Уолтер поднялся на третий этаж и постучал в дверь хозяйской спальни.
- Кто там? - раздался чуть слабый и хриплый голос мистера Дантеса.
- Сэр, к вам приехал епископ Электра, - сказал Уолтер, приоткрыв чуть дверь. - Желаете ли вы встретить его в гостиной, комнате для занятий, или его следует пригласить прямо в вашу спальню?
Обычно посетителям не разрешалось входить в спальню хозяина. Это было довольно невежливо, но посещение больного было исключением.
- Пригласи его в спальню, - ответил Дуэйн после недолгого молчания.
- Хорошо, сэр.
Уолтер жестом отослал Ричардсона за служанкой, чтобы та приготовила чай, а сам спустился и пригласил епископа в господскую комнату, и вскоре Электра увидел Дуэйна Дантеса, лежащего в постели с измождённым видом.
- Ричардсон, приготовь епископу кресло, - с улыбкой сказал бледный Дуэйн Дантес.
Тот уже озаботился об этом и тут же передвинул кресло с высокой спинкой рядом с кроватью, но Электра вместо того, чтобы усесться, подошёл ближе, изучая нового магната, и обеспокоено спросил:- Дуэйн, как вы? Вы обращались к врачу?
Нет, он пришёл не потому, что его духовное восприятие сработало, отнюдь, оно молчало. Он просто навестил благочестивого верующего из беспокойства.
Дуэйн Дантес слегка кашлянул и улыбнулся:
- На самом деле я почти выздоровел. Думаю, завтра или послезавтра я смогу прийти в церковь и послушать ваши проповеди.
- Это хорошо, - хохотнул Электра и сделал шаг назад, чтобы усесться в подготовленное Ричардсоном кресло. - Я хотел уже спросить, нужно ли мне молиться Богине, чтобы она благословила тебя.
В этот момент Дуэйн Дантес взглянул на епископа и усмехнулся.
- Вообще-то, у меня всегда был вопрос. Разрешено ли священнослужителям Церкви Богини вступать в брак?
- На самом деле, - вздохнул и улыбнулся Электра, которому не хватало двух лет до сорока, - этот вопрос беспокоит нас уже давно. В древние времена архиепископы вели напряжённые дебаты по этому поводу на нескольких теологических собраниях. Одна сторона считала, что слуги Богини должны сохранять свою чистоту, будь то мужчины или женщины, иначе это было бы святотатством. Другая сторона находила слова Богини в "Откровении Вечной ночи" и других книгах, считая, что Богиня поощряла брак. Она поощряла равенство между обоими полами и их нормальный контакт. Следовательно, священнослужители должны быть положительным примером этого, а не отрицательным; поступая так, они проявляют величайшее уважение к Богине. В последнее время этот вопрос в основном отложили на полку. Церковь не запрещает и не поощряет это. Единственная просьба - женатые священнослужители не должны позволять своим семьям жить в соборах.
Дуэйн Дантес медленно кивнул, скривив уголок губ.
- Ваше превосходительство, а у вас есть жена?
Хотя епископ Электра был худым и не очень красивым, он был приятен для глаз. Он вздохнул и сказал, с трудом скрывая улыбку:
- Два года назад я пошёл к алтарю под присмотром Богини. В этом году у меня родился ребёнок. Изначально я представлял, что всю жизнь останусь холостяком, чтобы служить Богине, но…
Говоря это, он самозабвенно рассмеялся и покачал головой.
Не дожидаясь, пока Дуэйн Дантес начнёт углубляться, Электра спросил:
- Вы, похоже, тоже не женаты. Рассматриваете ли вы возможность вступления в брак?
Он вообразил, что у Дуэйна Дантеса были такие мысли, и прямо спросил, воображая, что ответ уже определён, продолжая:
- Какая дама вам нравится? Возможно, я мог бы помочь познакомить вас с кем-нибудь.
- В прошлом я часто выбирал приключения, - кашлянул с улыбкой Дуэйн, - чтобы накопить богатство, поэтому не хотел жениться, боясь, что потяну ее за собой. Мне нравятся многие типы женщин, и я не привередлив: мне нравятся те, кто старше меня, те, кто может дать мне тепло и заставить меня чувствовать себя непринуждённо.
Ещё до того, как он закончил, Ричардсон с ошеломлённым лицом поспешно отвернулся, опустив голову. Он чувствовал, что по непонятной ему причине его лицо горит.
- Мне нравятся те, - продолжил Дуэйн Дантес, не чувствуя ничего, - кто моложе меня, те, кто чист и оживлён, заставляя любого, кто видит их, чувствовать себя так, словно наступил рассвет из-за сияния, которого они не осознают...
Лицо епископа Электры внезапно застыло, он поднял ладонь и сжал ее в кулак, поднес ко рту и дважды кашлянул.
Однако Дуэйн Дантес не остановился. Он покачал головой и со вздохом сказал:
- Мне также нравятся те, кто когда-то был влюблен или был женат, чтобы люди не осмелились подойти к ним из-за их статуса, женщины, на которых можно смотреть только издалека. Они настолько очаровательны, что каждое их действие опьяняет и делает неотразимым. Я часто мечтаю…
Дворецкий Уолтер, стоявший неподалёку, задрожал. Ему казалось, что он видел сон, от которого не хотел просыпаться, хотя очень противился этому. Он не знал, был ли это хороший или плохой сон.
Дуэйн Дантес собирался продолжить описание, но, открыв рот, он замолчал, а затем тихонько захихикал.
- Это все очень нормально. Когда люди находятся на пределе своих возможностей и под влиянием своих чувств, у них часто возникают ненормальные мысли. Если их подавлять, действуя в соответствии со своей волей, то это не будет похоже на пытку. Человек все равно будет мужем, хорошим отцом, хорошим человеком".
- Это очень разумно. Когда я в гневе, у меня часто возникают иррациональные мысли, но мало кто воплощает их в реальность, - епископ Электра изобретательно сменил тему. Что касается дворецкого Уолтера и камердинера Ричардсона, то у них были задумчивые взгляды.
Епископ не стал задерживаться. Выпив несколько глотков чёрного чая маркиза, который принесла горничная, он встал и попрощался, покинув резиденцию Дуэйна Дантеса.
В комнате быстро стало тихо, так как окно на балконе бесшумно открылось. Клейн, который снова превратился в Дуэйна Дантеса, проворно вскочил внутрь.
“К счастью, я вернулся вовремя. Если я позволил бы Арродесу продолжать говорить, епископ Электра наверняка отрекся бы от такого набожного верующего, как я... Возможно, завтра утром я даже обнаружу Уолтера и Ричардсона повешенными в их комнатах, и по улицам пойдут слухи о том, что Дуэйн Дантес - извращенец…”
Клейн посмотрел на поддельного Дуэйна на кровати и тихо вздохнул. Последняя фраза была сформулирована лично им, и он заставил Арродеса прочитать его. Конечно, это был его запасной план на самый худший возможный сценарий. Он верил, что Арродес не допустил бы такого развития ситуации.
- С возвращением, Великий мастер, - Дуэйн Дантес в постели поклонился и поприветствовал его. - Х-хорошо ли послужил ваш верный и покорный Арродес?
- Пока все в порядке, - вздохнул Клейн, услышав, как зеркало заикается на вопросе. - Ты неплохо справился.
- Я-я учту это!
Фальшивый Дуэйн Дантес быстро исчез, а на подушке появилось маленькое зеркало, над которым забрезжил серебристый свет, и появились слова: "Спасибо за ваше подтверждение. Я буду продолжать следовать по вашим стопам. Я надеюсь, что буду полезным вам в следующий раз".
После того, как было набросано прощальное предложение, зеркало вернулось в нормальное состояние.
Клейн подошёл к нему вплотную и убрал зеркало, прежде чем войти в ванную комнату, пристроенную к главной спальне. Он сделал четыре шага против часовой стрелки и поднялся над серым туманом.
Он хотел покормить Ползучий Голод до того, как рассеется Тело Духа Мистера Икс.
***
Пещера на заснеженной горной вершине в книжном мире.
Клейн посмотрел на труп мистера Икс и осторожно осмотрел голову, собранную из фрагментов. Он сопоставил ее со своим воспоминанием о фотографии цели, которую ему предоставила мисс Маг.
“Это он... Надеюсь, я получу Путешествия и Запись. С ними я смогу сорвать куш на этой операции. В противном случае, мне придётся подумать о том, чтобы заставить мисс Мага заплатить больше. Сложность охоты на 5-й последовательности и сложность встречи с полубогом - две совершенно разные вещи”, - подумал Клейн, протянул левую ладонь и раздвинул пальцы, целясь в труп, чья духовность ещё не полностью рассеялась.
Ползучий Глад быстро трансформировался обратно в свою первоначальную форму - материал подобный тонкой человеческой коже, два глаза с ярко-красными зрачками, словно окрашенными кровью, были открыты посреди ладони.
Подобно холодному и мрачному ветру здесь, на вершине, с вкраплениями звёзд, напоминающее Млечный Путь, Духовное тело мистера Икс впиталось в перчатку. Та сначала стала прозрачной, как тень из мира духов, но затем вернулась в нормальное состояние.
Клейн закрыл глаза и почувствовал, как брови расслабляются, а на лице появляется улыбка - ему повезло вытянуть одну из способностей Потустороннего, которую он хотел получить более всех: Дверь Путешественника!
Дверь Путешественника, Дверь Телепортации, Телепортация или Путешествие. Суть способности была в том, что человек мог перемещаться по миру духов, при этом ощущая внешний мир. Потусторонние разных последовательностей могли выдержать разное же по длительности Путешествие из-за различий в силе Духовных тел. От этого зависели эффекты путешествия и его расстояние.
“Для восьмой или девятой Последовательности с этим расстоянием едва ли можно было покинуть Бэклунд… Интересно, а вот с моим нынешним уровнем выйдет ли сразу добраться до того острова, о котором говорил мистер Висельник… Хм, если это не сработает, весь путь можно разбить на несколько подходов поменьше…” - улыбаясь, думал Клейн.
В этот момент до него ясно дошло, что сила Путешественника в лобовой стычке была очень велика, что было связано с примерной равностью Пламенного прыжка и Путешествия на небольшую дистанцию. Путешественник был способен постоянно смещаться в мир духов рядом с целью, разрывая и сокращая дистанцию по своему желанию, что могло застать её врасплох и одновременно мешать нанести успешный удар.
Клейн подозревал, что с учётом “записанных” сил и невероятной бдительности, что могла помочь в немедленном отступлении при малейших признаках опасности, у него даже с Молнией и Ураганом не было возможностей поймать Путешественника в прямой схватке.
“Действительно, Кукловод должен стараться скрываться в тенях…”
Ползучий глад также заполучил ещё одну силу - Раскрытие двери Последовательности Ученика, что была эквивалентна ослабленной версии Путешествия и не представляло особой ценности.
Размышляя о принципах Кукловода, Клейн бросил взгляд на труп мистера Икс, заметив рубиновое кольцо на его руке.
Ползучий Глад, официальный арт. Если вы ожидали чего-то иного - я тоже... я тоже...
******
Эта глава была переведена с поддержкой мистера Дакала. Не будь её, я бы не смог пережить речь Арродеса...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления