить, когда Юки представлялся.
Хлоп-хлоп. Подняв глаза от стола, Юки увидел, что учитель пытается привлечь внимание класса. Получив его, он начал объяснять, что они собираются делать в этот день.
– Сначала мы выйдем наружу. Некоторые люди пришли сегодня, чтобы провести кое-какое тестирование, – сказал он. – Так что все встаньте и следуйте за мной.
Сказав это, учитель начал выходить из комнаты, а ученики вставали под громкую симфонию скрипа парт и любопытной болтовни. Юки последовал за ними, а Саюри, к его большому раздражению, держалась рядом.
– Ты всё ещё не ответил на мой вопрос, – надулась Саюри на Юки, пока они шли.
– Какой именно?
– А почему у тебя японское имя, если ты из Америки?
– Потому что я японец, – ответил он, не глядя на неё. – Я переехал в Америку, когда мне было двенадцать лет.
– Неужели? Я не могу сказать, со всеми этими волосами, закрывающими твое лицо. Эй, а почему ты тогда переехал в Америку?
Из Саюри хлынул ещё один поток вопросов, начиная от таких тем, как американская еда и заканчивая его волосами. Юки был спасен от этого импровизированного допроса, когда они добрались до спортивной площадки и были вынуждены разделиться на группы мальчиков и девочек.
В центре школьного двора находилась небольшая сцена, на которой стояли два человека – мужчина и женщина. Они были одеты в костюмы и, казалось, разговаривали друг с другом, прежде чем заметили прибытие студентов. Они подождали, пока все успокоятся, прежде чем женщина вышла вперёд и начала говорить.
– Доброе утро. Меня зовут Каэдэ, а это Моясу. Мы из организации "эфир", и мы здесь, чтобы дать вам, счастливчикам, тест, который может навсегда изменить ход вашей жизни, – беззаботно заявила Каэдэ.
– Ну что, начнём?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления