Глава 51

Онлайн чтение книги Ваше Высочество девятый принц, пожалуйста, переоденьтесь Your Ninth Royal Highness, Please Change Your Clothes
Глава 51

Когда солнце уже стояло высоко в небе, в главном зале резиденции градоправителя собралось много людей, с волнением наблюдая за происходящим — кто сидя, а кто на ногах.

Лоу Мугэ, по-прежнему одетый в безупречно белые одеяния, сидел на месте хозяина, плавно покачивая костяным веером. Медный колокольчик, свисающий с рукояти, не издавал ни звука.

Ниже располагались два ряда сидений. На левой стороне сидел Лян Яньбэй, тихо постукивая тонкими пальцами по столу.

Вэнь Чань, сидящий рядом с ним и подпирающий рукой голову, тихо зевнул. У него были уставшие, покрасневшие глаза.

Он был занят делами до поздней ночи, а рано утром его снова вызвали сюда. Вэнь Чань, страдающий от недостатка сна, чувствовал тяжесть в веках.

Заметив, что он снова зевает, Лян Яньбэй выбил пальцами четыре глухих звука и нетерпеливо спросил: 

— Сколько еще ждать?

Лоу Мугэ поднял глаза: 

— Где остальные?

— Господин градоправитель, мой отец так сильно горевал по моему второму брату, что не спал всю ночь. Он немного задерживается. Надеюсь на прощение градоправителя, — ответил мужчина справа у главного места.

Там же сидели Тань Цюн и Юнь Юнсюй.

У говорящего человека были сходства с лицом Яо Яньмина. Он назвал свое имя и фамилию, как только прибыл. Это был старший брат Яо Яньмина, Яо Яньфэй.

— Сваливать вину на человека он прибежал незамедлительно. И теперь, когда готовы раскрыть правду, он тянет, — с беззаботным видом сказал Лян Яньбэй.

Яо Яньфэй метнул на него острый взгляд и промолчал.

Лян Яньбэй совсем не испугался и чуть-чуть приподнял брови: 

— Что?

Семью Яо нельзя было сравнивать по превосходству с семьей Лян, поэтому Яо Яньфэй не стал огрызаться и молча отвернулся.

— Не будем больше ждать. — Лоу Мугэ, который, казалось, отличался терпением, первым отказался ждать и обратился к Лян Яньбэю: — Что ты выяснил за эти два дня? Выкладывай сразу, чтобы закончить как можно раньше.

— И то правда! — сказал Юнь Юнсюй. — Вы узнали, кто убил второго молодого господина?

— Разумеется, — сказал Лян Яньбэй. — Да даже если б и не узнали, вы все равно нашли бы козла отпущения, верно?

Тан Исяо вставил саркастическое замечание: 

— Я сам видел. Яньбэй-сюн пахал эти два дня так, что ноги земли не касались. Прямо не шел, а порхал.

Лян Яньбэй ничего не ответил, но за него это сделала Тан Цинь: 

— Поменьше тараторь.

— Говори уже, — поторопил Вэнь Чань, которому это уже осточертело. Он не предполагал, что эти люди начнут препираться по пустяку.

— Хорошо, — ответил Лян Яньбэй и сказал Тань Цюн: — Глава секты Тань, вы сказали, что ваша дочь видела, как наши люди ходили во двор Яо-эра, верно?

Тань Цюн не ожидала, что он начнет с этого, и на мгновение опешила: 

— Да.

— Тогда я скажу прямо: ваша дочь и есть убийца Яо-эра.

— Что за вздор! — Тань Цюн тут же рассвирепела и громко хлопнула по столу. — Молодой господин Лян, прежде чем говорить, предоставь доказательства!

Вэнь Чань удивился такой неожиданности и нахмурил брови: 

— Раз он сказал, естественно будут доказательства, незачем так громко кричать.

Тань Цюн впилась в него взглядом: 

— Моя дочь и Яньмин помолвлены с детства, они вместе выросли, и между ними глубочайшая любовь. Как бы она смогла сделать такое?

— Ваша дочь не испытывала и толики глубочайшей любви, — усмехнулся Лян Яньбэй. — Боюсь, что она уже давно строила план его убийства.

Тань Юйцзи, стоявшая в толпе, заплакала и бросилась в объятия Тань Цюн: 

— Ясно как день, что это гнусная клевета! Неужели все в семье Лян такие безрассудные?

Младшая сестра Тань Цюн, Тань Сянь, была примерно того же возраста, что и Тань Юйцзи. Глядя на жалобно плачущую Тань Юйцзи, она тоже разозлилась: 

— Прошу молодого господина Ляна объясниться!

— Мой кузен еще не закончил говорить, а вы уже хныкаете и жалуетесь о несправедливости, как тут объясняться? — Дань Кэ хлопнул по столу и крикнул: — Закройте рты и дослушайте моего кузена!

В последние два дня из-за дела Лян Яньбэя он был не в настроении и ходил с неприглядным маленьким ожогом у рта*.

*Я так поняла, он всё-таки надавал себе по мордасам за свой болтливый рот

— Прошу выйти сюда свидетеля, — сказал Лян Яньбэй.

Через мгновение вошел ожидавший приглашения Хэ Чжии, одетый в официальный наряд, и все взгляды сразу устремились к нему.

На его лице все еще была небольшая гематома, что смотрелось очень комично.

Посмотрев на Лян Яньбэя, он поклонился Лоу Мугэ: 

— Господин градоправитель, этот чиновник вступил в должность два дня назад и не сумел встретиться с вами из-за нехватки времени. Прошу простить меня.

Лоу Мугэ тоже встал: 

— Глава уезда, бросьте. Пожалуйста, присаживайтесь.

— В этом нет необходимости, этот чиновник пришел, чтобы сказать пару слов, — деланно сказал Хэ Чжии.

Ночью, когда он сладко спал, его до полусмерти напугали появившиеся рядом с его кроватью Лян Яньбэй и Вэнь Чань. Он понял цель их прихода, выслушав Лян Яньбэя.

После того, как он отослал их, Хэ Чжии не спал вторую половину ночи, и сейчас был совершенно измотан.

Он решил, что у этих двоих, по всей вероятности, проблемы с головой. Не могут угомониться средь ночи, так зачем лезут к другим и пробираются к изголовью кровати, наводя ужас? Вот уж действительно подлецы.

— Пожалуйста, глава уезда. — Лоу Мугэ снова сел.

Хэ Чжии оглядел людей в помещении и остановился на Тань Юйцзи. Не успел он и рта раскрыть, как она вся задрожала.

— Господин Хэ, вы узнали ее? — спросил Лян Яньбэй.

— Это она. — Хэ Чжии указал на Тань Юйцзи и сказал: — Два дня назад она проходила мимо ямэня собирать траву маэр.

Тань Юйцзи в этот момент испугалась и сразу же выпалила: 

— Я этого не делала!

— Этот чиновник видел собственными глазами, — твердо сказал Хэ Чжии.

На самом деле, ничего он не видел. Той ночью он дрожал от страха в логове разбойников, проклиная человека, который неправильно указывал ему дорогу. Но прошлой ночью Лян Яньбэй разбудил его и попросил указать на девушку, которая недалеко от ямэня собирала траву маэр.

Позже Хэ Чжии узнал, что это дело вовсе не сфабриковано. Девушку видели служащие ямэня у ворот, и Лян Яньбэй хотел, чтобы об этом сказал именно Хэ Чжии.

Как-никак, слова главы уезда имеют больший вес, чем простого служащего.

Тань Юйцзи настойчиво отрицала: 

— Нет! Я не делала этого! Вы, вероятно, ошиблись.

Лицо Хэ Чжии помрачнело, и он яростно сказал: 

— Хотите сказать, у этого чиновника проблемы со зрением?

Секта Яо и Тань и Цзилечэн являлись основными крупными силами острова Уюэ, и Тань Юйцзи вовсе не боялась главы уезда, а уж тем более молодого, поэтому сказала: 

— Вы определенно обознались, или просто клевещите на меня ради чьей-то выгоды!

Даже Тань Цюн начала оказывать давление: 

— Глава уезда должен подумать как следует и вспомнить, кого вы там, в конце концов, видели той ночью.

Этот сердитый взгляд напугал Хэ Чжии.

Увидев это, Лян Яньбэй внезапно хлопнул нефритовой подвеской по столу, что привлекло всеобщее внимание.

На верхней части нефритовой полупрозрачной поверхности из высококачественного материала был выгравирован золотой иероглиф “Хуан”.

В зале, прежде наполненном тихими обсуждениями, стало до того тихо, что можно было расслышать звук упавшей иглы.

— Не надо думать, что раз император далеко, то можно вытворять что попало* и игнорировать закон. Чиновник есть чиновник и всегда будет на ранг выше простых людей. — Хоть Лян Яньбэй улыбался, его взгляд был холодным, подобно колючему ветру в двенадцатом лунном месяце, — острый и пронизывающий до костей. — Тебе известно, что оскорбление придворного лица считается преступлением?

*天高皇帝远 (tiān gāohuángdìyuǎn) — небеса — высоко, император — далеко; обр. 1) медлительное правосудие, запоздалое правосудие; 2) каждый может делать что хочет, ничего не опасаясь

Тань Юйцзи зарделась и съежилась от страха, не смея спорить. 

Поскольку Тань Цюн была старше, ее не испугали эти слова. Ее лицо исказилось.

— Молодой господин Лян пользуется своим положением, чтобы заставить мою дочь признать вину?

— Заставить? — со смехом спросил Лян Яньбэй. — Я пытаюсь доказать ее вину, зачем мне заставлять? Как сказал глава Юньгун, достаточно пошевелить пальцем, чтобы уничтожить всю семью Тань. Зачем мне заморачиваться?

— Вся земля под небесами, и все, находящееся под небесами, во власти императора. Земля, по которой вы ходите, принадлежит государю, и он не допустит вашего беззакония, — добавил Вэнь Чань.

С давних времен у цзянху и императорского двора были разногласия. Большинство людей, стоящих здесь, принадлежали цзянху. Сказанное в той или иной степени вызывало у них недовольство, но никто не решался выступить вперед и возразить.

Все надеялись, что это сделают вышестоящие секты.

Но никто из секты Яо и Тань не заговорил. Секта Фан вообще не отсутствовала, а Юнь Юнсюй принял противоположную сторону.

Градоправитель Лоу Мугэ, казалось, был солидарен, поэтому никто не осмеливался противостоять.

Хэ Чжии, получив поддержку значительной фигуры, принял высокомерный вид: 

— Не нужно прибегать к хитрым уловкам. Этот чиновник сказал, что это была ты, я все четко разглядел.

Тань Юйцзи стиснула зубы от гнева и невольно посмотрела на Яо Яньфэя, мысленно прося помощи, но тот уклонился.

— Два дня назад ты дала Яо-эру отравленное вино. В него была добавлена трава маэр, но ее эффект непродолжителен, и нужно было использовать ее сразу. И ты пошла ночью собирать траву, но случилось так, что тебя увидел глава уезда, — с суровым видом сказал Вэнь Чань. — Яо Яньмин умер от двух ядов. Ты убивала его не напрямую, но тем не менее, являешься одной из убийц.

Вэнь Чаня, такого спокойного и равнодушного, с лицом шестнадцатилетнего юноши, все же трудно было недооценивать.

Глаза Лян Яньбэя неотрывно смотрели в его сторону. Его пальцы все еще медленно постукивали по столу, но на равнодушном лице появилась незаметная улыбка безмолвного одобрения.

Пока все осмысливали слова Вэнь Чаня, Дань Кэ заметил выражение лица своего кузена.

Проблемы, говорите, нет? Да в этих глазах столько нежности, что вода из них вот-вот захлещет. Когда это Лян Яньбэй смотрел на мужчину с таким выражением?

Проблема очень даже большая!

— Лучше бы тебе сказать правду и сознаться во всем! — гаркнул разозлившийся Дань Кэ, с раздражением глядя на Тань Юйцзи: — Какая же ты злобная женщина, росла вместе с женихом и замыслила над ним расправу. Неотступно готова идти на любые злодеяния!

Выругавшись, он почувствовал себя странно. Какое отношение к нему имеет смерть Яо Яньмина и почему он так яро заступался за это ничтожество? Поэтому он продолжил: 

— Убила и убила, но сваливать вину на других? Ты что, считаешь их за идиотов?

Глаза Тань Юйцзи наполнились слезами, и она жалобно сказала: 

— Я правда этого не делала. Позавчера я дала Яньмину-гэгэ вино, потому что знала, как он обожает пить. У меня просто оказалось хорошее вино, и я подарила его ему, но я не знаю, почему оно было отравлено… Матушка, ты должна мне верить!

— Не волнуйся, матушка тебе верит. — Тань Цюн не могла вынести страдания плачущей дочери.

— Думаешь, своим “не знаю” сохранишь свою непричастность? Если бы все было так просто. — Тан Исяо холодно посмотрел на нее. По его лицу было видно, что у него лопнуло терпение. Он дважды постучал пальцами по столу. — Выйди вперед.

Собравшиеся в зале не знали, что он подразумевал этими словами и, теряясь в догадках, увидели, как Яо Яньфэй встал со своего места, прошел несколько шагов и преклонил колени перед Лоу Мугэ.

Это неожиданное действие повлекло разговоры и обсуждения.

— Убийство второго брата спланировали мы с Юй-эр. Она добавила яд в вино, а я в чарку для вина. Если эти два яда использовать по отдельности, это не вызовет смерти, но их сочетание приведет к свертыванию крови. Противоядия не существует, — уверенно сказал он.

В зале поднялся гомон. Кто-то бранил их с Тань Юйцзи и называл их собачьей парой*, кто-то вздыхал и сокрушался, называя это убийством ближнего, а кто-то и вовсе отказывался в это верить.

*狗男女 (gǒunánnǚ) — бран. мужчина и женщина, вступившие в незаконную связь

Вэнь Чань взглянул на Яо Яньфэя, недоумевая, почему тот с готовностью вышел и признался. Размышляя об этом, он увидел пустоту в его глазах и потерянное выражение лица. Его как будто подменили.

С лица Тань Юйцзи сошла краска. Она в панике уставилась на Яо Яньфэя: 

— Ты... что за вздор ты несешь?!

Однако никто не придал этому значения.

Лоу Мугэ не выказал никакого удивления и спросил с равнодушием на лице: 

— Почему ты хотел его убить?

— Он с самого детства был у отца любимчиком, несмотря на то, что старшим сыном являлся, вообще-то, я! Но отец все отдавал ему, избаловал и вырастил неисправное ничтожество. Какая от него польза? Кроме того, мы с Юй-эр любим друг друга. После его смерти мы могли бы пожениться. Убили бы его, и все бы пошло хорошо, — сказал Яо Яньфэй.

Не понимая, почему Яо Яньфэй решил загнать себя в ловушку, Вэнь Чань тут же воспользовался его намерением и сказал: 

— Все слышали? Они оба убили Яо Яньмина. Меня просто-напросто подставили!

— Это невозможно… — Тань Цюн не могла в это поверить. Она посмотрела на Яо Яньфэя, а затем на свою дочь, не находя аргументов.

— Я не виновата! — Тань Юйцзи была на грани сумасшествия. Она бросилась к Яо Яньфэю и, подняв ладонь, хотела его ударить.

Лян Яньбэй быстро отреагировал. Как только она двинулась с места, он перехватил ее руку и завел назад, что она жалобно вскрикнула.

Воспользовавшись удобным случаем, он всунул что-то в рот Тань Юйцзи и оттолкнул ее, из-за чего она чуть не упала.

Тань Юйцзи пыталась выплюнуть это, но ничего не могла поделать, так как случайно проглотила эту штуку, внезапно превратившуюся в жидкость. Она испугалась и сердито спросила: 

— Что ты дал мне?!

— Больше ты никого не тронешь. Раз уж ты осмелилась обратить на себя мое внимание, тебе следует знать, каковы будут последствия, — сказал Лян Яньбэй.

Исказившееся в недовольстве лицо Тань Юйцзи залили слезы. Она закричала: 

— Ты хочешь убить меня?! Ты дал мне яд?!

Ее невыносимо пронзительный голос резал слух.

— Ладно, раз уж все выяснили, уведите этих двух убийц, — крикнул Лоу Мугэ, прикрыв ухо рукой.

Он с самого начала не отнесся к этому делу серьезно, поскольку знал, кто был убийцей, но всегда находились надоедливые люди, которым нужно докопаться до сути и узнать причины.

Теперь, когда правда раскрылась, Лоу Мугэ не хотел обсуждать перипетии этого дела и приказал взять виновников под стражу.

Тань Цюн не ожидала, что ее дочь задержат, и быстро раскрыла руки, чтобы защитить ее. 

— Градоправитель Лоу, здесь, должно быть, какое-то недоразумение. Моя дочь с самого детства умная и здравомыслящая, как она могла решиться на убийство? Градоправителю Лоу нужно все заново перепроверить.

— Что тут перепроверять? Доказательства уже есть, незачем тратить время впустую, — сказал Лоу Мугэ, пресекая возражения.

Слуги резиденции вышли вперед и схватили Тань Юйцзи и Яо Яньфэя. Тань Цюн, которая решилась оказать сопротивление, тоже усмирили и задержали. Всех троих вывели из зала.


Читать далее

Глава 1 05.04.23
Глава 2 05.04.23
Глава 3 05.04.23
Глава 4 05.04.23
Глава 5 05.04.23
Глава 6 05.04.23
Глава 7 05.04.23
Глава 8 05.04.23
Глава 9 05.04.23
Глава 10 05.04.23
Глава 11 05.04.23
Глава 12 05.04.23
Глава 13 05.04.23
Глава 14 05.04.23
Глава 15 05.04.23
Глава 16 05.04.23
Глава 17 05.04.23
Глава 18 05.04.23
Глава 19 05.04.23
Глава 20 05.04.23
Глава 21 05.04.23
Глава 22 05.04.23
Глава 23 05.04.23
Глава 24 05.04.23
Глава 25 05.04.23
Глава 26 05.04.23
Глава 27 05.04.23
Глава 28 05.04.23
Глава 29 05.04.23
Глава 30 05.04.23
Глава 31 05.04.23
Глава 32 05.04.23
Глава 33 05.04.23
Глава 34 05.04.23
Глава 35 06.04.23
Глава 36 06.04.23
Глава 37 06.04.23
Глава 38 06.04.23
Глава 39 06.04.23
Глава 40 06.04.23
Глава 41 06.04.23
Глава 42 06.04.23
Глава 43 06.04.23
Глава 44 06.04.23
Глава 45 06.04.23
Глава 46 06.04.23
Глава 47 06.04.23
Глава 48 06.04.23
Глава 49 06.04.23
Глава 50 06.04.23
Глава 51 06.04.23
Глава 52 06.04.23
Глава 53 06.04.23
Глава 54 06.04.23
Глава 55 06.04.23
Глава 56 06.04.23
Глава 57 06.04.23
Глава 58 06.04.23
Глава 59 06.04.23
Глава 60 06.04.23
Глава 61 06.04.23
Глава 62 06.04.23
Глава 63 06.04.23
Глава 64 06.04.23
Глава 65 06.04.23
Глава 66 06.04.23
Глава 67 06.04.23
Глава 68 06.04.23
Глава 69 06.04.23
Глава 70 06.04.23
Глава 71 06.04.23
Глава 72 06.04.23
Глава 73 06.04.23
Глава 74 06.04.23
Глава 75 06.04.23
Глава 76 06.04.23
Глава 77 06.04.23
Глава 78 06.04.23
Глава 79 06.04.23
Глава 80 06.04.23
Глава 81 06.04.23
Глава 82 06.04.23
Глава 83 06.04.23
Глава 84 06.04.23
Глава 85 06.04.23
Глава 86 07.04.23
Глава 87 07.04.23
Глава 88 07.04.23
Глава 51

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть