«Дядя, у вас уже солидный возраст, — сказал Ван Яо, — вы не можете заниматься тяжелым физическим трудом. В вашем случае, я считаю, нужно восстанавливать здоровье, чтобы брат Цзэчэн не отвлекался. Что, если я смогу убедить его побольше отдыхать и поменьше перетруждаться на работе?»
Старик продолжал молчать. Он понимал смысл сказанного. Он также знал, что у него было плохо со здоровьем, но это был не тот результат, которого он хотел. Он хотел избавить сына от лишнего труда и заработать немного денег. Он не хотел быть обузой для семьи.
«Дядя, вам не нужно покидать деревню для заработка денег, — сказал Ван Яо, — в городе скоро начнет производство фармацевтическая компания. Им определенно понадобится много ингредиентов. Горная местность нашей деревни хорошо подходит для выращивания трав. Я сказал брату Цзэчэну, что если он посадит много трав, ему не придется переживать об их продаже».
«Да, я слышал об этом от Цзэчэна, — сказал старик, — хорошо звучит!» «Что-нибудь еще, дядя?»
«А, нет, все в порядке», — так как Ван Яо сказал, что у семьи скоро будет дополнительный доход, настроение дедушки внезапно улучшилось. На его лице появилась улыбка вместо постоянного беспокойства и грусти, как раньше.
«Дядя, пожалуйста, берегите себя», — Ван Яо проводил дедушку за дверь. «Хорошо».
Старик медленно пошел домой, задумавшись, стоит ли обсудить это с сыном. У него не было других способностей, но он был профессионалом в поле. В конце концов, он занимался этим в течение большинства своей жизни.
Поездка Ван Яо в Пекин была задержана из-за открытия фармацевтической компании.
Он отправил текстовое сообщение Су Сяосюэ, так как она просила его сказать, когда компания откроется.
Су Сяосюэ ответила через несколько секунд: [Тогда я могу приехать ктебе].
Ван Яо ответил: [Сосредоточься на учебе]. В этот момент Су Сяосюэ должна была быть на занятиях, так что они не так много говорили. Целью их короткого разговора было определить, приедет ли Су Сяосюэ на церемонию открытия Фармацевтической Компании Наньшань.
В маленькой горной деревне дул холодный ветер. Медленно пролетело три дня. Ван Яо утром вывесил деревянный знак на клинике, что не будет принимать пациентов в этот день. У него были другие дела.
«Я попросил вас всех прийти, потому что мне нужно кое-что обсудить с вами», — сказал Ван Яо.
«Господин Ван, скажите, если вам что-то нужно», — сказал Чжун Лючуань.
«Да, я хочу испытать, достигло ли принимаемое вами средство желанного эффекта», сказал Ван Яо. Целью их визита был эксперимент, который он проводил.
«Как вы проверите это?» — спросил Цзя Цзыцзай. «Это довольно просто», — сказал Ван Яо.
Он достал маленькую стеклянную баночку, в которой сидело несколько жутковатых черных насекомых. Эти насекомые были с горячих источников.
«Что это за насекомые?» «Они с горячих источников?» — Цзя Цзыцзай почти сразу узнал насекомых.
«Да, эти насекомые растут в местах с повышенной температурой, — сказал Ван Яо, — их тела мутировали. Они могут выделять особый токсин. У отравленного человека быстро возникнет реакция».
«Я буду первым», — сказал Цзя Цзыцзай. Он знал, что так как Ван Яо был здесь, токсин не будет угрозой. «Хорошо», — сказал Ван Яо.
Он достал ядовитое насекомое и посадил его на тыльную сторону руки. Ядовитое насекомое немедленно атаковало Цзя Цзыцзая. Он внезапно почувствовал жжение на тыльной стороне руки, как будто его ужалила пчела. Насекомое вдруг вернулось в баночку, которую держал Ван Яо.
«Хорошо, теперь присядь», — сказал Ван Яо. Место, которое атаковало насекомое, вскоре стало красным и разбухшим. «Как себя чувствуешь?» — спросил Ван Яо.
«Тыльная сторона моей руки стала горячей и жжет, как будто ее облили кипятком, сказал Цзя Цзыцзай, — чувство жжения также распространяется от руки в тело».
Ван Яо вытянул руку и пальпировал его пульс. «Никаких проблем», — сказал он.
Чжун Лючуань и Ху Мэй наблюдали в стороне. Ху Мэй немного нервничала. «Не переживай. Все в порядке», — Ван Яо утешил ее.
«Все хорошо», — ответила Ху Мэй.
Где-то через тридцать минут Цзя Цзыцзай спросил: «Мне стало жарко и хочется пить». «О, выпей чая», — с улыбкой сказал Ван Яо.
Он приготовил для них хороший зеленый чай. У него был островатый аромат.
«У меня головокружение», — сказал Цзя Цзыцзай час спустя.
В этот момент ему казалось, как будто он страдал от лихорадки с общим дискомфортом и головокружение.
«Тебе нужно прилечь?» — спросил Ван Яо.
«В этом нет нужды. Я смогу держаться», — ответил Цзя Цзыцзай. Это чувство становилось хуже.
«У меня давит в груди», — сказал он.
Ван Яо записывал все, что он говорил.
Через полтора часа стрелки часов указали на полодиннадцатого. «Чувство дискомфорта начало проходить», — сказал Цзя Цзыцзай. «Чувство прошло?» — спросил Ван Яо.
«Да, верно», — ответил Цзя Цзыцзай.
Спустя короткое время он почувствовал, что чувство жжения начало проходить. Головокружение и дискомфорт тоже быстро прошли.
Через еще один час чувство дискомфорта полностью прошло.
«Ну, господин, я уже не чувствую ничего странного», — сказал Цзя Цзыцзай. Ван Яо кивнул и рассчитал время.
«Пришло время обеда, — сказал он, — пойдем. Я угощу вас».
«В этом нет нужды».
«Ну, все равно пойдем, — сказал Ван Яо, — у меня не такие хорошие кулинарные навыки, каку Ху Мэй, так что я только могу пригласить вас в ресторан».
Ван Яо отвез их в ресторан в соседней деревне и заказал несколько блюд и бутылку хорошего вина.
Пока они обедали, к клинике подъехала машина. Когда она остановилась, из машины вышел мужчина, открыв заднюю дверь. Из машины вышла женщина с ребенком на руках. Они сильно переживали. Они подошли к двери клиники, но обнаружили, что она была закрыта.
«Что? Здесь никого?»
«Что мы можем сделать?»
«Нам придется ждать здесь», — сказал мужчина.
«Тебе лучше вернуться в машину и ждать его там. Снаружи слишком холодно».
Женщина и ребенок вернулись в машину. Женщина посмотрела на ребенка у себя на руках, у которого было бледноватое лицо. Он спокойно спал.
«Его весь день не будет?»
«Я проверил его М/ефо. Он сказал, что его не будет только утром».
Пара беспокойно ждала в машине, время от времени выглядывая за окно. Они прождали почти до двух часов дня. Ван Яо наконец-то вернулся.
Как только они его увидели, пара вышла из машины.
«Доктор Ван».
«Входите», — он взглянул на них, а затем на ребенка в руках женщины. «Доктор Ван, пожалуйста, осмотрите нашего мальчика».
У него было бледное лицо и слабое дыхание.
Что случилось?
«Он в коме?» — Ван Яо замер. Он протянул руку и пальпировал пульс ребенка. Такая странная болезнь!
«Сколько ему лет?»
«Два с половиной года», — сказала женщина.
«Когда у него началась эта проблема?» — спросил Ван Яо.
«Шесть месяцев назад, — сказала женщина, — мы были во многих местах. Доктора все проверили, но не смогли найти проблему».
Их ребенок постепенно начинал спать больше и больше. Затем он внезапно впал в кому.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления