Конечно же, всё будет зависеть от мнения девушки и ее семьи. Ван Фэнхуа тоже был доволен девушкой. Чем больше он на нее смотрел, тем более довольным он был.
«Твоя сестра выбрала дружку? — спросила Су Сяосюз, — я бы хотела быть дружкой!»
«Хорошо, я сейчас же скажу твоей сестре об этом», — Чжан Сюин немедленно решила за нее. Даже если она уже выбрала дружку, ее можно будет изменить. Может ли быть кто-то более подходящий, чем ее будущая невестка?
«О, мама, не переживай о6 этом. Я завтра поговорю с сестрой», — сказал Ван Яо. Су Сяосюзэ счастливо улыбалась в стороне. Пообедав, они пошли прогуляться.
«Это будет первая свадьба, которую я посещу стого момента, как заболела», сказала Су Сяосюэз.
«Правда? Ты счастлива?» — спросил Ван Яо. «Да, я рада», — сказала Су Сяосюз. «Достаточно того, что ты — счастлива», — сказал Ван Яо.
Придя к югу деревни, они встретились с Цзя Цзыцзаем. Он держал сигарету во рту, напевал мелодию и медленно шагал. Видя их, он быстро подошел. Его глаза засияли при виде Су Сяосюэ.
«Какая прекрасная женщина, — сказал он, — добрый день». «Привет, как ты?» — спросил Ван Яо. «Кто это? Ваша жена?» — спросил Цзя Цзыцзай.
«Что?» — Су Сяосюэ была шокирована. Сначала ей показалось, что он довольно странно к ней обратился. Когда она вдумалась в слова, на ее лице появилось два покрасневших пятнышка.
«А, нет, девушка?» — Цзя Цзыцзай почувствовал, что обращался к ней неподходящим образом, так что изменил это.
«Да, она — моя девушка, и скоро станет женой», — открыто сказал Ван Яо, из-за чего прекрасное лицо Су Сяосюэ стало еще краснее. «Заранее хочу вас поздравить, — сказал Цзя Цзыцзай, — не забудьте меня предупредить».
«Конечно», — сказал Ван Яо.
«Не стану вас отвлекать», — Цзя Цзыцзай с улыбкой ушел. Он пошел прямо в дом Чжун Лючуаня и вошел, не постучав.
Чжун Лючуань в этот момент медитировал. «Вау, ты и правда готовишься стать даосом», — сказал Цзя Цзыцзай. «У тебя еще какое-нибудь дело ко мне?» — спросил Чжун Лючуань, открыв глаза.
«Мне нужно кое-что сказать тебе, — сказал Цзя Цзыцзай, — я видел жену господина!»
«Какую еще жену?» — спросил Чжун Лючуань.
«Я только что видел, как он прогуливался с прекрасной фигурой, похожей на фею, по деревне. Господин сам это признал. Она — его девушка и будущая жена»,
— Цзя Цзыцзай говорил довольно взволнованным тоном, как будто обнаружив великое событие.
«И что?» — тихо спросил Чжун Лючуань.
«Эй, ты уже давно об этом узнаешь? Почему ты такой спокойный?» — спросил Цзя Цзыцзай.
«Это нормально, что у господина есть девушка, — сказал Чжун Лючуань, вставая, кроме того, господин настолько превосходен и подобен бессмертной фигуре. Подобная жена будет для него идеальной парой. Что в этом такого шокирующего? Что насчет тебя? Я от кое-кого слышал, что ты однажды прождал в грязевой яме три дня в засаде, чтоб выполнить задание. Насколько спокойным и терпеливым ты был тогда? Почему каждая маленькая встреча сейчас так сильно тебя удивляет? Ты — другой человек, притворяющийся тобой? На тебе маска из человеческой кожи? Дай проверить».
«Эй, что ты хочешь сказать?» — спросил Цзя Цзыцзай. «Дай взглянуть», — сказал Чжун Лючуань. «Не шути. Я — это я, ане фальшивка», — с улыбкой сказал Цзя Цзыцзай.
Чжун Лючуань вдруг резко сдвинулся с места. Цзя Цзыцзай не видел, насколько быстрым он был, но быстро изменился в лице. «Да стой ты! Правда?»
Цзя Цзыцзай хотел уклониться, но осознал, что у Чжун Лючуаня был очень странный кулак. Он уклонился, но кулак все же попал по нему.
Его нельзя было назвать медленным. Просто другой человек сильно изменился.
Кулак твердо попал по его животу. Он был не таким тяжелым, как он ожидал, но все еще вызвал боль.
«Правда?» — спросил Цзя Цзыцзай.
«Это и правда ты?» — сулыбкой спросил Чжун Лючуань.
«Ты играешь со мной?» — спросил Цзя Цзыцзай.
Чжун Лючуань сделал шаг назад и внимательно посмотрел на Цзя Цзыцзая. «Ну, похоже, что ты — настоящий», — сказал Чжун Лючуань.
«Ты…» — Цзя Цзыцзай потер живот, но был шокирован. Он из-за удара Чжун Лючуаня знал, что тот сделал это в шутку, но этот кулак все равно удивил его. Он не мог уклониться от него. Если бы Чжун Лючуань применил больше силы, это вызвало бы много боли.
«Это навыки, которым обучил тебя господин?» — спросил он. «Да», — ответил Чжун Лючуань.
«Сможешь обучить меня?» — спросил Цзя Цзыцзай.
«А ты как думаешь?» — ответил Чжун Лючуань.
«Ладно, ладно. Если он будет жениться, пожалуйста, дай мне узнать об этом заранее», — сказал Цзя Цзыцзай.
«Конечно», — сказал Чжун Лючуань. «Я ухожу. Можешь продолжать практику», — сказал Цзя Цзыцзай. «Закрой дверь с другой стороны», — сказал Чжун Лючуань.
Цзя Цзыцзай напевал мелодию, но в ней не ощущалось интереса и чувства удовольствия.
«Не ожидал, что он так далеко зашел, — сказал Цзя Цзыцзай, вернувшись домой, сколько времени прошло?»
«Кто зашел? Куда?» — спросила Ху Мэй, услышав его монолог. «Чжун Лючуань! Хотя я ни разу не сражался с ним ранее, я помню, что с ним было не так сложно справиться, — сказал Цзя Цзыцзай, — по тому, как он ко мне относился, я мог проанализировать, что я был для него серьезным противником. Сейчас я даже не могу уклониться от его удара. Причина в том, что он совершил большой прогресс, или я стал слишком расслабленным?»
«Ты!» — Ху Мэй вытянула руку и ткнула его в лоб.
«И как это нас касается, если он становится сильнее? — спросила она, — он не враг нам. Мы уже распрощались с прошлой жизнью. Мы уже отрезали ее. Нам теперь не нужно сражаться. Нам не нужно выяснять, как разобраться с какими-то врагами!»
«Ну, можно и так сказать, но я все еще так не считаю, — сказал Цзя Цзыцзай, просто ты как будто всегда задираешь человека и привыкаешь к этому. В один день он внезапно становится тем, кто наступает на тебя. Это создает слишком большой контраст, и это сложно немедленно приняты»
«У тебя крайне странные причины!» — Ху Мэй закатила глаза, глядя на него.
«Кстати, ты знала, что у господина очень красивая девушка? — спросил Цзя Цзыцзай, — она лишь чуть-чуть уступает тебе! Я видел ее сегодня. Она прям как фея из сказки. Она — его будущая жена».
«Вот как? Ты узнал, когда у них состоится свадьба?» — спросила Ху Мэй.
«Я спросил, но он еще не определился, — сказал Цзя Цзыцзай, — я сказал ему не забыть предупредить нас, когда это состоится. Кроме того, мы живем в этой горной деревне. Мы точно узнаем об этом. Эй, какой подарок мне приготовить для него?»
«У тебя в последнее время слишком быстро прыгают мысли, — сказала Ху МЯЙ, разве сейчас не рановато думать об этом?»
«Не слишком рано, — сказал Цзя Цзыцзай, — он — человек, который в будущем станет моим учителем. У подарка должен быть определенный вес, так что я должен заняться этим поскорее. Мои мысли постоянно прыгают в недавнее время. Почему так? Потому что оковы и мечу нас над головой пропали? Мы свободны и можем жить той жизнью, которой хотим, поэтому мои мысли и прыгают! Что с этим не так?»
«Это не проблема. Главное, что ты счастлив», — ответила Ху Мэй. «Моя жена — лучшая!» — Цзя Цзыцзай поцеловал ее. «Ой, отстань».
Ван Яо и Су Сяосюэ вышли из деревни и прогулялись по тропе, ведущей на Холм Наньшань.
«Когда здесь были посажены деревья?» — Су Сяосюзэ указала на новые деревья под холмом.
«Около месяца назад», — ответил Ван Яо. «Разве можно сажать деревья осенью?» — спросила она.
«В моем случае, да. Климат здесь отличается от других мест. Здесь можно сажать деревья даже поздней осенью, — с улыбкой сказал Ван Яо, — кстати, на холме есть свежие фрукты. Сходим попробовать?»
«Конечно!» Они поднялись на холм, держась за руки.
У подножья холма к ним вышел пес. Он довольно размахивал хвостом, здороваясь с Су Сяосюз.
«Мне кажется, что он улыбается мне», — удивленно сказала Су Сяосюэ. Она действительно увидела «улыбку» на морде пса.
«Вот как? Сейчас посмотрим», — Ван Яо внимательно посмотрел на него. «Гав! Гав!» Пес, похоже, спрашивал, зачем он на него смотрел.
«Он действительно улыбается, — сказал Ван Яо, — похоже, что он очень тебе рад. Эй, Сань Сянь, как так, что я не видел твоей улыбки раньше?»
«Гав! Гав!» «Ладно, ладно, пойдем на холм», — Ван Яо улыбнулся, гладя пса по голове.
«Странно, почему мне кажется, что эта гора отличается от прошлого раза, когда я был здесь?» — спросила Су Сяосюз.
«Что отличается?» — сказал Ван Яо.
«Мне кажется, что аура стала сильнее, а холм как будто стал выше», — ответила Су Сяосюэ. «Да, он действительно стал чуть выше», — с улыбкой сказал Ван Яо. «Он все еще растет?» — спросила Су Сяосюз.
«Растет, и вырос аж на метр за одну ночь, — сказал Ван Яо, — я тогда подумал, что началось землетрясение!»
«Насколько высоким он может вырасти?» — спросила она. «Не знаю, — ответил Ван Яо, — будет зависеть от его собственных мыслей!» «Собственных мыслей?» — Су Сяосюэ была немного сбита с толку.
«Это умный холм, и у него есть свои мысли. Попробуй эти фрукты. Они сэтих фруктовых деревьев. У них замечательный вкус!» — Ван Яо достал тарелку с виноградом, яблоками, финиками и грушами. Общей чертой всех фруктов были их размеры, яркие цвета и сочный вид. У них был особый фруктовый запах, принадлежащий той вкусной еде, которую не нужно было видеть, чтобы знать о ее изысканном вкусе.
«Попробуй», — сказал Ван Яо.
«Конечно!» — Су Сяосюэ взяла виноградину и положила ее в рот. Она была сочной и очень сладкой.
«Вкусно!» — она не смогла сдержаться и съела еще несколько. «Попробуй что-нибудь еще. Все они — довольно вкусные», — сказал Ван Яо.
Су Сяосюэ попробовала все фрукты. У них всех был хороший вкус. Он полностью отличался от того, что она обычно ела.
«Такой вкусный!» «Если тебе нравится, могу регулярно присылать его тебе», — предложил Ван Яо. «Конечно!»
Телефон Ван Яо зазвонил. Ему звонила сестра. Она сказала, что хотела попросить Су Сяосюэ примерить платье дружки.
«Конечно, — сказала Су Сяосюз, — я привезла ей подарок!» «Какой подарок?» — спросил Ван Яо.
«Пока что буду хранить это в тайне, — сказала Су Сяосюз, — я дам его ей, когда увижу». «Ладно, давай сходим после обеда, — сказал Ван Яо, — она будет сильно занят завтра».
«Конечно».
Они спустились с холма и поехали в городской центр Ляньшаня, после чего пошли в место, в котором согласились встретиться.
«Когда Сяосюэ приехала?» — Ван Жу увидела Су Сяосюзэ и в дружеской манере начала расспрашивать ее о всяком.
«Я только сегодня прибыла», — сказала Су Сяосюз. Они после долгого диалога начали выбирать платье для Су Сяосюз.
«Это такая красивая девушка!» — воскликнула женщина в свадебном магазине, глядя на Су Сяосюэ. Она видела всевозможных красавиц, но настолько красивая очень редко встречалась.
Ван Жу выбрала самое дорогое платье. Су Сяосюэ попыталась его примерить. Всё в ней стало еще более прекрасным.
«Так не пойдет», — сказала лучшая подруга Ван Жу, пришедшая с ней. «Почему нет?» — спросила Ван Жу.
«Это жена твоего брата?» — спросила сестра.
«Да, будущая», — сказала Ван Жу.
«Посмотри, какая она красивая, — сказала подруга, — я не говорю, что ты некрасивая, но если она станет дружкой, то будет привлекать к себе все внимание, отнимая его у тебя!»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления