Глава 26 - Чудные перипетии брачных уз

Онлайн чтение книги От чёрного и белого израненное сердце Clear and Muddy Loss of Love
Глава 26 - Чудные перипетии брачных уз

Драгоценная супруга Хуэй тут же сменила гнев на милость. Она грациозно поклонилась, а затем плавно поддержала Наньгун Жана за руку:

— Ваше Величество благосклонны и щедры, это благословение для народа. Но дворцовые слуги тоже должны учиться уму-разуму. Ваше Величество пришло как раз вовремя, молодожёны с нетерпением ждут встречи с Вами.

Ци Янь опустила голову, и, стоя на коленях на земле, подумала: эта Драгоценная супруга Хуэй довольно искусна в любезностях. Неудивительно, что именно она держит печать феникса.

Наньгун Жан уверенно сел и махнул рукой:

— Можете подняться.

— Благодарю отца-императора.

— Благодарю Ваше Величество.

Наньгун Жан посмотрел в сторону Ци Яня, назвавшего его «Ваше Величество»:

— Отныне называй Нас отцом-императором.

Ци Янь в ужасе поклонилась:

— Этот подданный, этот сын... был груб и нарушил этикет. Да простит отец-император.

— Хорошо, можешь подняться.

— Благодарю отца-императора.

Наньгун Жан посмотрел на Наньгун Шунюй:

— Почему у принцессы Чжуохуа столь ужасный цвет лица?

Глаза Наньгун Шунюй покраснели. Она сдержала слезы и тихо ответила:

— Эта дочь простудилась, пусть император-отец не беспокоится.

Драгоценная супруга Хуэй пробормотал несколько слов на ухо Наньгун Жану. Тот нахмурился и посмотрел на Лу Чжунсина. Наньгун Цзиннюй взяла старшую сестру за руку и с беспокойством спросила:

— Сестрица заболела? Императорского врача уже вызывали?

Наньгун Жан махнул рукой:

— Хорошо. Мы только что с заседания совета, и немного устали. Ты можешь сначала навестить свою мать вместе с фумой. Цзиннюй тоже пусть прогуляется со своим. Сегодня Мы приготовили для вас, дочери, пир по случаю возвращения домой, поэтому вам лучше остаться во дворце на несколько дней.

— Благодарим отца-императора. Все четверо встали и попрощались. Как только они ушли, Наньгун Жан спросил Драгоценную Супругу Хуэй:

— Это правда? Драгоценная супруга Хуэй опустилась на колени перед Наньгун Жаном:

— Как эта супруга могла осмелиться болтать глупости о чем-то столь важном? Возможно... принцесса Чжуохуа заболела, а её фума ухаживал за ней, поэтому они и не вступили в связь.

Когда сегодня они вошли во дворец, обе принцессы отдали свои парчовые шкатулки на проверку Драгоценной Супруге Хуэй. Но на шёлке Наньгун Шунюй не было ни единого пятнышка, ни единой красной капли!

Драгоценная супруга Хуэй с беспокойством посмотрела на Наньгун Жана:

— Ваше Величество, приказ по делам императорского рода скоро пришлёт кого-нибудь проверить шёлковые ткани двух Высочеств, что делать этой супруге?

Наньгун Жан замолчал на мгновение:

— Ты уверена, что это не ошибка? — у Наньгун Жана была подготовлена подушка безопасности для Наньгун Цзиннюй, но он никак не мог ожидать, что проблемы возникнут с Шунюй!

— Что-то столь важное касается репутации императорского рода, как эта супруга могла ошибиться? Это... пусть Ваше Величество распорядится.

Наньгун Жан глубоко вздохнул, а затем холодно сказал:

— Передайте это приказу по делам императорского рода в том виде, в каком оно прибыло.

— Слушаюсь…

Наньгун Цзиннюй отпустила дворцовых служанок, как только они покинули большой зал, после чего она взяла Наньгун Шунюй за руку и стала задавать всевозможные вопросы. Ци Янь следовала за ними на небольшом расстоянии, тогда как Лу Чжунсин, что раньше был офицером охраны, довольно сильно от них отстал.

— Сестрица, не навестить ли нам вместе госпожу Чжаожун?

Наньгун Шунюй покачала головой:

— Это день возвращения невесты домой. Какой смысл законной дочери приветствовать наложницу? Отец-император рассердится, если узнает.

Наньгун Цзиннюй покачала их сцепленными с Наньгун Шунюй руками:

— Но я очень скучаю по сестрице~, раз так, сестрица обязана позже навестить меня во дворце Вэйян~

— Цзиннюй...

Как только они оказались на уединенной и тихой дворцовой тропинке, Лу Чжунсин внезапно ускорил шаг. Он подошел к ним и позвал:

— Прошу уделить мне немного времени. Наньгун Цзиннюй обернулась и ласково позвала:

— Зятёк.

Лу Чжунсин опустил глаза, и сказал, поклонившись:

— Высочество Чжуохуа, я давно не видел своего старшего брата. Могу ли я отлучиться на полдня?

Лицо Наньгун Шунюй потеряло всякий цвет, но спина её по-прежнему оставалась идеально прямой:

— Фума может делать всё, что пожелает.

— Тогда я откланиваюсь, — Лу Чжунсин повернулся и зашагал прочь. Тонкие брови Наньгун Цзиннюй слегка нахмурились, затем она крикнула:

— Подожди!

Лу Чжунсин на мгновение заколебался, но останавливаться не стал. Наньгун Цзиннюй с недоверием посмотрела ему в спину:

— Это возвращение невесты в родной дом на третье утро после свадьбы, как он мог не последовать за сестрицей, чтобы поприветствовать её родную мать?!

Наньгун Шунюй мягко ответила:

— Пусть идёт.

Наньгун Цзиннюй изучала свою старшую сестру. Её хмурый взгляд становился все глубже и глубже, гнев заливал её черные глаза:

— Сестрица, Лу Чжунсин издевался над тобой?

В ответ Наньгун Шунюй покачала головой:

— Цзиннюй, пойдем.

Наньгун Цзиннюй решительно сказала:

— Нет! Сегодня возвращение невесты, как он смеет так смотреть на тебя? Если это распространится, некоторые подумают, что над дочерьми нашей семьи Наньгун волен издеваться кто угодно! Сестрице может и всё равно, а мне нет!

— Цзиннюй!

— Сестрица, подожди, я обязательно преподам ему урок! — Наньгун Цзиннюй подняла подол своего дворцового платья и быстро убежала.

Наньгун Шунюй открыла рот, но смогла лишь беззвучно вздохнуть. Ци Янь опустила взгляд, отступив на несколько шагов. Наньгун Шунюй тоже повернулась к ней спиной. Она смотрела на пепельно-серое небо за стенами дворца. Дул холодный ветер. Всё вокруг казалось мрачным. Но сердце Наньгун Шунюй было холоднее, чем самый холодный зимний день.

Наньгун Шунюй узнала в Ци Янь человека, который тогда сбил её с ног. Хотя она и была поражена, но не могла не вздохнуть о причудливости судьбы: Цзиннюй тогда дала этому человеку пинка и даже схватила за рукав, не отпуская. Теперь, по странному стечению обстоятельств, они поженились.

Она задалась вопросом, знает ли Ци Янь, что тот самый маленький юный господин-хулиган ныне стал его женой?

Изо рта Наньгун Шунюй вылетело белое облачко. Оно пронеслось по ветру и рассеялись в воздухе.

— Хорошо обращайся с моей сестрёнкой.

— Слушаюсь.

Наньгун Шунюй всё время стояла спиной к Ци Янь. Они находились в пяти шагах друг от друга. Через некоторое время Наньгун Шунюй тихо сказала:

— Хотя Цзиннюй сильно опекают, она не высокомерна. Как видишь, она лишь более весела и свободолюбива, чем остальные.

— Верно.

Наньгун Шунюй изогнула уголки губ, затем неторопливо сказала:

— В этой огромной столице все благородные дамы примерно одинаковы, но такая девушка, как Цзиннюй, — одна на миллион.

— Верно.

Хотя все, о чем говорила Наньгун Шунюй, относилось к Наньгун Цзиннюй, Ци Янь услышала в её словах меланхолию. Похоже, что её жизнь после замужества сложилась не так, как она хотела.

— Хотя Цзиннюй не любит читать, она очень умна. Она понимает всё с полуслова. Не настаивала ли она на том, чтобы ты как-нибудь выбрался с ней в город?

— За эти несколько дней этот подданный вполне убедился в яркости Её Высочества, но вопрос о выходе за пределы дворца не поднимался.

— И правда, со дня свадьбы прошло всего три дня. В свободное время можешь пригласить её на прогулку. Ей нравятся безделушки с городских улиц, ты должен знать.

Ци Янь вдруг вспомнила свою первую встречу с Наньгун Цзиннюй, а Наньгун Шунюй почти неслышно добавила:

— Можешь не сомневаться, даже если отец-император узнает, он никогда не обвинит тебя....

Наньгун Цзиннюй преследовала Лу Чжунсина, но как она в таком возрасте могла догнать офицера охраны? Ей не оставалось ничего другого, кроме как разочарованно отступить.

Уже издалека она увидела Ци Янь и старшую сестру. Хотя одна из них стояла спиной, а другой опустил голову, по белой дымке, вылетающей из их ртов, она поняла, что они мило беседуют.

Когда она вновь посмотрела на их позы, в ней закралось подозрение: «шила в мешке не утаишь», они ведут себя уж слишком отстранённо. Наньгун Цзиннюй остановилась, и машинально спряталась за каким-то камнем. Когда она пришла в себя, даже ей самой показалось, что она ведёт себя странно.

Но почему ей не по себе, почему она чувствует себя неловко?

Неужели потому, что она украла самого дорогого человека сестрицы?

Если бы не этот абсурдный брак по расчету, стояли бы они плечом к плечу, любуясь снегом, непринужденно болтая и улыбаясь, а не притворялись бы чужими, как сейчас?

Одна — талантливая девушка, мастерица в игры на гуцине, в Го, каллиграфии и живописи, а другой — «избранный талант», выдающийся человек с выдающейся личностью. Они действительно хорошо подходили друг другу...

Наньгун Цзиннюй шмыгнула покрасневшим от холода носом. Она подняла ладони и дыхнула на них, после чего двинулась к парочке.

— Холодный ветер пронизывает до костей, Ваше Высочество всё еще больны. Возможно, Вам следует вернуться во дворец, этот подданный останется ждать Её Высочество здесь.

Это было единственное, что успела расслышать Наньгун Цзиннюй. Чувство уныния пришло и ушло в мгновение ока, затем она быстро подбежала к ним:

— Сестрица~

Наньгун Шунюй была застигнута врасплох. Она судорожно вытерла слезы в уголках глаз:

— Ты вернулась?

— Сестрица? Ты плачешь?!

Наньгун Цзиннюй тут же пожалела, что спросила это. Она взяла ледяную руку Наньгун Шунюй в свою, а затем окинула Ци Янь взглядом:

— Тебе не разрешается следовать за нами! Ци Янь постепенно опустила только что занесённую ногу и вежливо поклонилась.

— Слушаюсь.

Как только они отошли на достаточное расстояние, Наньгун Цзиннюй робко спросила:

— Почему Сестрица плачет? Тот человек расстроил тебя?

Человеком, которого имела в виду Наньгун Цзиннюй, разумеется, была Ци Янь, но в понимании Наньгун Шунюй та имела в виду Лу Чжунсина.

Наньгун Шунюй покачала головой. Видя, что вокруг никого нет, она спросила тихим голосом:

— Цзиннюй... ты, ты передала шёлк с каплей крови?

Личико Наньгун Цзиннюй вспыхнуло. Она поспешно замахала руками:

— Ни за что, ни за что, между нами ничего не было!

Наньгун Шунюй изумленно спросила: — Значит, не передала?

Наньгун Цзиннюй пробормотала:

— Вообще-то передала... Ци Янь порезал себе руку и капнул кровью на шёлк. Лицо Наньгун Шунюй исказила печаль. Она грустно улыбнулась:

— Он действительно так заботится о тебе. Лу Чжунсин не вернулся в спальню после свадьбы.

— Тогда как же сестрица передала парчовую шкатулку?

— Разумеется, я вернула нетронутый шёлк.

— Как же так? Он ведь будет храниться в приказе по делам императорского рода!

— Если даже второй молодой господин поместья Лу не переживает, так чего же переживать мне? — Она говорила мягким и слабым голосом, но в нем слышалось благородство и непреклонная, царственная гордость.

Несмотря на это, она все ещё плакала. Её слезы текли под ледяным ветром.

Сердце Наньгун Цзиннюй болело безмерно. Она потянула свою старшую сестру во дворец Вэйян.

Лу Чжунсин не должен был отлынивать от столь радостного события — возвращения невесты домой. Если бы старшая сестра встретила родную мать с красными от слез глазами, это бы точно обеспокоило госпожу Чжаожун.

Как только они оказались во дворце Вэйян, Наньгун Цзиннюй вызвала императорского доктора. У Наньгун Шунюй в конце концов поднялась температура. Императорский врач выписал рецепт, затем было заварено лекарство, и Наньгун Цзиннюй лично напоила им сестру. Она помогла ей успокоиться и заснуть, а потом караулила у постели.

Вокруг сгущались сумерки. Евнух передал распоряжение, что банкет по случаю возвращения невест в родной дом скоро начнётся, пусть обе принцессы присутствуют. Наньгун Цзиннюй не хотела идти, но не выдержала убедительных уговоров Наньгун Шунюй. Она велела дворцовым служанкам хорошо за ней ухаживать, а сама села в паланкин.

Дворец Вэйян находился недалеко, поэтому она приехала довольно рано. Усевшись на сиденье, она огляделась в поисках Ци Янь, но, увидев Лу Чжунсина, недовольно фыркнула.

Хотя Лу Чжунсин был полон решимости рядом с Наньгун Шунюй, он чувствовал себя неуверенно теперь, когда не видел её прибытия. Опасаясь, что Наньгун Жан будет давить на него по этому поводу, он взял себя в руки и подошел к столу Наньгун Цзиннюй:

— Высочество Чжэньчжэнь, почему не пришла Её Высочество принцесса Чжуохуа?

Наньгун Цзиннюй сначала собиралась игнорировать Лу Чжунсина, но после некоторого раздумья ответила:

— Сестрица заболела. Почему? Разве зятёк не знает причины?

Лу Чжунсину, казалось, было трудно сохранить лицо. Он насмешливо улыбнулся:

— А где же Ваш фума?

Увидев, что Наньгун Цзиннюй нахмурилась, Лу Чжунсин благоразумно отступил.

Небо снаружи совсем потемнело, принцы прибывали один за другим, но Ци Янь всё еще не было.

— Вот ведь, хоть бы словом обмолвился…

Вдруг Наньгун Цзиннюй замерла: она вспомнила, что в последний раз говорила Ци Янь, а потом то, как он почтительно преклонил перед ней колени в брачную ночь и сказал:

— Для этого подданного счастье следовать воле Вашего Высочества.


Читать далее

Глава 0 - Представление персонажей 26.04.24
Глава 1 - И вот так красивую девочку сделали мальчиком 26.04.24
Глава 2 - Дружба, скреплённая узами анд 26.04.24
Глава 3 - Ниспосланный свыше чудесный дар укрощает драгоценную лошадь 26.04.24
Глава 4 - Неудавшееся подношение сеет семя бедствия 19.05.24
Глава 5 - Иноземцы сеют хаос в степи 19.05.24
Глава 6 - Порядок в государстве, разлад между сувереном и подданным 19.05.24
Глава 7 - Но не знала она, что дом был разрушен и умерла семья 19.05.24
Глава 8 - Переродиться в страшных муках, чтобы взыскать кровавый долг 19.05.24
Глава 9 - След былой жизни смыт. Ливни размыли, ветер размёл вместе с землёй этот след 19.05.24
Глава 10 - Средь злобы и страданий крупица доброты 19.05.24
Глава 11 - Заводя друга, планировать каждый шаг 19.05.24
Глава 12 - Подаренная рукопись нечаянно сеет причину и следствие 19.05.24
Глава 13 - В результате случайности вторая дочь оценивает веер 19.05.24
Глава 14 - Толкование странного сна сулит страшное предзнаменование 19.05.24
Глава 15 - Но надо признаться, сейчас на моей душе печали печать 19.05.24
Глава 16 - Безумная отеческая любовь рождает тёмные заговоры 19.05.24
Глава 17 - Словно рыбак, закинуть удочку и ожидать добычу 19.05.24
Глава 18 - Врата дракона открываются, старые друзья воссоединяются 19.05.24
Глава 19 - Где было синее море, там ныне тутовыерощи. Девушка с разбитым сердцеми 19.05.24
Глава 20 - Успешно сдав императорский экзамен, натягивать поводья шахматного коня 19.05.24
Глава 21 - В час парада «избранный талант» нарушает всякие нормы приличия 19.05.24
Глава 22 - В доме двойная радость, сёстры делят неравный брак 19.05.24
Глава 23 - Хотя и разные мотивы, зато согласие в семье 19.05.24
Глава 24 - Заискивая, тайно раскладывать шахматную доску 19.05.24
Глава 25 - Доказательство супружеской близости 19.05.24
Глава 26 - Чудные перипетии брачных уз 19.05.24
Глава 27 - Тупой нож ранит больнее 19.05.24
Глава 28 - Притаившаяся печаль, невысказанная досада 19.05.24
Глава 29 - Мелодии смысл неясен сначала 19.05.24
Глава 30 - Прислушавшись, себя в ней узнаю 19.05.24
Глава 31 - Во тьме обнажены клыки, чтоб крылья разорвать 19.05.24
Глава 32 - Молодожёны страстно увлечены друг другом 19.05.24
Глава 33 - Невзгодье персика цветы настигло вдруг 19.05.24
Глава 34 - На миг позабыть о вражде, вопреки здравому смыслу 19.05.24
Глава 35 - Сделаю всё, чтобы защитить тебя, пока всё не будет кончено 19.05.24
Глава 36 - На Новогоднем банкете поднимаются тайные бурления 19.05.24
Глава 37 - Принцесса выручает мужа на Новогоднем торжестве 19.05.24
Глава 38 - И пронзило сердце это нелепое обещание 19.05.24
Глава 39 - Цзиннюй пьяна, наружу чувства 19.05.24
Глава 40 - Накопившаяся ненависть младшего Лу находит выход в сквернословии 19.05.24
Глава 41 - В новогоднюю ночь спать под одним одеялом и на одной подушке 19.05.24
Глава 42 - Праздник Фонарей девятого года Цзинцзя 19.05.24
Глава 43 - Прогулка рука об руку по праздничному рынку 19.05.24
Глава 44 - «Загадки на фонарях» перед трактиром Тинъюй 05.08.24
Глава 45 - Открыть недосягаемо прекрасные, хорошие слова 17.08.24
Глава 46 - В час верный кто не пострашится отступить 17.08.24
Глава 47 - И грусть одна разделена надвое… 17.08.24
Глава 48 - Преподнести шедевр лишь кисточкой взмахнув 17.08.24
Глава 49 - Бросая кирпич, чтобы получить взамен яшму, выманить крупную шишку 17.08.24
Глава 50 - Предложение плана сожжения дворца Вэйян 17.08.24
Глава 51 - Пробуждение чувств с началом весны 17.08.24
Глава 52 - Вина, что в нежности погрязла 17.08.24
Глава 53 - Держать тебя в своих объятиях 17.08.24
Глава 54 - Приняв щебетание соловья за кряканье гуся 17.08.24
Глава 55 - Всё подготовлено, не хватает лишь восточного ветра 17.08.24
Глава 56 - Поднимается восточный ветер, свет огня заливает небо 17.08.24
Глава 57 - К счастью, хоть Наньгун Ван и был несколько недальновиден, но не до идиотизма 17.08.24
Глава 58 - В том числе ради тебя я не пощажу своей жизни 17.08.24
Глава 59 - Вода и огонь испокон веков не могут сосуществовать 17.08.24
Глава 60 - Сбить противника с толку, сделав ход на раздевание 17.08.24
Глава 61 - Настоящий или фальшивый Циянь Агула? 17.08.24
Глава 62 - Шокирующие новости о потере провинции И 17.08.24
Глава 63 - Война между травянистыми равнинами и Вэй была неизбежной 17.08.24
Глава 64 - Человеку свойственно отчаянно искать лучик света во тьме 17.08.24
Глава 65 - Продуманные действия всегда убивают двух зайцев одним выстрелом 17.08.24
Глава 66 - Защита от всего сердца занимает место верного слуги 17.08.24
Глава 67 - Как здорово иметь каменное сердце 17.08.24
Глава 68 - Не будет вам покоя, пока этот долг не будет отплачен кровью 17.08.24
Глава 69 - Внутри все горит от ярости 17.08.24
Глава 70 - Убивая, будь готов быть убитым 17.08.24
Глава 71 - Когда опавшие цветы расцветут, а вода потечет 17.08.24
Глава 72 - Как можно быть в расчете когда кровная месть еще не свершена? 17.08.24
Глава 73 - Яркая жемчужина травянистых равнин в столице 17.08.24
Глава 74 - Публичное предложение шокирует всех на банкете 17.08.24
Глава 75 - Благословения и бедствия трудно предсказать 17.08.24
Глава 76 - Ци Янь все равно была женщиной 17.08.24
Глава 77 - Противоречивые чувства вредят тебе самой 17.08.24
Глава 78 - Я хочу спросить у всего мира: "Что такое любовь?" 17.08.24
Глава 79 - Девятый месяц, девятый день, поместья Фум достроены 17.08.24
Глава 80 - За неоплаченную услугу можно и лишиться жизни 17.08.24
Глава 81 - История северных земель Цзин 17.08.24
Глава 82 - Загадка, спрятанная в прошлом 17.08.24
Глава 83 - Вырвать себе немного спокойствия в неспокойной жизни 17.08.24
Глава 84 - Тот, у кого нет пути назад, тот, кого бросили 17.08.24
Глава 85 - Все вороны под небом одинаково черные 17.08.24
Глава 86 - Обнажение клыков 17.08.24
Глава 87 - Удача в семейной гармонии, два совпадающих события 17.08.24
Глава 88 - Незаконченный бой 17.08.24
Глава 89 - Еще раз скрестив мечи, предлагая план убийства 17.08.24
Глава 90 - Непроходимая пропасть 17.08.24
Глава 91 - Пусть одежда обвисла, не стоит жалеть, – для тебя я готов умереть 17.08.24
Глава 92 - Я выпил вина, чтобы смыть печаль, но превратилась она в слезы тоски любовной 17.08.24
Глава 93 - Раскрылись цветы - срывать их пора.* 17.08.24
Глава 94 - Встреча спустя одиннадцать лет 25.08.24
Глава 95 - Все, о чем я прошу, это начать с тобой все сначала 25.08.24
Глава 96 - Любовь – глубокая вода, ее трудно удержать 25.08.24
Глава 97 - Осенние листья кружат, опадая, Багряны они и легки́, И тянутся вдаль от родимого края Просторы Великой реки.* 25.08.24
Глава 98 - Эта запоздалая радость 25.08.24
Глава 99 - Поднимается ветер, предвещая приближающуюся бурю 25.08.24
Глава 100 - Рад сообщить, что восточный ветер сладок* 25.08.24
Глава 101 - В империи Вэй наконец-то появляются признаки краха 25.08.24
Глава 102 - Все говорят, что восточный ветер сладок.* 27.09.24
Глава 103 - Все родители мира беспокоятся о своих детях 27.09.24
Глава 26 - Чудные перипетии брачных уз

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть