Глава 66

Онлайн чтение книги Умоляй меня Pray To Me
Глава 66

Глава 66


- Если Ваша Светлость хочет продолжить учебу, следует так и поступить.

- Пожалуйста, зовите меня Розалинда.

Джером, опьянев без вина при виде ее зардевшихся щек, не смог сдержать желания немедленно признаться в чувствах.

- Какое красивое имя - Розалинда.

- Спасибо.

- Розалинда, вам не приходило в голову, что люди обладают гравитационным притяжением, подобно объектам во Вселенной?

Имея степень доктора гуманитарных наук, этот человек блеснул эрудицией и в естесственных. Розалинда наклонила голову, когда мужчина упомянул один из четырех основополагающих законов физики.

- Это, бесспорно, так. Поскольку гравитация - есть универсальное фундаментальное взаимодействие между материальными телами, обладающими массой.

- Мне кажется, что сила притяжения Розалинды больше, чем у Луны.

- ... Вы полагаете?

Она потеряла дар речи от столь неоднозначного заявления.

"Он что, намекает, что я толстая?!"

Сила тяжести прямо пропорциональна массе тела, однако, леди Олдрич не была толстой. Она была даже худовата. Ее Светлость озадаченно посмотрела на доктора, который, изогнув губы в полуулыбке, продолжал говорить:

- Я чувствую непреодолимое притяжение к Розалинде.

Как только она поняла, что это был флирт, а не оскорбление, ее лицо просветлело.

"О, Боже. Впервые слышу, чтобы кто-то заигрывал с женщиной, опираясь на научные теории."

Розалинда, едва справившись с неистовым биением сердца, заговорила как можно более ровным тоном.

- Доктор Уинстон, я сделаю вид, что не слышала этого...

- Тогда я буду признаваться снова и снова, каждый раз ссылаясь на разные теории и законы.

- Но я - та, кто собирается замуж за вашего брата. До сего дня я была более высокого мнения о докторе, но ваше поведение просто безнравственно...

Мужчина внезапно остановил машину у темной стены и повернулся к ней лицом.

- Что вы делаете?

- Розалинда, отрицать бесполезно. Я знаю, что вас тоже влечет ко мне.

Он указал глазами на книгу по геологии, которая лежала у нее на коленях. Эту книгу она одолжила у Уинстона во время своего последнего визита и время от времени звонила ему с вопросами относительно ее содержания. Впрочем, все это были детские отговорки.

- Доктор, эти чувства пройдут, подобно простуде.

- Если это простуда по имени Розалинда, я хочу страдать ею всю оставшуюся жизнь.

Джером решил действовать еще напористее, когда Розалинда призналась, что тоже простужена.

- Отвечу вам откровенностью на откровенность. Леон Уинстон никогда не посмотрит на вас, как на женщину.

- Как можно быть уверенным в этом?

- Есть то, о чем никто не знает, но я расскажу вам по секрету. Мой старший брат - жалкий человек, который до сих пор верен своей первой любви, которую встретил и потерял лет 10 назад.

- Как романтично.

Невзирая на непоколебимость Розалинды, Джером не сдавался.

- Неужели вам хочется стать второстепенным персонажем в третьесортной мелодраме с Леоном Уинстоном и неизвестной женщиной в главных ролях? Зачем тратить себя на это, если пылкая любовь для вас прописана в сценарии к другому фильму?

- ... Но подобное утаить не удастся.

Ее сердце, очевидно, дрогнуло. Джером наклонился ближе и прошептал:

- Я хорошо знаю своего брата. Даже если наши отношения раскроются, он, скорее, испытает облегчение, избавившись от досадного обременения, чем почувствует себя преданным. Разве вам не претит провести всю свою жизнь рядом с человеком, считающим вас досадным обременением?

Он медленно потянулся к щеке Розалинды.

- Между мужчиной, который видит в вас лишь камень, и мужчиной, для которого вы являетесь драгоценным блиллиантом, выбор очевиден. Прислушайтесь, что велит вам ваше сердце, а не голова.

Она повернулась к нему лицом в тот момент, когда Уинстон чуть не коснулся кончиками пальцев ее щеки.

- И вас не будет мучать совесть за то, что вы предлагаете будущей жене вашего брата?

При упоминании мук совести Джером, изогнув брови, лишь рассмеялся. Точно так же, как это сделал бы его брат, услышав нечто подобное.

- Уинстоны рождаются с жаждой обладания вместо совести.

Он наклонился и обхватил своими руками ее заплаканное, скорбящее по никому не нужной совести, лицо.

- И я жажду вас.

Розалинда могла, но ничего не предприняла, чтобы избавиться от его хватки. В тот момент, когда их губы встретились, все, что она сделала - закрыла глаза. Она даже не успела почувствовать вину за дурной поступок, который совершала впервые в своей жизни. Очки Джерома ударились о ее лицо, и они вместе смущенно захихикали.

- Это у вас впервые?

Когда этот высокомерный мужчина неожиданно покраснел и кивнул, она сняла с него очки и прошептала:

- И у меня.

Их губы слились в поцелуе и долго исследовали друг друга, ступив на терра инкогнита, прежде, чем снова разомкнуться.

Что следовало сказать и какое выражение лица сделать после поцелуя? Розалинда понятия не имела и лишь неловко потупила взор. К счастью, Джером заговорил первым.

- Это невероятнее, чем три целых четырнадцать сотых...

Услышав его странные слова, она снова недоуменно заморгала, но, внезапно поняв их значение, захлопала в ладоши.

- Число π!

Оставив неловкость, она тут же громко засмеялась. Джером, зачарованно глядя на единственную женщину, способную оценить его юмор, тоже рассмеялся и спросил:

- Смею ли я надеяться увидеть вас завтра, Розалинда?

Дама с готовностью кивнула.

- Зовите меня Рози.*

(*П/П: А в следующий раз, Рози, мы отрегулируем систему смазки шатунной шейки масляного канала посредством совершения возвратно-поступательных движений поршня. Дж.У.)

º º º

Три часа ночи. Время, когда все люди крепко спят. Однако, часовые, охраняющие камеру пыток, не могли себе позволить заснуть.

В столь раннее утро в коридоре можно было услышать тихий разговор. Солдат, стороживший дверь, и его коллега, чей пост был у решетки за углом, борясь со скукой, коротали время за болтовней.

Когда за дверью раздался неразборчивый гул голосов, Грейс, как обычно, поднялась с постели. Она заглянула в замочную скважину железной двери, и обнаружила, что стул караульного пуст. Было понятно, что он зашел за угол, потеряв бдительность.

"Самое время."

Ступая как можно тише, Грейс направилась в ванную. Когда три дешевые вертикальные панели обшивки были сняты, обнажилась серая бетонная стена.

Внизу, у ее ног, зияла большая дыра.

Говорят, люди в отчаяной ситуации проявляют сверхчеловеческие способности. То, что, навскидку, заняло бы еще не меньше месяца, она завершила за четыре дня.

Она отложила последнюю панель в сторону и присела. Паутина арматуры была аккуратно разрезана, а само отверстие было достаточно велико, чтобы Грейс, втиснув плечи, могла легко пройти сквозь него.

За этой стеной находилась кладовая. Протянув руку, она медленно отодвинула корзину, прикрывавшую дыру с другой стороны, и, вслед за рукой, просунула в отверстие голову.

"Черт..."

В сравнении с унижениями, которые ей уже пришлось вынести, ползание по полу на манер животного унижением и вовсе не было.

Поджав плечи, кое-как ей почти удалось протиснуть верхнюю часть тела в помещение склада, но она застряла в стене. Прогнув спину, Грейс проворчала про себя:

"Эта бесполезная плоть держит меня."

Она намеренно худела, чтобы было легче сбежать. Ее тело заметно потеряло в объеме во всех местах, но грудь, увы, осталась прежней.

"Ну, не могу же я ее отрезать!"

Уголок ее рта дернулся от странной мысли, которая внезапно пришла ей в голову.

"Уж он был бы счастлив, оставь я ему частичку своего сердца."

Перенеся вес тела на грудь и десятки раз повернув из стороны в сторону корпус, Грейс, наконец, смогла протиснуться. На одном дыхании крутанув бедрами, она полностью прошла сквозь стену и встала.

"Отлично."

Тускло освещенный коридор, видимый в замочную скважину двери кладовой, был по-прежнему пуст. И только откуда-то доносилось невнятное бормотание.

Она взялась за дверную ручку и осторожно повернула ее. Медленно приоткрыв дверь, Грейс выглянула в коридор и, дважды оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что там никого нет, тут же вышла.

Тихонько закрыв за собой дверь, она крадучись, на цыпочках, направилась в коридорный тупик, где располагался спускной желоб для грязного белья.

Это был единственный вариант выбраться из подвала.

Открыв люк, напоминающий небольшую дверь, она втиснулась в узкое пространство, где стояла бельевая корзина. Закрыв изнутри дверцу люка, при слабом свете, пробивающемся из-под нее, Грейс начала подготовку к следующему этапу побега.

Она сняла надетые на босу ногу туфли и, связав их шнурки между собой, повесила на шею, не забыв засунуть под кардиган, чтобы они не бились о стенки желоба при движении.

Завязав волосы бичевкой и закатав рукава до плеч, она подобрала юбку и заправила ее в панталоны. Закончив все приготовления, Грейс перевернула бельевую корзину и встала на нее.

Стоя на корзине и не имея возможности видеть хоть что-нибудь, она протянула руку в темноту и наткнулась на хододную металлическую поверхность.

Желоб для белья не смог бы вместить взрослого мужчину, но был достаточно широк, чтобы по нему без труда могла пройти худая женщина.

Ощутив, что оказалась словно бы в гробу, она стала медленно продвигаться вверх по бельепроводу.

"Ах..."

Прошло немало времени с тех пор, как она начала подниматься по желобу, вжимаясь всем телом и конечностями враспор в холодные невидимые ​​стенки в позе, напоминающей стул.

"Когда же будет, наконец, первый этаж?"

Грейс почти выбилась из сил. Она продвигалась очень медленно, боясь одним неосторожным движением произвести шум и тем оповестить весь дом, что покидает подвал через этот металлический короб. Тому, что ее ноги дрожали, способствовало и то, что Уинстон изводил ее сегодня до поздней ночи.

"Еще немного, совсем чуть-чуть..."

Кроме того, чтобы предотвратить застревание падающего белья, внутренняя поверхность гладкосваренного желоба была ровной и весьма скользкой.

"Это мой единственный шанс. Если не справлюсь сейчас, то я окажусь запертой в этом подземелье навсегда!"

В то же самое время Грейс, стиснув зубы, продолжала пробираться наверх, руками и ногами ощупывая гладкую металлическую поверхность.

"О, Боже!..."

Ее мокрая от холодного пота стопа соскользнула...


Читать далее

Том 1
Глава 1 18.12.23
Глава 2 18.12.23
Глава 3 18.12.23
Глава 4 18.12.23
Глава 5 19.12.23
Глава 6 20.12.23
Глава 7 21.12.23
Глава 8 22.12.23
Глава 9 25.12.23
Глава 10 27.12.23
Глава 11 29.12.23
Глава 12 02.01.24
Глава 13 04.01.24
Глава 14 07.01.24
Глава 15 08.01.24
Глава 16 08.01.24
Глава 17 09.01.24
Глава 18 10.01.24
Глава 19 11.01.24
Глава 20 13.01.24
Глава 21 14.01.24
Глава 22 15.01.24
Глава 23 17.01.24
Глава 24 18.01.24
Глава 25 20.01.24
Глава 26 21.01.24
Глава 27 22.01.24
Глава 28 23.01.24
Глава 29 24.01.24
Глава 30 26.01.24
Глава 31 28.01.24
Глава 32 29.01.24
Глава 33 30.01.24
Глава 34 01.02.24
Глава 35 02.02.24
Глава 36 05.02.24
Глава 37 07.02.24
Глава 38 08.02.24
Глава 39 10.02.24
Глава 40 11.02.24
Глава 41 13.02.24
Глава 42 14.02.24
Глава 43 15.02.24
Глава 44 17.02.24
Глава 45 18.02.24
Глава 46 19.02.24
Глава 47 21.02.24
Глава 48 23.02.24
Том 2
Глава 49 25.02.24
Глава 50 27.02.24
Глава 51 01.03.24
Глава 52 04.03.24
Глава 53 06.03.24
Глава 54 08.03.24
Глава 55 13.03.24
Глава 56 14.03.24
Глава 57 16.03.24
Глава 58 20.03.24
Глава 59 24.03.24
Глава 60 26.03.24
Глава 61 28.03.24
Глава 62 04.04.24
Глава 63 04.04.24
Глава 64 05.04.24
Глава 65 08.04.24
Глава 66 11.04.24
Глава 67 12.04.24
Глава 68 14.04.24
Глава 69 18.04.24
Глава 70 21.04.24
Глава 71 23.04.24
Глава 72 25.04.24
Глава 73 01.05.24
Глава 74 03.05.24
Глава 75 06.05.24
Глава 76 08.05.24
Глава 77 10.05.24
Глава 78 13.05.24
Глава 79 новое 16.05.24
Глава 80 новое 19.05.24
Глава 66

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть