Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Укё

Маомао недоумевала, как такое может быть. Крепость Шишоу должна была быть закрыта, и не было никакого смысла в том, чтобы что-то оттуда находилось здесь. Даже если имущество клана было вывезено из крепости, тот факт, что она нашла одну из них здесь, на рынке, указывал на какие-то теневые сделки.

«Хррмм».

Если это была та самая партия, то у Маомао появилась идея.

Она быстро нашла преступника. И как? Это было очень просто.

— Юная леди, вы не можете вызывать меня в такую даль только ради этого.

Раздраженный  Рихаку, несмотря на свои жалобы, с нетерпением пытался рассмотреть Малахитовый дворец. Они находились в аптекарской лавке Маомао, и из-за немалой массы Рихаку здесь было ещё теснее, чем обычно.

— У меня нет времени гоняться за мелкими воришками, — добавил Рихаку, устремив взгляд к потолку павильона в надежде уловить лик, похожий на распустившийся цветок. Точнее, Пайрин, одной из трех принцесс Малахитового Дворца.

Рихаку, солдат и знакомый Маомао, был по уши влюблен в Пайрин. Однако на посещение борделя нужны деньги, поэтому Маомао, как друг Пайрин, знала, что Рихаку прибежит, когда у неё будет к нему просьба. А сегодня просьба была такова: пусть присмотрит на рынке за крадеными товарами, которые могут быть в обороте. В частности, книги.

Энциклопедии были необычны; если бы одну из них украли, её легко было бы отследить, когда она была продана. А поскольку вор мог зайти не только в магазин подержанных книг, который посетила Маомао, она хотела, чтобы Рихаку был начеку.

— Ха! Ну, ты будешь рада узнать, что я наблюдаю за этим местом все утро.

— И ты не попросил об этом кого-нибудь из своих подчиненных?

Очевидно, он так хотел произвести хорошее впечатление, что решил всё сделать сам. Учитывая, что сейчас всё ещё холодное время года, застолбить за собой место было весьма неплохой попыткой.

Рихаку вручил Маомао пакет. Подарок — рисовые клёцки. Он сопроводил его ещё одним взглядом в сторону павильона. Казалось, он предлагал Маомао выпить вместе чаю и позвать Пайрин, чтобы она перекусила вместе с ними. Но сначала Маомао нужно было кое-что от него узнать.

— Где ваш пленник?

—У входа. Один из твоих парней присматривает за ним.

— Ах...

Маомао выглянула в окно и увидела двух охранников борделя, стоявших по обе стороны от истощенного безбородого мужчины. На нём была довольно плотная одежда. Маомао узнал ватную куртку. Она была пыльной и явно не стиралась несколько дней, но она знала это.

«Так, теперь... Где я видела его раньше?»

— Эй! — позвал Рихаку, но Маомао проигнорировала его; она надела туфли и направилась к мужчинам. В окружении двух крупных стражников вор казался меньше, чем на самом деле.

— Не подходите ближе. Он опасен, — сказал один из стражников, долговязый слуга, и схватил Маомао за воротник. Она ненавидела, когда с ней обращались как с кошкой, но так было всегда, с самого детства. Она не стала вырываться, а только смотрела на вора.

Он ничего не говорил. Она тоже молчала. Но их глаза встретились, и он секунду изучал её лицо, а потом побледнел. Он открыл рот, и что ему оставалось сказать, кроме как:

— Змеиная девчонка!

Он закричал так громко, что брызнул слюной.

— Эй, я думаю, ты хотел сказать "девочка-кошка", — поддразнил охранник. Другой рассмеялся.

Маомао нахмурилась.

Она плохо запоминала лица, и внешность мужчины менялась из-за его впалых щек, но она была почти уверена, что он был в крепости. Именно он охранял её комнату, именно он помог ей сбежать из камеры пыток. Именно он прервал её вкусный ужин из мяса змеи.

По крайней мере, теперь в этом есть смысл, подумала она. Когда он сказал ей, что нужно бежать, что это опасно, он выглядел как человек, только что разграбивший горящее здание. Поскольку он охранял её комнату, ему не составило бы труда выхватить из неё книги.

— В чем дело, юная леди?

Прибывший на место происшествия Рихаку посмотрел на мужчину, который заметно дрожал. Если бы они узнали, что он беглец из крепости, то отнеслись бы к нему гораздо хуже, чем к вору.

«Хм... Может быть», — подумала Маомао, она сможет использовать это в своих интересах.

— Простите, господин. Он мой знакомый.

— А? — сказал Рихаку, пораженный прямотой заявления Маомао. Она ухмыльнулась, глядя на преступника.

Рихаку явно сомневался, но, когда Маомао принесла несколько закусок и позвала Пайрин, тот быстро ушел, виляя хвостом. Так Маомао осталась в аптекарской лавке: она сама, вор и...

— Знаешь, тебе вовсе не обязательно быть здесь, — сказала она, бросив язвительный взгляд на долговязого слугу. Все остальные ушли на чайный перерыв, но этот человек настоял на том, чтобы последовать за Маомао. Он ловко угостился горстью клецек.

—Боюсь, я не могу оставить вас вдвоем. Если что-то случится, я попаду в ад от "мистера Лиса" и "мистера Маски".

Под лисой подразумевался стратег с моноклем, а под маской, предположительно, Джинши, который закрывал лицо, когда приходил сюда. Даже со шрамом он был ценным мужчиной. Его внешность выделяла его, а положение только усложняло ситуацию.

— Не беспокойтесь об этом, — добавил слуга.

— Я просто сижу здесь и ем клецки. Я ничего не услышу.

Сказав так, он пошел и сел у стены. Ему было за сорок, и он работал в Малахитовом дворце ещё до рождения Маомао. Он заслужил доверие госпожи тем, что всегда делал всё добросовестно и аккуратно. Звали его Укё.

«Он настучит старухе. Я просто знаю это».

Иными словами, ей придется ограничить этот разговор тем, о чём госпоже будет удобно узнать. То, что не доставит нам неприятностей, если она узнает...

Маомао посмотрела на мужчину, сидящего напротив неё. На столе между ними лежали две книги: та, которую Маомао нашла в магазине подержанных книг, и та, которую вор намеревался продать сегодня.

— Что случилось с остальными книгами? — спросила она.

Мужчина отказался смотреть на неё, как непокорный ребёнок. Для взрослого мужчины это был не самый лучший вид.

У меня нет на это времени. Если бы он продавал их в других магазинах, их бы уже купил кто-нибудь другой. Маомао хлопнул кулаком по столу.

— Тот солдат, которого мы видели? Он участвовал в штурме крепости, — тихо, медленно сказала она. —То есть тебе все равно, если я скажу ему, что ты там был?

Цвет лица мужчины стал ещё хуже. Маомао не хотелось угрожать ему после того, как он помог ей, но сейчас было не время для угрызений совести. Ей нужно было знать, куда делись эти книги. Укё задумчиво ел клецки, не торопясь налегать на каждый кусочек. Он выглядел спокойным, но, если бы дело дошло до драки, он был бы достаточно силен, чтобы одолеть такого парня.

Мужчина нахмурился, борясь с собой, но в конце концов склонил голову, потерпев поражение.

— У меня осталось три других тома. Два из них я продал в другом городе, а остальные оставил.

Если предположить, что огонь от взрывов не добрался до комнаты Маомао, то последние тома ещё можно было достать. Значит, настоящая проблема заключалась в тех двух книгах, которые он продал. Те, что лежали на столе, были посвящены птицам и рыбам соответственно.

—Ты продал ту, что про жуков?

— Нет, одна из них все еще у меня.

«Одна из них?»

Это вызвало любопытство Маомао. На томе о птицах был номер. Если есть 1, то должен быть и 2.

— Вы можете доставить его мне немедленно?

— А вы можете пообещать, что не продадите меня?

— Зависит от того, готова ли ты сотрудничать, — ответила Маомао.

Укё, прислонившись к стене, глубоко вздохнул.

— Да ладно, Маомао. Теперь ты просто угрожаешь ему.

Он устроился на тесном полу лавки и дружески хлопнул мужчину по плечу.

— Слушай, ты, наверное, голоден, да? Похоже, ты через многое прошел. Почему бы не расслабиться?

Вор ничего не ответил. Укё тем временем просто вышел из магазина. Вскоре он вернулся с подносом, на котором стояла миска с рисом и гарниром. Гарнир был не чем иным, как остатками тушеной саранчи, но не успел Укё предложить мужчине палочки для еды, как вор взял их. Маомао была удивлена энтузиазмом мужчины.

Укё хлопнул её по плечу.

— Ещё не всё.

Вор, практически одержимый своей едой, даже не взглянул на них. Укё понизил голос и сказал ей:

— Просто посмотри на него. Думаю, у него был трудный путь в столицу. Может, он и продал книги, но, похоже, либо это, либо голодная смерть. Да и с самими книгами, похоже, обращались хорошо. Я не думаю, что он плохой человек.

— Возможно, ты прав... — сказала Маомао, но ей до смерти хотелось узнать, что случилось с остальными книгами.

—Нужно знать, когда использовать пряник, а когда кнут.

— Я знаю это, черт возьми.

Если старая мадам была кнутом Малахитового дворца, то этот мужчина казался пряником. Он не отличался высоким ростом, а его лицо было похоже на лицо любого другого мужчины средних лет, но именно его порядочность привлекала к нему куртизанок.

Вдруг вор перестал запихивать еду в рот. Укё с любопытством посмотрел на него.

— В чём дело?

— Это ужасно.

— Тебе не нравится саранча?

— Это не саранча, — сказал мужчина, держа одного из жуков в палочках.

— Разве нет?

— Здесь всё называют саранчой, но фермеры делают различия.

— Что за различие?

Маомао и Укё внимательно посмотрели на мужчину. Он занялся горой тушеных жуков, подбирая их по одному и откусывая, а затем разделяя на кучки. В итоге соотношение между ними стало почти восемь к одному.

— Это саранча. Фермеры их тушат и едят. А это кузнечики. Они выглядят одинаково, но кузнечики ужасны на вкус.

— Они действительно так сильно отличаются? — спросил Укё.

Он и не подозревал, что они настолько разные. Маомао тоже не понимала: она всегда мысленно классифицировала их вместе.

— Откуси, и ты поймешь. Когда отрываешь ножки и тушишь их, они получаются одного цвета, поэтому менее щепетильные продают их невежественным торговцам. Кузнечики дают дурную славу настоящей саранче.

Ах-ха. Господин владелец был бы идеальной фигурой для подобной аферы. На восемь кузнечиков приходилась одна саранча, поэтому блюдо получилось ужасным. Маомао взяла саранчу и положила её в рот. Вор не ошибся: в ней было больше тела и лучше вкус.

Мужчина окинул кузнечиков мрачным взглядом. Не успела Маомао заговорить, как Укё сказал:

— Если что-то происходит, расскажи нам.

Мужчина ответил:

— Возможно, в этом году будет голод.

Маомао практически подскочила к нему.

 — Ты тоже так думаешь?!

— Эй, сейчас я не могу быть уверен. Но когда в течение года кузнечиков становится больше, чем саранчи, это обычно означает, что в следующем сезоне будет нашествие насекомых.

Это был простой вопрос соотношения между ними. И это вполне согласуется с тем, что сказал Чоу-у. Маомао ещё раз окинул его взглядом.

— Для охранника ты, похоже, очень хорошо разбираешься в насекомых. Я также помню, что в той комнате было много вещей, явно более ценных, чем набор энциклопедий, но вы пошли за книгами. Почему бы просто не оставить их?

Разве вор обычно не выбирает что-нибудь попроще, чтобы заложить?

Мужчина почесал затылок, несколько смутившись.

—Вообще-то я не хотел продавать энциклопедии.

— Но вы сказали книготорговцу, что вернетесь с ними позже.

— С такими типами приходится сюсюкаться, иначе не получить достойной цены. Кроме того, я надеялся, что смогу выкупить её, если найду деньги. Ведь никто не станет добровольно покупать энциклопедию.

«Гм...»

Маомао хотела было сказать, что никто добровольно не купит энциклопедию, но остановилась на полуслове.

Очевидно, что у этого человека была только одежда на спине. На дворе стояла зима, так что всё было в порядке, но лицо у него было грязное, настолько грязное, что Маомао немного засомневалась, что пустит его в аптекарскую лавку. В любом случае, в таком виде ему будет нелегко заработать много денег.

— Парень, который жил в заточении, ещё в крепости. Это я приносил ему еду.

Глаза Маомао расширились, это было неожиданно.

— Думаю, его привезли туда, чтобы он создал какое-то новое лекарство или что-то в этом роде, но это было не единственное, что он исследовал.

— А что ещё?

— Вот это, вот это, — сказал мужчина, указывая на кузнечика.

— Вы имеете в виду, как предотвратить нашествие?

Значит, именно это пытался выяснить её предшественник. Маомао тяжело сглотнула и уже собиралась надавить на мужчину, как раздался сильный грохот и дверь магазина распахнулась.

— Эй, Веснушки! Можно мне съесть твои клецки или как?

Это был Чоу-у, держащий в каждой руке по шампуру с клёцками.

Вор несколько раз моргнул.

— Что? Юный Гос...

Не успел он вымолвить и слова, как Маомао схватила растертое в порошок лекарство и бросила его в открытый рот мужчины.

— Фу! Как горько!

Он практически бился в конвульсиях. Ей было жаль его, но он собирался сказать что-то крайне неудобное для всех них. Она бы сделала это снова, если бы пришлось.

«Я должна была понять... Конечно, он должен был знать о Чоу-у».

Он ведь сказал, что помог ей только потому, что Чоу-у попросила его об этом. Публично клан Цзы был уничтожен под корень. То, что один из них оказался здесь, было плохой новостью.

Чоу-у с явным весельем наблюдал за тем, как мужчина мечется. Казалось, ему было интересно, что делает этот нелепый незнакомец.

— Да, конечно, ешь эти дурацкие клецки, — сказала Маомао. — Только уходи.

— Не отгоняй меня! Я что, домашний питомец? — пожаловался Чоу-у. Должно быть, он не узнал человека, потому что не обратил на него внимания.

— Эй, Чоу-у, может, я позволю тебе покататься на моих плечах?

— Ого, правда? Круто! Поднимай меня!

Маомао была благодарена Укё за то, что тот решил его отвлечь.

«Я не могу быть уверена... но я должна дать ему знать, по крайней мере», — подумала Маомао и загибала пальцы, считая дни до очередного визита Джинши.


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть