Онлайн чтение книги Мифический дух: Хроники Seirei Gensouki
13 - 4

Флора смотрела какое-то время на сестру, но не смогла удержаться и побежала в ее сторону.

— Кристина...!

— … — Кристина тоже шагнула было к Флоре, но в ее движениях была заметна нерешительность. Похоже, она испытывала вину за то, что на званом вечере в Королевстве Галарк грубо отнеслась к ней. Однако для Флоры такое было, по-видимому, пустяком. Добежав до Кристины, Флора бросилась к ней.

— Почему ты здесь? Почему ты с сэром Харуто...? — Флора в замешательстве смотрела на Кристину и Рио. Затем она заметила Чарльза и Альфреда, которые были в оковах. — И почему...

— Как глупо... Что бы ты делала, если бы я прибыла сюда, чтобы обмануть тебя? Неужели ты забыла, как я вела себя с тобой на званом вечере? — Прошептала Кристина ей на ухо, со стыдом в глазах, но, в тоже время, счастливым выражением на лице.

— Ах… — Флора издала неопределенный звук, ослабив хватку вокруг сестры. Она рефлекторно дернулась, когда увидела Кристину вместе с Рио, но, подумав о своих действиях, поняла, что поступила опрометчиво.

— Все в порядке. Теперь все в порядке. Я больше не оставлю тебя одну. — Кристина крепко обняла свою младшую сестру в ответ.

Одного этого было достаточно, чтобы Флора оказалась на грани слез.

— Кристина...

— Должно быть, это было очень больно для тебя. Я так сожалею… — Кристина со стыдом пробормотала извинения.

— Нет, вовсе нет. — Флора вытерла слезы руками. Все остальные наблюдали за происходящим с приятными улыбками, за исключением одного.

— Ах, я понимаю, что ваше воссоединение — это хорошо, но я не совсем понимаю ситуацию? Почему Харуто с Кристиной? И со столькими другими женщинами… — Сказал Хироаки. Будучи героем, он был единственным, кто мог без колебаний прервать воссоединение принцесс. Его глаза с глубоким интересом расширились при виде лиц Сары и других девушек, но вскоре он заметил лица Коты и Рея, которые явно были с его родины, и растерянно моргнул. — О, вы двое — японцы? Вы не похожи на героев.

Кота и Рей обменялись взглядами, затем неловко кивнули.

— Ну, да.

— Хм… — Хироаки хмыкнул без особого интереса. Затем он повернулся к девушкам и оживленно поприветствовал их, обращаясь непосредственно к ним.

— Ах, я еще не представился. Я Хироаки Саката. Полагаю, меня следует называть героем.

— ...

Сара и остальные девушки выглядели немного растерянно, так как не ожидали, что Хироаки представится непосредственно им. Череда вопросов Хироаки полностью нарушила ход разговора. Никто не знал, как поступить в такой ситуации, поэтому в воздухе повисло неловкое молчание.

— Почему бы нам пока не пройти внутрь? Я подготовлю место, где мы сможем расположиться и поговорить, и там мы сможем продолжить разговор, — предложила Лизелотта.

Таким образом, группа Рио вошла в крепость.

◇ ◇ ◇

Десять минут спустя в комнате для совещаний внутри крепости группы Рио и Лизелотты расселись друг напротив друга. Все, с кем путешествовал Рио по дороге сюда, сидели на его стороне, а герцог Гугенот и группа Флоры — на стороне Лизелотты. Также в комнате находилась Ария, правая рука и помощница Лизелотты. Вместо того чтобы сесть в кресло, Ванесса также стала позади Кристины.

Кстати, Чарльза и Альфреда отвели в крепостную тюрьму для временного заключения по пути в зал заседаний.

— Итак, давайте перейдем непосредственно к делу. Я считаю, первое, что мы должны прояснить, это причины, по которым мы прибыли в эту крепость. Все согласны? — Уточнила Лизелотта, оглядывая комнату.

— Согласна. Хотя я вполне могу понять причины пребывания здесь леди Лизелотты, — сказала Кристина.

Как дочь семьи Кретия и правитель соседнего города Аманд, было совершенно очевидно, что Лизелотта прибыла в эту крепость, чтобы расследовать передвижения армии Бельтрама вблизи границы. Не совсем было понятно, почему Флора, Хироаки, Роанна и герцог Гугенот тоже здесь. Кристина полагала, что они находятся в Родании.

— Как вы уже догадались, причина, по которой я здесь, кроется в масштабных передвижениях армии королевства Бельтрам вблизи границы. Принцесса Флора и ее сопровождающие случайно оказались рядом со мной, когда я получила уведомление... Когда я рассказала им, что происходит, они заявили о своем желании сопровождать меня. Я привезла их сюда на зачарованном корабле, договорившись, что они немедленно вернутся в Аманд, как только мы подтвердим ситуацию, — объяснила Лизелотта.

— У Флоры и присутствующих были какие-то дела в Аманде? — Поинтересовалась Кристина, глядя на Флору и герцога Гугенота.

Хироаки взял на себя инициативу ответить Кристине первым.

— Нет. После окончания званого вечере мы надолго задержались в столице Галарка, но потом решили поприветствовать Лизелотту на обратном пути в Роданию. Поскольку на званом вечере мы не смогли попрощаться с ней должным образом.

Поскольку целью его визита в Аманд было подкатить к Лизелотте и в надежде затронуть тему помолвки, он выглядел немного виноватым, давая свой ответ.

"Армия Бельтрама появилась, как только мы прибыли в Аманд, так что я еще не смог как следует поговорить с Лизелоттой... Ух, неужели эти парни не могут прочувствовать атмосферу? Тч," — подумал про себя Хироаки.

— Понятно... Теперь я понимаю вашу ситуацию. Тогда я объясню, почему мы здесь... Вы не против, если я начну, сэр Амакава? — Спросила Кристина у Рио. То, что она обратилась к нему в первую очередь, показывало, на сколько сильно она его уважает.

На званом вечере они практически не общались, поэтому сидящим напротив них было крайне любопытно, как они оказались вместе.

— Да, конечно.

— Тогда... Я хотела бы попросить всех вас сохранить в тайне то, что я собираюсь сейчас сказать. Конечно, позже я лично доложу королю Галарка Франсуа, но эти вопросы касаются внутренних дел моего королевства, — сказала Кристина, глядя в основном на Лизелотту.

— Я понимаю. Тогда мне попросить мою сопровождающую выйти? — Лизелотта кивнула, повернувшись к стоящей позади нее Арии.

— Ваше Высочество, могу я сказать… — вмешалась Селия. Остальные могли сказать, что она молодая и красивая девушка, даже в капюшоне, закрывающим ее лицо. Поскольку она была единственной, кто не снял капюшон в комнате, внимание, обращенное на нее, было особенно любопытным.

— Что?

— Было бы удобнее, если она будет присутствовать во время объяснения моих обстоятельств. Поэтому, если позволите, я могу попросить ее остаться? Я лично объясню ситуацию в ближайшие минуты, — сказала Селия, глядя на Арию.

— Понятно. В таком случае, она может присутствовать, — охотно согласилась Кристина.

— Согласна.

Арии и Лизелотте было немного любопытно из-за внезапного внимания к Арии, но они согласились без особых возражений.

— Итак, перейдем сразу к делу. Все началось с того, что мы с Ванессой бежали из столицы Бельтрама при содействии графа Клэр. Мы пытались отправиться в Роданию, где находилась Флора, на зачарованном корабле. На этом корабле также спрятались двое юношей — Рей Сайки и Кота Муракумо, друзья героя, сэра Руи Сигекуры. В итоге мы взяли их с собой, но подробности я пока опущу, — пояснила Кристина.

— Благодаря помощи графа мы смогли спокойно добраться до Клеи, но там начались проблемы. Герцог Арбо обнаружил, что я сбежала, и немедленно отправил поисковый отряд во главе с Чарльзом. Нам удалось быстро спрятаться в тайной комнате в поместье графа, но наше дальнейшее передвижение оттуда было невозможным. Это был лишь вопрос времени, когда нас обнаружат, и тогда мы встретили сэра Амакаву.

— А... Подождите, подождите. Разве это не странно? У вас ведь не было возможности покинуть поместье Клэр? И вы прятались в тайной комнате, чтобы избежать поисковой группы, так как же он оказался в этой комнате? — Хироаки перебил.

— Это потому что... Могу я оставить объяснение этого на вас? — Спросила Кристина, глядя на Селию.

— Да, — кивнула Селия, затем наконец сняла капюшон. Она тайком сняла артефакт, изменявший цвет ее волос, в коридоре после того, как Чарльза и Альфреда увели.

— Учитель... Селия?

Конечно, Флора в шоке открыла рот. Роанна, которая тоже училась в той же академии, расширила глаза. Даже герцог Гугенот в шоке моргнул.

— Эй-эй, кто это? Кто-то, кого ты знаешь, Флора? — Спросил Хироаки с огоньком в глазах.

— Я Селия Клэр. Дочь графа Клэр, и бывший учитель принцессы Кристины, принцессы Флоры и мисс Роанны в академии. Ария вон там — моя старая подруга. — Селия представилась, затем посмотрела на Арию, когда произнесла ее имя.

— … — Как сопровождающее лицо, Ария ничего не сказала, но ее широко раскрытые глаза встретились со взглядом Селии, прежде чем ее рот растянулся в небольшой улыбке.

"Она в шоке," — подумала Лизелотта. Ария уже рассказывала ей о Селии, поэтому она знала, что они друзья, но она никогда не думала, что они встретятся таким образом.

— Ах, и что вы имеете в виду под "учителем"? Ты выглядишь примерно так же, как Флора и Роанна, а может быть, даже моложе, — сказал Хироаки, пристально глядя на Селию.

— Спасибо. Но мне двадцать один год, — сказала Селия, немного застенчиво назвав свой возраст.

— Ч-что?! Д-двадцать один?! Старше меня! Ты что, легальная лоли, что ли?! — Крикнул Хироаки, вставая и непроизвольно наклоняясь вперед.

— Гх... — Кота и Рей скривились с отвращением на слова Хироаки. В этот момент они поняли, что он был полной противоположностью Руи с его джентльменскими манерами, героя, которого они знали.

— Легальная... лоли? — Кристина и Селия озадаченно переглянулись, не понимая смысла.

"Мы никуда так дальше не продвинемся." — От непрерывных комментариев Хироаки, которые он постоянно вставлял не к месту, у Лизелотты разболелась голова. Не имея другого выбора, она подняла руку.

— Эмм...

Внимание всех переключилось на Лизелотту.

— Так случилось, что я присутствовала на свадебной церемонии Чарльза Арбо, но разве леди Селия не была похищена с нее? Почему она здесь... если только...? — Лизелотта запнулась и, затаив дыхание, посмотрела на Рио. Он был первым, о ком она подумала, кто мог уйти от усиленной охраны в том месте.

— Верно. Я похитил ее, — кивнул Рио.

— Понимаю. И правда, если бы это были вы… — Лизелотта понимающе кивнула.

— Сэр Амакава одолжил свою силу, чтобы уменьшить влияние фракции герцога Арбо, — подчеркнула Кристина, говоря так, словно это она попросила Рио похитить Селию.

Именно эту историю они заранее обговорили, пока были на пути в Роданию. Кристина позаботилась о том, чтобы предостеречь Коту и Рея, чтобы они не проболтались, прежде чем принять это решение. Тем не менее, это была не совсем ложь.

"Сэр Амакава одолжил свою силу, чтобы уменьшить влияние фракции герцога Арбо, по просьбе учителя Селии" — опущенная информация, что это было сделано для Селии, а не для Кристины.

Кристина дала свое согласие, чтобы оправдать действия Рио, и чтобы похищение не рассматривалось как проблема, но это не остановило бы тех, кто захотел бы критиковать Рио и Селию за то, что они не получили одобрения Кристины на момент совершения похищения. Чтобы избежать этого, они специально подобрали вводящие в заблуждение слова, чтобы создать впечатление, будто похищение было совершено по личной просьбе Кристины.

Быстро соображающая Лизелотта и герцог Гугенот мгновенно поняли, что произошло, и на их лицах появилось выражение понимания.

— А...?

Однако только Флора пришла в замешательство.

— Что-то случилось, Флора? — Уточнила Кристина.

— А, нет, просто... Ты была знакома с сэром Харуто раньше, Кристина? — Флора посмотрела на Рио, задавая вопрос старшей сестре.

Кристина промолчала пару секунд.

— Мы не были знакомы напрямую, и в процессе реализации плана было довольно много опасности, так что, боюсь, события, связанные с этим, держатся в секрете. Я не могу тебе рассказать, — сказала она, уклоняясь от ответа.

— Я понимаю… — Флора нахмурилась, с расстроенным видом уставившись на Кристину.

Герцог Гугенот воспользовался затишьем в разговоре, чтобы посмотреть на Селию и Рио.

— Если позволите, Селия все это время была с Харуто? — Спросил он.

— Да. Она присутствовала и при нападении на Аманд, под именем Сесилия. Хотя я старался по возможности держать ее на расстоянии от окружающих, — ответил Рио. Это заставило Лизелотту и герцога Гугенота расширить глаза.

— Хм... Ах! Точно, она была там в то время! Подождите, но у нее другой цвет волос! Даже если она изменила прическу, завязав их, почему у нее были светлые волосы? — Хироаки пристально смотрел на Селию, но после паузы он с волнением указал на нее и начал рассуждать. Ее присутствие в Аманде, похоже, стало той подсказкой, которая помогла ему наконец вспомнить о ней.

— Я использовала особый метод, чтобы изменить цвет волос.

— Хех... Что ж, я удивлен. Это довольно разительная перемена, — сказал Хироаки с восхищением. Сейчас у Селии волосы не были завязаны с одной стороны, как в прошлый раз, когда она была в Аманде, а были уложены вниз. В сочетании с другим цветом волос ее внешний вид сильно изменился.

— Мы были очень встревожены, когда монстры напали на Аманд, и у меня не было выбора, кроме как посетить поместье Лизелотты… — Селия оглянулась на то время и улыбнулась, воспоминания события того дня.

— Я и представить не могла... Но… — Пробормотала Флора, глядя на Рио, словно осознав что-то.

— Я тоже, — кивнула Роанна в изумлении.

— Ты тоже не заметила, верно, Ария? — Спросила Лизелотта старую подругу Селии.

— Стыдно признаться, но нет. У меня было ощущение дежавю, когда мы прощались с ней, но... Мы мало виделись в поместье, и я никогда не думала, что она сможет так естественно изменить цвет волос. Если бы у меня было больше возможностей услышать ее голос, я бы, возможно, заметила, — ответила Ария, анализируя причины, по которым она не поняла этого раньше.

— Понятно... Потому что нет способа естественным образом изменить цвет волос. Вернее, нет способа, о котором можно подумать. Это чрезвычайно эффективная форма маскировки в обществе, которому не известен такой способ, — Лизелотта повернулась к Селии и с восхищением сказала.

— Верно. Именно поэтому мы просим вас держать в секрете существование подобного метода. Поскольку дело было срочное, я попросил Ее Высочество и ее окружение изменить цвет волос, пока мы бежали из Клеи, но сами они не знают точных деталей метода, — сказал Рио, пресекая любое любопытство прежде, чем оно могло возникнуть.

— Понятно... Мне любопытно, но ничего не поделаешь. Я сохраню это в секрете, — согласилась Лизелотта с кривой улыбкой. Как она и сказала, ей было любопытно, но она тут же решила, что это не та информация, из-за которой стоит вести себя неразумно по отношению к Рио.

— Хм... Сэр Харуто, может быть, вы тоже используете этот метод для изменения цвета волос? — Нервно спросила Флора у Рио.

— О чем ты, Флора? Ты что, не слушала наш разговор? Мы только что сказали, что подобное любопытство под запретом, — сказала Кристина, резко перебив ее. Лицо Флоры побледнело, слова Кристины заставили ее переосмыслить свой необдуманный вопрос.

— Я прошу прощения за ее грубость, сэр Амакава, — со вздохом сказала Кристина.

— Все в порядке, пусть это вас не беспокоит, — сказал Рио с нежной улыбкой и небольшим кивком.

— Мы отклонились от темы, но сэр Амакава пробрался в потайную комнату в поместье графа Клэр, потому что учитель Селия была с ним... Уверена, вы и так уже это поняли. После этого нам удалось скрыться от поисковой группы, окружившей поместье, и бежать из города, воспользовавшись помощью сэра Амакавы, — сказала Кристина, возвращая разговор к теме.

— Хм. Так почему вы пришли в эту крепость? Вы направлялись в Роданию, где, как вы думали, находится Флора, верно? — Спросил Хироаки.

— Мы предполагали, что кратчайший путь от Клеи до Родании будет тщательно отслеживаться поисковой группой. К тому же, если бы мы направились в Роданию через Королевство Галарк, то смогли бы избавиться от поисковой группы, как только пересекли границу. Однако, похоже, они каким-то образом смогли засечь наш маршрут побега и устроили засаду с огромной армией прямо у границы… — Кристина сделала паузу, посмотрев на Рио, Сару и других девушек из деревни народа духов. — Благодаря помощи сэра Амакавы и его товарищей, мы смогли отогнать врага, захватить их командира, Чарльза, и взять в плен Альфреда.

— Ах, хорошо, я не сомневаюсь в силе Харуто на данный момент, но его товарищи? Ты же не говоришь о тех двух тупых чуваках? — Хироаки посмотрел на Коту и Рея, а затем покосился в сторону Сары, Орфии и Альмы.

— Похоже, вы уже догадались, но эти трое — мои "товарищи". Справа — Сара, Орфия и Альма. Они искусные воины, владеющие зачарованным оружием, — ответил вместо них Рио.

— Хм… — Хироаки хмыкнул, с интересом разглядывая девушек. Саре, Орфии и Альме стало немного неловко от того, что на них изучающе смотрят, и избегали зрительного контакта.

— ...

Между тем, Лизелотта и герцог Гугенот пришли в полный восторг, когда услышали, что здесь присутствуют три обладателя зачарованного оружия.

— Вау, это действительно впечатляет. Вы такие красивые, но при этом еще и умеете хорошо сражаться, — с интересом похвалил Хироаки.

"Все девушки в моем окружении ведут такую замкнутую жизнь... Место воительницы в гареме было бы бесценным. Просто находясь рядом, они могли бы защищать меня," — подумал он про себя.

— Спасибо… —Сказала Сара от имени Орфии и Альмы. Однако, похоже, она что-то обдумывала про себя, так как ее слова прозвучали с небольшим укором. Возможно, он это заметил, так как герцог Гугенот тут же сменил тему.

— Понятно, значит, даже сэр Альфред не может справиться с четырьмя обладателями зачарованного оружия. Я чуть было не усомнился в своих глазах, когда увидел, что Чарльз и Меч короля захвачены в плен... Как удачно, — усмехнулся он. Попадание в плен важной фигуры вражеской фракции Арбо было поистине захватывающим зрелищем, настолько, что при одной только мысли об этом он хотел рассмеяться.

— Вы не правы, — внезапно сказала Сара.

— Что вы имеете в виду...? — Спросил герцог Гугенот на редкость удивленно.

Сара поправила герцога Гугенота, так как терпеть не могла, когда ей присваивают заслуги за то, чего она не делала.

— Мы просто отбились от других обладателей зачарованных мечей, которые там были. Тем, кто победил Альфреда, был Харуто. На самом деле, тем, кто захватил того человека по имени Чарльз и отогнал армию из 5000 человек, которая поджидала нас на границе, был один Харуто.

— О боже… — Лизелотта удивленно воскликнула, прикрыв рот рукой. Тот факт, что Сара с девушками одолели других обладателей зачарованного оружия, был достаточно впечатляющим, но масштаб достижения Рио был на столько велик, чтобы потерять дар речи.

Герцог Гугенот потерял дар речи от шока, но посмотрел на Кристину и попросил разъяснений.

— Я не хочу усомниться в ваших словах, но что вы имеете в виду?

— Это правда. Сэр Амакава победил Альфреда в одиночку. Вернее, он сошелся в битве с сэром Руи Сигекурой и Альфредом вместе в битве два против одного — и победил, — заявила Кристина.

— Он сразился с героем и Мечом короля вместе... и победил? — Казалось, что этот факт находится далеко за пределами здравого смысла герцога Гугенота. Он замер, не в силах подобрать слов.

— Значит, он победил у этого мерзкого красивчика-ублюдка, да...? — Брови Хироаки дернулись в ответ.

"Мерзкого...?"

Вежливый джентльмен. Такое впечатление о Руи сложилось у девушек, когда они наблюдали за его общением с Рио, поэтому, услышав противоположное мнение Хироаки, Сара с девушками удивленно покачали головами. Между тем, Кота и Рей посмеялись над плохой репутацией, которую создали их другу и однокласснику соответственно.

— Надеюсь, это все прояснило для вас, леди Лизелотта. Именно по этой причине наша армия была размещена так близко к границе. Хотя их целью было захватить меня, и сейчас они отступили, это не меняет того факта, что мы спровоцировали ваше королевство. Мы, должно быть, доставили кучу неприятностей вам и вашему отцу. Я приношу свои глубочайшие извинения. — Кристина посмотрела на Лизелотту и глубоко поклонилась. Принцесса крайне редко склоняла голову перед дворянкой другого королевства, но это крайне редкое исключение произошло по ее вине. Она склонила голову, как принцесса своего королевства.

— Вовсе нет. Пожалуйста, поднимите голову, — сказала Лизелотта Кристине в панике.

Кристина замерла на мгновение, затем медленно подняла голову.

— Спасибо.

Лизелотта выдохнула с облегчением.

— Не говоря уже об этом, мне интересно, как они смогли засечь передвижения Вашего Высочества? Если бы они следили за вами с того момента, как вы покинули Клею, тогда было бы больше шансов устроить засаду, не дожидаясь, пока вы достигнете границы, — размышляла она вслух.

— Самая главная причина — просто потому, что у них не было времени, я считаю. Каждые три дня сэр Амакава и его товарищи использовали зачарованное оружие, чтобы укрепить тела и бежать, неся нас, что значительно сократило время нашего путешествия. Когда враг узнал о нашем местонахождении, мы были примерно в трех днях пути от границы. Учитывая боеспособность и мобильность группы, они, вероятно, хотели не окружать нас в лесу или горах, где мы могли бы быстро спрятаться, — сказала Кристина, приводя свои логические доводы.

— Действительно, эта холмистая местность идеально подходит для того, чтобы войска прятались у подножия холмов, наблюдая за тем, кто на них поднимается. Если бы в небе были грифоны, уйти от них было бы тоже довольно сложно… — задумчиво сказала Лизелотта, вспоминая географию местности. — Но даже если принять это во внимание, развертывание армии так близко к границе — слишком смелая стратегия.

— Верно. Именно поэтому мы считаем, что за этой стратегией скрывался контрзаговор, — кивнула Кристина, затем разочарованно нахмурилась.

— Смелый и хитрый... Он должно быть властный, но этот Чарльз Арбо, похоже, неплохой командир, — похвалила Чарльза Лизелотта.

— Интересно... Это мнение сэра Амакавы, но я с ним согласна — возможно, Чарльза подтолкнул к развертыванию армии так близко к границе человек по имени Рэйсс. Этот человек еще тот лис, стоящий за Чарльзом.

Кристина впервые упомянула имя Рэйсса.

— Рэйсс...? Разве это не имя...

— Таинственный человек, который ранее появился перед принцессой Флорой и Харуто, когда Аманд подвергся нападению, не так ли? А также имя посла империи Проксия...

Лизелотта и герцог Гугенот вспомнили, как принцесса Флора была похищена во время нападения на Аманд.

— Верно. Нам нужно будет еще расследовать дело Чарльза, но, скорее всего, этот человек и есть посол Империи Проксия, — с уверенностью заявила Кристина.

— Люциус Оргейл, не так ли? Человек, похитивший принцессу Флору, цель мести Харуто, и бывший дворянин королевства Бельтрам, ныне лидер Небесных Львов. Я рассматривал возможность того, что похищение принцессы Флоры было актом обиды, но если он связан с послом Империи Проксия и Чарльзом, то есть вероятность, что фракция герцога Арбо причастна к похищению принцессы Флоры, — предположил герцог Гугенот, упоминая имя Люциуса.

— Возможно, еще слишком рано приходить к подобным заключениям... Однако мы допросим Чарльза и по этому поводу. Хотя возможно, что в этом замешан герцог Арбо, а Чарльз может ничего не знать. Мы не должны питать больших надежд, — тяжело вздохнув, сказала Кристина.

"Как и сказала принцесса Кристина, мы не можем рассчитывать на какую-то конкретную информацию. Если Чарльз ничего не знает о Люциусе, то единственной зацепкой остается Рэйсс. Если он — посол Империи Проксия, то велика вероятность, что Люциус тоже связан с Империей Проксия..."

Рио задумался, размышляя о местонахождении своего заклятого врага. Он не мог оставить без внимания слова Рэйсса о том, что Люциус все еще жив — он должен прикончить его при следующей встрече.

— К слову, вы упомянули, что лидер Небесных Львов — цель мести сэра Амакавы? — С большим удивлением и любопытством спросила Кристина, посмотрев на Рио.

— Что ж, это правда. Он тот, кто убил мою мать, когда я был ребенком, — подтвердил Рио, дав короткий ответ, будто пытаясь подавить чувства внутри себя.

— А... Вот как… — Кристина замолчала и больше ни о чем не спрашивала. Она, видимо, прочувствовала атмосферу, выражение ее лица стало таким, словно она о чем-то задумалась.

— Я бы хотел расспросить его о Люциусе, так что могу ли я тоже присутствовать на допросе? — Поскольку речь зашла о его связи с Люциусом, Рио воспользовался случаем, чтобы высказать свою просьбу.

Кристина закрыла глаза и не спеша кивнула.

— Я понимаю. В таком случае, конечно.

— Спасибо, — Рио почтительно склонил голову. Сара, Орфия и Альма наблюдали за ним со стороны с несколько противоречивым видом. Должно быть, им было любопытно, как Рио связан с Люциусом. У Флоры было похожее выражение лица, когда она наблюдала за Рио.

Кристина, казалось, заметила взгляд Флоры, но сделала вид, что ничего не заметила, оглядывая комнату.

— Есть ли еще вопросы?

— Ах, да. Сара сказала что-то о том, что Харуто победил армию из 5000 человек, но я не совсем понимаю. Одно дело, если бы он был героем с божественным оружием, как я... Но если он противостоял Альфреду и этому ублюдку Руи, он не мог одновременно противостоять пятитысячной армии, верно? Мне интересно, как именно проходила битва, — Хироаки посмотрел на Сару и спросил про бой Рио.

— 5000 солдат стояли стеной перед границей. Они лишь молча наблюдали, как сэр Амакава сражался с Альфредом и сэром Руи. Когда они увидели, что эти двое проиграли, они поняли, что не смогут победить сэра Амакаву, даже армией в 5 000 человек. Настолько большой страх он внушал… — Кристина начала рассказывать о прошедшей битве, свидетелем которой она стала, подавляя гамму эмоций, бурлящую в ее груди. Она красноречиво объяснила произошедшее. — После того как Альфред и сэр Руи были побеждены сэром Амакавой, ни один из 5000 солдат у границы не выступил вперед, чтобы защитить Чарльза, который пытался спрятаться среди них. Они просто смотрели, как командира утаскивают на их глазах.

— Эй-эй, эти солдаты на столько некомпетентны? Враг ударил прямо в середину их строя, верно? Это не какая-то низкобюджетная театральная постановка, если вы все нападете сразу, то сможете одолеть его за счет численности. Должен был быть кто-то, кто так подумал... Черт, если бы я был командиром, я бы приказал это сделать. А, так это командир оказался некомпетентным? — Пожаловался Хироаки, похоже, недовольный этим фактом.

— Солдаты инстинктивно понимали, что им не справиться с сэром Амакавой. Даже я испугалась его, а он был моим союзником, поэтому я уверена, что солдаты почувствовали куда больший страх, чем я. Только те, кто был там, прочувствовали этот страх до дрожи. Возможно, для тех, кто там не был, это и прозвучит как театрализованная героическая сага, но это правда.

Никто не хотел умирать. Никто не стал бы вызывать кого-то на бой, который, как он знал, закончится бессмысленной смертью. Те, кто решался на это, либо уже смирились, либо сошли с ума, либо были чистыми глупцами. Кристина сохраняла очень серьезное выражение лица, разговаривая с Хироаки.

"Ах, у меня уже давно не выходит из головы, но не слишком ли он выделяется? Он всегда оказывается там, куда бы я ни пошел, и забирает всю славу себе. Он играет большую роль, чем герой, и теперь его репутация снова возрастет? Да еще и перед Лизелоттой? К тому же, каждый раз, когда я его вижу, с ним всегда разные женщины... Только не говорите мне, что все они принадлежат ему, кроме Кристины и ее дамы-рыцаря? Тч... Ну и дела."

Хироаки в сердцах выругался про себя, глядя поочередно то на Рио, то на девушек, сидящих напротив него. Ему не нравилось, что в центре внимания был не он — герой, а обычный рыцарь.

— Ты, похоже, большая шишка, раз смог провернуть такое. Наравне с героем. Нет, раз победил Руи, ты, должно быть, сильнее героя? Но, только если Руи использовал божественное оружие на полную мощность, конечно. И все равно, это впечатляет. — Хироаки, казалось, понимал, что если будет полностью отрицать эти достижения, его собственная репутация пострадает. Вместо этого он с неохотой принял подвиги Рио.

— Да, я считаю, это было огромное достижение. — В отличие от Хироаки, Лизелотта выразила свое восхищение без каких-либо скрытых намерений.

— Для меня это большая честь, — ответил Рио, склонив голову в их адрес.

— По сути, это история о том, как мы сюда попали, но некоторые моменты я специально опустила. Я бы хотела должным образом обменяться информацией и ради наших отношений с Галарком, так что не желаете ли вы побеседовать со мной, леди Лизелотта? — Спросила Кристина.

— Конечно. Мне нужно будет доложить королю Франсуа и отцу, так что это будет очень кстати, — охотно кивнула Лизелотта.

И вот Кристина начала делиться имеющейся у нее информацией.

◇ ◇ ◇

Примерно через час...

— Давайте закончим обсуждение на этом. Какие у нас дальнейшие планы...? — Кристина оглядела всех присутствующих в комнате.

— Солнце уже село, поэтому сегодня будет сложно отправиться в Аманд. Как насчет того, чтобы всем вам остаться в крепости на ночь? Приготовление ужина займет некоторое время, так что если вы хотите за это время допросить пленников, то можете воспользоваться комнатой для допросов. Как вы на это смотрите? — Спросила Лизелотта.

— Альфред и Чарльз и так ожидают допроса. Мы можем допустить ошибку, если безрассудно поторопим события, и это может перерасти в проблему, если они восстановят самообладание. Пусть сегодня они останутся в темнице. Если гордость Чарльза будет уязвлена, он, возможно, будет более открыт для разговора, — сказала Кристина, принимая во внимание характер Чарльза. Она хотела спровоцировать его, отложив допрос, чтобы показать, что он не имеет большого значения для нее. Если после этого он откажется говорить, она продолжит игнорировать его, пока у того не накопится душевная усталость.

Лизелотта поняла намерения Кристины.

— Я понимаю. Я распоряжусь, чтобы им давали минимум еды и никакой информации.

— Спасибо.

— Не за что. Теперь, когда мы закончили, пожалуйста, отдохните до ужина. Я подготовлю для вас комнаты. Хотя они могут быть не самыми роскошными. Есть ли у вас какие-либо пожелания относительно вашего размещения? — Спросила Лизелотта.

Флора посмотрела на Кристину.

— Можно я сегодня останусь в твоей комнате? — Немного робко спросила она.

— Конечно, я не возражаю, — кивнула Кристина с нежной улыбкой.

— Тогда я приготовлю одну комнату для вас двоих. Я также прикажу выделить комнату для Ванессы по соседству с вашей, чтобы ей легче было охранять вас, — сказала Лизелотта, с теплом глядя на сестер.

Ванесса склонила голову.

— Спасибо.

— В таком случае, не могли бы мы тоже остановиться в одной комнате? Есть некоторые вещи, которые нам нужно обсудить друг с другом, — подняв руку, сказала Сара, глядя на Альму и Орфию, сидящих рядом с ней.

— Понятно. Тогда... Как насчет комнаты на четырех человек: леди Сары, леди Орфии, леди Альмы и леди Селии? — спросила Лизелотта у четырех будущих соседок.

— Тебя это устраивает, Селия? — Уточнила Сара.

— Да, я не против, — ответила Селия.

— Если ни у кого больше нет никаких пожеланий, вам будут предоставлены одноместные комнаты. Вас это устраивает? — Лизелотта уточнила у остальных.

— Да, я не против.

— Я тоже.

Герцог Гугенот и Рио ответили первыми.

— Мы тоже не против.

— Верно.

Рей и Кота обменялись взглядами, прежде чем ответить.

Роанна на мгновение замешкалась, прежде чем ответить, возможно, из беспокойства за героя Хироаки и сестер Кристину и Флору.

— Я буду рада, если моя комната окажется рядом с сэром Хироаки и Ее Высочествами...

До текущего момента она выступала опекуном для Флоры и Хироаки, но с появлением Кристины ей нужно будет проявить еще больше внимания.

Хироаки встретил взгляд Роанны и пожал плечами.

— Я не возражаю.

— Тогда я немедленно покажу вам дорогу, — сказала Лизелотта, вставая и направляясь к двери. Остальные последовали ее примеру и встали. Ария пошла вперед, чтобы открыть дверь, когда...

— Прошу прощения, леди Лизелотта, — сказала Селия.

— Да, в чем дело?

— С вашего позволения, могу я немного поговорить с Арией?

— Конечно. Я собиралась прислать Арию после того, как Сара с девушками немного пообщаются, но не хотите ли вы поговорить с ней сейчас? — Весело ответила Лизелотта.

— Мы всегда можем поговорить перед сном, так что, пожалуйста, иди, Селия, — сказала Сара, а Орфия и Альма кивнули в знак согласия.

— Спасибо... Тогда я воспользуюсь вашим предложением, если вы не возражаете? — Спросила Селия у Лизелотты.

— Согласна. Тогда вы можете остаться в этой комнате и воспользоваться ею. Ария, ты свободна от дежурства до конца сегодняшнего дня. Не торопись и пообщайся с леди Селией.

— Большое спасибо, — сказала Ария с небольшой улыбкой.

— Козэтта, Натали, — позвала Лизелотта двух служанок, ожидавших снаружи.

— Вам что-то нужно, леди Лизелотта? — Почтительно ответила Натали.

Тем временем Козэтта невзначай встретилась взглядом с Рио и мило улыбнулась, когда он посмотрел на нее, как бы говоря: "Давно не виделись, сэр Харуто". Рио коротко улыбнулся и кивнул в ответ.

— Проводите людей из Восстановления и двух юношей в их комнаты. Принцесса Кристина и принцесса Флора будут в одной комнате. Всех остальных разместите в комнатах рядом друг с другом.

— Понятно. — Натали и Козэтта поклонились.

— Хлоя, проводи друзей сэра Харуто в их комнату. Они остановятся в комнате на четверых, вместе с леди Селией, — обратилась Лизелотта к Хлое, которая ожидала неподалеку.

— Да, госпожа, — кивнула Хлоя.

Как только она подтвердила это, Лизелотта повернулась к Рио, стоявшему позади нее.

— Сэр Харуто, простите, что так отвлекаю вас, но...

— У вас ко мне дело? — Спросил Рио, посмотрев на нее.

— Прежде чем я провожу вас в вашу комнату, могу я попросить уделить мне еще немного времени? Есть кое-что, что я хотела бы обсудить с вами лично, — сказала Лизелотта.

— Конечно. Я как раз думал о том же, так что с удовольствием, — тут же ответил Рио, с легкостью соглашаясь на приватную беседу. Хироаки наблюдал за ними со стороны с невозмутимым видом.

"А? Они игнорируют меня, чтобы сбежать и побыть наедине...?"

А ведь он тоже изо всех сил старался заглянуть к Лизелотте. Неужели она отдала предпочтение недавно назначенному рыцарю, а не герою?

Тем не менее, сейчас его интересовали другие девушки — группа Сары. Он был немного недоволен тем, что Харуто привел их с собой, но все трое были одарены внешностью наравне с Лизелоттой.

Они были настолько привлекательны, что было бы ложью сказать, что ему не интересно узнать их поближе. Даже во время беседы он из любопытства поглядывал в их сторону. Вернее, его не особо интересовал разговор, поэтому часть дискуссии он просто смотрел на них.

Из-за них Хироаки решил закрыть глаза на личную встречу Лизелотты и Харуто и воспользоваться случаем, чтобы пригласить их троих на чай, пока Харуто был занят.

— Ммм. А, что мне теперь делать? Мне нечем заняться в своей комнате... Быть героем, конечно, скучно, — вдруг заговорил Хироаки. Было неясно, с кем он говорит, возможно просто ведет монолог, но его тон был невероятно преувеличенным.

Он делал акцент на том, что он свободен, и на том, что он герой. Это была схема привлечения внимания, чтобы заманить любого, кто хоть немного интересуется героями — наиболее эффективная, когда применяется против благородных дочерей. Они заваливали приглашениями Хироаки, поэтому он выступал, как правило, в роли приглашенного, и не имел опыта как приглашающая сторона.

— ...? — В настоящее время ни Сара, ни Орфия, ни Альма не испытывали особого интереса к герою. Они нашли странным то, как Хироаки внезапно прочистил горло и начал говорить, и вопросительно посмотрели в его сторону, но затем пропустили его слова мимо ушей, как от не имеющих к ним отношения и обратились к Хлое.

— Не могли бы вы проводить нас в нашу комнату, пожалуйста?

— Ах, да. Пожалуйста, пройдемте за мной. — Хлое также показались странными внезапные действия Хироаки, она опомнилась, услышав голос Сары, и вернулась к своим обязанностям.

— Пфф...

Это, должно быть, показалось смешным Козэтте, которая чуть не разразилась хохотом. Однако, как и полагается служанке Лизелотты, она, естественно, отвернула лицо, чтобы Хироаки и остальные не увидели.

— Ты дура? — Прошептала Натали на ухо Козэтте.

— Тогда мы пойдем отдыхать, Харуто, — дружелюбно сказала Сара Рио перед уходом.

— Хорошо.

— Приходи в нашу комнату, когда закончишь, — сказала Орфия.

— Понял.

— Мы будем ждать, — сказала Альма.

— Надеюсь, вы хорошо отдохнете, — ответил им Рио, наблюдая за их уходом. Затем он повернулся, чтобы обратиться к Селии, прежде чем пойти с Лизелоттой.

— Пожалуйста, наслаждайтесь воссоединением с мисс Арией, Селия.

"...Селия?"

Поскольку Рио обратился к Селии без титула, те, кто не путешествовал вместе с ними, были удивлены. Это имело смысл, так как во время обсуждения они не обращались друг к другу по имени. Флора была особенно шокирована, она моргнула и застыла на месте.

— Ага. Увидимся позже, — ответила Селия с нежной улыбкой, после чего Рио также с улыбкой кивнул.

— Тогда мы вас покинем. Если что-нибудь понадобится, пожалуйста, обратитесь к одной из моих служанок. Сэр Харуто, нам сюда, — Лизелотта кивнула Кристине и группе герцога Гугенота, прежде чем позвать Рио.

— Прошу прощения, — сказал Рио, уходя вместе с Лизелоттой.

"Ах, так вот в чем дело. Что ж, у меня были смутные подозрения, что так оно и есть. Значит, у них уже такие отношения. Я не знаю, встречаются ли они на самом деле, но малейшего намека на другого мужчину достаточно, чтобы я потерял интерес. Это нежеланная собственность. Ах, это была ненужная информация, серьезно, мне не нужно было это знать. Какое разочарование. Уф..."

Хироаки будто окунули в ледяную воду. Он был ужасно подавлен, его рот искривился, слегка скрипя зубами.

"Что, если Лизелотта тоже начнет проявлять к нему симпатию? О чем им вообще говорить наедине? Идут бок о бок, словно напоказ..."

С глубоким чувством обиды от недопонимания он уставился на спину Рио. До сих пор он избегал общения с ним, поскольку ему было трудно одержать верх. Возможно, ему стоит подумать о том, как поставить под сомнение репутацию Рио, подумал он...

В этот момент кто-то, кто наблюдал за Хироаки без его ведома, открыл рот. Это была Кристина.

— Может, нам тоже пойти? — Спросила она с притворным неведением.

— И правда... Роанна, — немедленно отозвался герцог Гугенот. В такие моменты Роанна лучше всего умела подбодрить Хироаки. Чувствуя, что у того испортилось настроение, он недвусмысленно попросил ее позаботиться о нем.

Роанна тихонько приблизилась к Хироаки и прикоснулась к нему, обращаясь к нему с близкого расстояния.

— Да. Пойдемте, сэр Хироаки. — Когда он почувствовал ее тепло через одежду, внимание Хироаки переключилось на Роанну.

"Роанна действительно отлично разбирается в подобном. И все же, Лизелотта... Какая жалость. Она будто дразнит меня."

Он из кожи вон лез, чтобы встретиться с ней, а она не ставит его в приоритет. Раздосадованный этим, Хироаки устало вздохнул, словно выплескивая весь свой гнев.

— Ах, верно. Делать нечего, но я немного устал. Давайте отдохнем вместе в моей комнате. Флора и... Кристина? Что вы планируете делать?

Похоже, настроение у него улучшилось, и он усмехнулся, обнимая Роанну за плечи, а затем повернулся к Флоре и Кристине, чтобы пригласить их к себе. Короткая пауза перед тем, как назвать имя Кристины, вероятно, была вызвана тем, что он не был уверен, в каких они отношениях.

— Что скажешь, Кристина? — Спросила Флора, наблюдая за реакцией сестры.

— У меня есть небольшое дело, которое я хотела бы обсудить с герцогом Гугенотом, так что ты иди вперед. Я загляну к вам, как только закончу. Вы не против? — Сказала Кристина, мило улыбаясь Хироаки.

— Что ж, я уверен, что осталась еще какая-то информация, которой вам хотелось бы обменяться, раз уж вы встретились. Я не возражаю. Но я тоже хочу поговорить с тобой, так что пусть это случится раньше, чем позже. — Хироаки самодовольно кивнул, показывая, как он щедр. Теперь, когда она присоединилась к Восстановлению, Кристина была на его стороне и не являлась для него приоритетной целью.

Учитывая это, его внимание было больше сосредоточено на Лизелотте и Саре с девушками, с которыми он не знал, когда еще представится возможность пообщаться, но улыбка Кристины сейчас поразила его в самое сердце.

— Конечно, — радушно кивнула Кристина.

"Мило. Она по характеру сильно отличается от своей младшей сестры. Немного напоминает розу с шипами, но это тоже неплохо. Надеюсь, мы скоро сможем пообщаться."

Хироаки с нетерпением ждал этого в предвкушении. Благодаря Кристине он смог на время вытеснить Харуто из своих мыслей.

— Тогда сначала я попрошу Роанну и Флору развеять мою скуку за разговором, — сказал Хироаки, взяв себя в руки.

— Если вы хотите пообщаться, то можете воспользоваться соседней гостиной, — предложила Натали Кристине и герцогу Гугеноту. Оказалось, комната для совещаний, которую они использовали до сих пор, находилась рядом с другой за соседней дверью, которая вела в простую кухню.

— Спасибо за предложение. Мы с благодарностью воспользуемся ей, — тепло сказала Кристина. Ее элегантности было достаточно, чтобы очаровать даже людей одно с ней пола.

— Тогда я приготовлю для вас чай и закуски. Козэтта, пожалуйста, покажи всем остальным дорогу. — Натали доверила Хироаки и остальных Козэтте, а сама первой направилась в гостиную.

— Конечно, без проблем, — хмыкнула Козэтта, провожая Натали.

— Тогда увидимся позже, Кристина, — неохотно сказала Флора.

— Ваше Высочество, словами не описать, на сколько я польщена тем, что снова нахожусь в вашем присутствии. Я с нетерпением жду нашей следующей возможности поговорить вместе. — Роанна низко поклонилась, выражая свое уважение к Кристине.

— Ты отлично справилась, поддерживая Флору. Пожалуйста, расскажи мне обо всем, что произошло в мое отсутствие, позже.

— Конечно, — радостно ответила Роанна, получив признательность Кристины. Затем она повернулась к Селии. — Учитель Селия, я тоже очень рада видеть вас снова. Надеюсь, мы сможем пообщаться еще не один раз в будущем.

— Конечно, давно не виделись, Роанна. Я тоже рада снова видеть тебя. Принцесса Флора, давно не виделись, — с радостной улыбкой ответила Селия.

— И правда, учитель Селия. И, эм, ну… — Флора ответила Селии мимолетной улыбкой, запинаясь, словно подбирая нужные слова. Вместо того, чтобы оценить реакцию Селии, она, скорее, хотела что-то спросить.

— Хм...? — Селия, казалось, поняла это и с любопытством посмотрела на нее.

— Тогда идем. — Хироаки побудил их двигаться, прервав разговор.

Флора грустно закончила разговор.

— Хорошо... Пожалуйста, расскажите мне свою историю позже, учитель Селия.

— Показывайте дорогу... Козэтта, не так ли? — Хироаки обратился к Козэтте, как будто пытался вспомнить ее имя. Однако все служанки Лизелотты привлекли его внимание как женщины высшего класса, поэтому он запомнил все их имена и лица. Он притворился, что пытается вспомнить ее имя, так как от этого испытывал неописуемое чувства стыда.

— Это большая честь для такой служанки, как я, что вы меня помните. Пожалуйста, пройдемте за мной. — Козэтта приятно улыбнулась, но тут же начала вести их без лишней болтовни. Хироаки смотрел ей вслед, бормоча про себя.

"Хм, у прислуги Лизелотты определенно высокий уровень профессионализма."

Даже когда он делал им комплименты, они казались довольными, но изящно уклонялись от его расспросов и не поддавались на его попытки привлечь их внимание. Он подозревал, что это потому, что такова их работа, но из-за этого у него не было возможности выведать какую-либо личную информацию.

Поскольку они игнорировали его во имя своей работы, они плохо вписывались в стиль Хироаки — ждать приглашения. Это означало, что Хироаки должен был активно пытаться взаимодействовать с ними, но он ненавидел, когда другие понимали, что он односторонне пытается добиться расположения кого-то, кто по-прежнему к нему равнодушен. Он должен был всегда находиться в превосходящей позиции, поэтому пассивно ждал предложений.

"Если бы мне только удалось подцепить Лизелотту, то бонусом к ней прилагалась бы целая армия служанок," — думал Хироаки, идя за Козэттой и продолжая смотреть ей в спину. Когда он обдумывал это в таком ключе, получить Лизелотту было действительно привлекательным вариантом. Вспомнив, что она сейчас с Харуто, он снова почувствовал неприязнь...

"Минуточку... Может быть, такое прохладное отношение Лизелотты вызвано профессиональным складом ума, как у ее прислуги? Может, она не хочет затрагивать личные чувства, общаясь со мной на работе..."

Эта мысль внезапно пришла в голову Хироаки. Такое было вполне возможно, учитывая, насколько сосредоточенными были ее служанки во время работы.

"Ах..."

Хироаки остановился.

Роанна тоже остановилась, вглядываясь в лицо Хироаки рядом с ней.

— Сэр Хироаки?

— Нет, все в порядке. — Хироаки покачал головой и снова начал идти. За ним шли Роанна и Флора, затем Кота и Рей.

Кристина наблюдала за спиной Флоры, пока та не ушла, но затем обратилась к Селии, перед тем как направиться в соседнюю гостиную.

— Тогда мы тоже покинем вас. До скорого, учитель Селия.

Остались только Селия и Ария.

— После вас, — Ария предложила Селии войти в комнату для совещаний, будто прислуживала ей.

— Боже, и что это? Мы остались вдвоем, так что не нужно вести себя как прислуга, — немного обеспокоенно сказала Селия.

— Хе-хе. Располагайся. Я приготовлю чай. — На лице Арии мелькнула, редкая для нее, нежная улыбка, и она вошла в комнату вместе с Селией.

◇ ◇ ◇

Тем временем Рио прибыл в комнату, куда его привела Лизелотта.

— Надеюсь, вы не возражаете, если мы воспользуемся комнатой, в которой я остановилась. Пожалуйста, проходите внутрь, — сказала Лизелотта, открывая дверь и приглашая Рио войти первым.

"Разве это нормально, когда мужчина входит в комнату дворянки? В ней также нет прислуги..."

Бывали ситуации, когда они встречались тет-а-тет в комнатах для совещаний, но Рио все еще не был достаточно знаком с этикетом дворян. Впрочем, поскольку Лизелотта была не против, он, вероятно, просто слишком много об этом думает. Более того, тот факт, что они остались наедине, показывал насколько она доверяет ему.

Было бы странно, если бы он замешкался перед входом, поэтому Рио ответил на доверие Лизелотты небольшим поклоном, прежде чем войти в комнату.

— Прошу прощения.

Комната была похожа на однокомнатную квартиру с простой кухней, кроватью, шкафом, столом и стульями.

— Сейчас я приготовлю чай. Боюсь, здесь не так много места, но, пожалуйста, присаживайтесь. — Лизелотта указала на место во главе стола и предложила его Рио.

— Большое спасибо, — сказал Рио, садясь.

— Никаких проблем, — весело сказала Лизелотта, стоя на кухне позади Рио. Она умелыми движениями начала готовить чай.

"Необычное чувство..." — подумал Рио, наблюдая за спиной Лизелотты. У нее был сильный образ благородной леди, поэтому наблюдать за тем, как она заваривает чай, было как-то по-домашнему.

— Вы часто завариваете себе чай? — Спросил Рио, пока она нагревала воду с помощью магического артефакта.

— Да, всегда, когда я одна. Но мне не так часто доводилось заваривать его для кого-то еще, поэтому надеюсь, что он достаточно хорош, — застенчиво сказала Лизелотта, ее щеки слегка покраснели.

— Чай, заваренный вами. Я с нетерпением жду возможности его попробовать, — усмехнулся Рио.

— Боже, не ожидайте от меня слишком многого.

Так они болтали без дела, пока Лизелотта не закончила и не вернулась с подносом в руках. Чай должен был еще некоторое время настояться, поэтому они не стали сразу его разливать.

— Теперь давайте перейдем к делу, но сначала я хотела бы поблагодарить вас за то, что согласились прийти сюда. — Лизелотта склонила голову перед Рио в качестве предисловия.

— Вовсе нет. — Рио ответил поклоном. — Как я уже говорил, у меня тоже есть вещи, которые я хотел бы обсудить с вами... Хотя это скорее просьба Сацуки.

— О боже, просьба Сацуки? — Лизелотта моргнула с удивлением.

— Да. На званом вечере, если вы помните, зашла речь о японской кухне. Естественно, еда будет вкуснее, если мы будем есть ее вместе, поэтому я хотел пригласить вас, ведь вы тогда тоже участвовали в той беседе.

— С удовольствием.

Если бы Лизелотта побывала в столице до встречи с Рио здесь, она могла бы уже встретить Сацуки и узнать об этом, но, видимо, это было не так. Лизелотта радостно улыбнулась.

— Проблема в том, когда, где и кого еще пригласить…

Рио, Лизелотта, Сацуки. Все трое обычно находились в разных местах, поэтому спланировать встречу было довольно сложно. Не было никаких удобных способов связи, как в современной Японии, где можно просто позвонить или написать сообщение.

Существовали магические артефакты, способные передавать информацию на большие расстояния, но сообщение мог получить любой человек с таким же артефактом в радиусе действия, поэтому их нельзя было использовать для личных бесед.

Существовали шифры, но общение ограничивалось теми, кто знал ключ, и существовал риск, что сообщения могут расшифровать. Максимально секретная информация всегда передавалась из уст в уста — это был общеизвестный факт.

Если важные персоны устраивали ужин с необычной кухней, не было бы ничего странного в том, что масса дворян узнает об этом и захочет принять участие.

— А это значит, что планировать все придется втайне, — тут же предположила Лизелотта.

— Верно. Я не хочу, чтобы людей было слишком много, так как будет трудно насладиться ностальгическими блюдами, беспокоясь о том, что на нас смотрят многочисленные взгляды.

— Я полностью согласна, — твердо кивнула Лизелотта. Это был ее шанс насладиться едой, которую она не пробовала с прошлой жизни, и она хотела насладиться ею, не беспокоясь о своем окружении.

— Это означает, что, как минимум, Сацуки и Михару будут участвовать. Есть ли еще кто-то, кого вы хотели бы пригласить? — Спросил Рио, начиная с участников.

— Посмотрим... Из моих знакомых нет никого конкретного, кого бы я хотела позвать... Но я бы хотела больше пообщаться с вашими друзьями. Особенно с леди Селией и леди Айсией. Они помогли во время нападения на Аманд, но я с ними почти не разговаривала.

— Селия и Айсия... А Сара с девушками тоже?

— Да. Я уверена, что Сацуки тоже захочет с ними встретиться, раз они друзья Михару... Также, если это возможно, я бы хотела встретиться с девочкой, которая постоянно ездила в автобусе в нашей прошлой жизни, — попросила Лизелотта.

"Сацуки уже познакомилась со всеми, когда мы сбегали из замка в дни проведения званого вечера. Остается вопрос с Латифой, но..."

Рио был многим обязан Лизелотте, и, по крайней мере, сейчас у них дружеские отношения. Ему будет неприятно, если Лизелотта окажется единственной, кто не знает об этом факте во время предстоящего застолья. И, прежде всего, он будет чувствовать вину за то, что остальным придется вести себя так, будто они впервые встретились друг с другом в присутствии Лизелотты. Наверное, будет лучше все объяснить.

Однако проблема, которая пришла Рио в голову, была связана с Латифой.

Он не был уверен, но существовала большая вероятность того, что тем, кто послал Латифу убить Рио много лет назад, был герцог Гугенот. Преодоление этой черты могло вызвать у Латифы горькие воспоминания, поэтому он намеренно избегал этой темы с тех пор, как вернулся в регион Страль и познакомился с герцогом Гугенотом.

До сих пор она в основном оставалась в каменном доме и не посещала никаких мероприятий с участием дворян, но...

"Это может быть хорошей возможностью для ее развития. Чтобы избавиться от шрамов прошлого."

Он вспомнил слова старейшины Урсулы, сказанные на собрании перед отправлением в Страль вместе с Латифой.

Действительно ли нужно держать ее в домашней обстановке, даже несмотря на то, что они вернулись в Страль? Разве он не должен позволить Латифе преодолеть больше испытаний, ради ее будущего?

Он не знал, что будет правильным. Но если Латифа захочет познакомиться с Лизелоттой, он, как ее старший брат, должен уважать ее решение.

Рио тщательно все обдумал, прежде чем дать довольно оптимистичный ответ.

— Возможно, подобное будет невозможно организовать, но я понимаю. Я поговорю со всеми.

— Правда? Большое спасибо! — Радостно воскликнула Лизелотта.

— Вовсе нет. Вообще-то... девочка из начальной школы — моя младшая сестра, — сказал Рио.

— Правда? — Удивилась Лизелотта.

— Да. Мы не кровные родственники, но она переродилась в довольно сложной обстановке. Определенные события привели к тому, что я стал ее опекуном. Сейчас она смышленая девушка, но может испытывать негативные чувства к дворянам, особенно к некоторым из королевства Бельтрам... Вот почему она большую часть жизни живет с близкими знакомыми и редко выходит в свет, — объяснил Рио Лизелотте, намекая на темное прошлое Латифы.

— Ох...

— Однако я хочу сделать для нее все, что в моих силах. Если она захочет отправиться во внешний мир, то я поддержу ее. Я не буду возражать против того, чтобы вы познакомились. Именно поэтому я должен быть тем, кто просит вас — пожалуйста, встретьтесь с моей младшей сестрой. Я уверен, что она будет рада. — Рио замолчал и склонил голову.

— Я понимаю... В таком случае, оставьте все приготовления на меня. Я бы тоже хотела с ней встретиться. Я подготовлю место, где ей будет комфортно. Я также позабочусь о том, чтобы ее имя и лицо не стали известны посторонним лицам, — Лизелотта решительно кивнула, взяв на себя роль организатора.

— Это было бы очень обнадеживающе. Как я только что упомянул, я особенно хочу держать ее подальше от дворян королевства Бельтрам. По крайней мере, до тех пор, пока она не захочет чего-то противоположного… — Рио сказал с немного обеспокоенным видом, его слова несли в себе глубокий смысл.

На лицо Лизелотты легла тень.

— Что бы с ней не произошло, это должно быть было ужасно...

— Да. Я не могу ничего рассказать, о чем искренне сожалею... Я сначала обсужу это с ней, чтобы она сама могла объяснить вам, если вы встретитесь в будущем.

— Я понимаю. Тогда давайте ограничим круг участников Сацуки, вашей сестрой и вашими друзьями. Таким образом, единственными людьми, с которыми она встретится впервые, будут Сацуки и я.

— Касаемо этого… — Рио на мгновение замолчал, а затем решительно произнес. — Есть кое-что, о чем я должен сообщить вам. Раньше мне было трудно рассказать об этом, но теперь, когда мы устраиваем встречу, я считаю правильным сообщить вам. Если возможно, я бы хотел, чтобы это осталось между нами.

— Конечно. В чем дело?

— Мои друзья и Сацуки уже встречались.

Лизелотта выглядела явно озадаченной.

— Хм... Была ли возможность для этого?

— Да. Тайно.

— Тайно... Значит, Его Величество не в курсе...?

— Он не знает об этом факте.

— Тогда... Когда? Как они встретились?

— Они встретились, когда мы были в столице на званом вечере. Встреча произошла за пределами замка. Мы сбежали незаметно.

— Как...?

— По воздуху.

— Ясно... понятно. — Лизелотта выглядела довольно потрясенной, но поверила ему на слово.

— Я знаю, что вы удивительный человек, но, несмотря на это, вы, кажется, поверили довольно легко.

Улететь из замка было настолько нелепой идеей, что обычно ее сразу же отметали. Возможно, это было бы возможно, если бы они улетели верхом на грифонах, но ночью это не рекомендовалось, да и шум крыльев привлек бы внимание стражи.

— Я слышала, что вы использовали зачарованный меч для полета, когда в прошлый раз спасали леди Михару с зачарованного корабля.

— Так вы уже в курсе...

— Да. Хотя я не ожидала, что вы тайком покинете замок.

— Мои извинения. Я присутствовал по вашему приглашению, но повел себя настолько рискованно. — Рио склонил голову так, будто ее тянуло к полу под действием силы тяжести.

— Нет, я догадываюсь, почему вы пошли на это... Но почему вы рассказали об этом мне? — спросила Лизелотта, глядя на Рио.

— Ни я, ни остальные не настолько искусны. Я не думаю, что мы смогли бы солгать в лицо тому, кто является нашим другом.

Лизелотта замолчала на некоторое время в удивлении.

— Большое спасибо..., — сказала она несколько застенчиво.

— За что вы меня благодарите? — Рио моргнул.

— Я просто счастлива, что мне прямо об этом сказали... Во всяком случае, теперь я в курсе ситуации. В таком случае, как насчет того, чтобы провести званый ужин в моем доме в Аманде?

— В вашем поместье? Сацуки сможет туда попасть?

Он не мог вынести ее из замка по воздуху, как в прошлый раз, а Аманд находится слишком далеко от столицы. Они обязательно заметят, если она пропадет, подумал он.

— Мы не можем допустить, чтобы вы снова улизнули по воздуху, верно? Я собираюсь пройти все надлежащие процедуры и попросить у Его Величества разрешения пригласить ее к нам.

— Понимаю, в таком случае... Такое возможно?

— Вполне.

— Если вы так считаете, значит, это возможно. Могу я оставить это на вас? Мне нужно будет сообщить остальным.

— Конечно, вы можете рассчитывать на меня. Есть ли у вас предпочтительное время, когда мы должны провести встречу?

— Если вы сможете организовать ее в течение ближайшего месяца или двух, я все устрою со своей стороны. Если позже, то я, возможно, снова отправлюсь в путешествие, однако...

— Тогда мне лучше поторопиться, пока вам снова не пришлось уехать. Так получилось, что я планирую отправиться в столицу, чтобы сделать доклад об этом инциденте, так что, возможно, мы проведем встречу раньше, чем ожидалось. Я знаю, что после этого вы отправитесь в Роданию, но что вы планируете делать потом?

Лизелотта задумалась, останется ли он в Родании, или поедет с ней в столицу королевства Галарк.

— Я не планирую на долго оставаться в Родании, но Селия... Я планирую уехать после того, как удостоверюсь в ее безопасности, поскольку я многим ей обязан, — ответил Рио. Хотя он и не сказал этого вслух, Селия, конечно же, останется в Родании. Было немного грустно думать, что они больше не смогут жить вместе, но они ничего не могли с этим поделать. В конце концов, Селия была дворянкой из Бельтрама.

Хотя часть его души хочет отправиться в Империю Проксия прямо сейчас, ему нужно немного подождать и убедиться, что проблема Селии благополучно решена. Вот почему он не спешил покидать Роданию.

"Тот факт, что он называет ее по имени без титула, означает, что они довольно близки, верно? Интересно, какие отношения у сэра Харуто и леди Селии..."

Лизелотте было любопытно, но нехорошо лезть в чужие дела только из любопытства. Поэтому она проявила самообладание.

— Понимаю… — Ответила Лизелотта, хотя в ее глазах все еще читалось любопытство.

— Айсия сейчас присматривает за Михару и моей сестрой, поэтому мне нужно встретиться с ними, чтобы рассказать о встрече. Но будет лучше, если это подождет до вашей поездки в Аманд или Галтук, чтобы я мог уточнить с вами детали ужина. Вы можете выбрать дату, исходя из того, что подходит вам и Сацуки.

— Кстати, если бы вы привезли леди Михару в Аманд прямо сейчас, сколько дней это заняло бы?

— Если мы пойдем обычным шагом, это может занять от одной до двух недель в зависимости от погоды, но если я понесу ее бегом, мы сможем добраться за два-три дня.

— Какое поразительное сокращение времени... Из любопытства, а сколько дней вам нужно, чтобы добраться от Аманда до Галтука?

— Если я буду один? Два дня. — Быстрее всего он долетел бы по воздуху, но...

— Д-два?! — Похоже, что для Лизелотты даже два дня были большим сюрпризом.

— Как вы знаете, я могу использовать зачарованный меч для полета. Пока мне не мешает плохая погода, я могу значительно сократить время в пути.

Именно поэтому в названном им числе были учтены погодные условия. В Диких Пустошах погода была особенно непредсказуемой, поэтому нередко ему приходилось проводить несколько дней, пережидая непогоду в каменном доме.

— Тогда... Допустим, мы организуем встречу где-то в промежутке между тремя неделями и двумя месяцами. Вас это устроит?

— Это не будет проблемой.

— Тогда я буду действовать, основываясь на том, что встреча состоится в эти сроки. Если транспортировка ингредиентов потребует слишком много усилий, я могу подготовить зачарованный корабль в зависимости от вашего местонахождения… — Лизелотта хмыкнула.

— В этом нет необходимости. — Рио покачал головой, затем задумчиво посмотрел на нее. — Хм... Я должен рассказать вам и об этом.

— О чем?

— О способе транспортировки предметов. Если мы собираемся в будущем торговать друг с другом алкоголем, было бы лучше уточнить этот момент. О нем знают только близкие мне люди, но я верю, что вы сохраните его в тайне.

— Мне очень приятно, что вы так думаете, но...

Как он перевозит вещи?

— Я использую вот что. Dissolvo.

Рио вытянул руку, на которую было надето пространственно-временное хранилище, и произнес заклинание. Пространство вокруг его запястья искривилось, и появилась керамическая бутылка.

— Чт... Что это? — Лизелотта застыла с широко раскрытыми глазами, едва сумев выговорить свой вопрос.

— Это древний артефакт, называется пространственно-временным хранилищем. Есть определенные ограничения на его использование, но он способен хранить вещи в подпространстве, изолированном от времени и пространства. Как видите, вы можете доставать предметы, когда они вам понадобятся, — объяснил Рио.

То, что он рассказал Лизелотте о существовании магического артефакта, не было импульсивной идеей — он подумывал об этом с тех пор, как во время званого вечера они подписали договор о том, что Лизелотта будет продавать домашний алкоголь Рио. Это была отличная возможность рассказать о нем.

— Древний артефакт, который способен хранить предметы в подпространстве, изолированном от времени и пространства... Основываясь на этой информации, похоже, что вы можете хранить еду и она не будет портиться? — Осторожно спросила Лизелотта, не в силах поверить в то, что слышит.

— Да, все верно.

Голос Лизелотты задрожал от удивления.

— Это просто невероятный предмет...

Зачарованный меч, который управляет ветром, артефакты, способные менять цвет волос, и отличный алкоголь, от одного глотка которого любой дворянин придет в восторг... Сколько же сокровищ он таит? В этот момент она почувствовала себя скорее измученной, чем находилась под впечатлением.

Обладание таким количеством поразительных предметов само по себе было ненормальным, но поскольку она знала о нестандартной силе Рио, даже эта ненормальность была ничтожной по сравнению с этим.

"Артефакт, который может перевозить товары, и не занимает места?! Я хочу его! Я так сильно его хочу! Но я не могу сказать такие неразумные слова сэру Харуто!"

Пространственно-временное хранилище было предметом, за который любой торговец готов был убить. Лизелотта чуть не закричала, чтобы он отдал его ей, но с трудом проглотила слова. Поскольку это был древний магический артефакт, его, вероятно, невозможно было изготовить или приобрести.

— В этой бутылке алкоголь, если вы хотите, то можете его выпить. — Рио поставил бутылку саке на стол в качестве подарка.

— Ч-что ж, большое спасибо. — Лизелотта кивнула.

— Таким образом, я могу перевозить товары с помощью этого артефакта. Не стоит беспокоиться.

— Я понимаю. — Лизелотта лукаво улыбнулась, соглашаясь с тем, что ее беспокойство было излишним.

— И еще, Dissolvo. — Рио протянул руку над столом и еще раз произнес заклинание. Появилась тарелка с мелко нарезанным шоколадом. — Это домашний шоколад Михару.

— Михару… — Пробурчала Лизелотта. К сожалению, в этой комнате не было никаких закусок, а на столе стоял только чай. Это была бы идеальная закуска к нему.

— А если произнести Conditum, тарелка вернется в хранилище, — категорично заявил Рио, убирая тарелку с шоколадом обратно в пространственно-временное хранилище.

— Ах… — Лизелотта издала наполовину удивленный, наполовину разочарованный возглас.

— Dissolvo. Пожалуйста, если хотите, угощайтесь, — усмехнулся Рио, снова доставая тарелку. Он убрал ее только для того, чтобы продемонстрировать работу артефакта — он собирался угостить ее шоколадом с самого начала.

— Тогда я с благодарностью попробую… — Лизелотта робко потянулась к тарелке с шоколадом. Зная, на сколько вкусные домашние сладости Михару, она не смогла устоять. — Он такой вкусный!

Рио тоже потянулся к кусочку шоколада, чтобы Лизелотта не стеснялась, пока ела. Сладкий, но не слишком насыщенный вкус распространился во рту.

— Вкусно, — прокомментировал Рио.

— Ммм! — У Лизелотты вырвался радостный возглас, и она с энтузиазмом кивнула. Ее прекрасная реакция заставила Рио нежно улыбнуться.

— Если подумать, вы сказали, что тоже хотите что-то обсудить?

— Я хотела спросить вас о двух японских юношах, которые прибыли с вами. Не знаю, заметили ли они уже, но как только они услышат названия продуктов Гильдии Рикка, они заметят японские слова в названиях продуктов. —

Чтобы подготовиться к этому, она хотела узнать, что они за люди. Как только Лизелотта ответила на вопрос Рио, она подняла свою чашку, демонстрируя безупречный этикет.

— Понимаю... Прошло не так много времени с тех пор, как я их встретил, но не думаю, что они плохие люди. Кота — честный парень с сильным чувством справедливости, а Рей иногда бывает немного глуповат, но он внимательно следит за окружающей обстановкой и всегда внимателен к Коте. Единственное, чего следует опасаться, так это того, что они оба — совершенно обычные японские ученики старшей школы, так что они не очень хорошо знакомы с этим миром...

Возможно, именно поэтому Руи так беспокоился о Коте и Рее, подумал Рио.

— Вы знаете, что они планируют делать после прибытия в Роданию?

— Я не думаю, что они что-то уже решили. Но вполне вероятно, что они присоединятся к Восстановлению… — Ответил Рио, вспоминая, как во время разговора с Руи сложилось впечатление, что они покинули замок, приняв решение спонтанно. Кристина также сказала, что они сами пробрались на зачарованный корабль.

— Я понимаю. Спасибо, что рассказали мне о них.

— Надеюсь, это поможет.

— Да. Пока я не собираюсь рассказывать им о своей прошлой жизни, но в зависимости от того, как все сложится в будущем, я, возможно, открою им кое-что.

Они только что познакомились, так что это было, вероятно, самое правильное решение.

— Из любопытства, как бы вы объяснили секрет вашей компании, если бы кто-то недоверчивый спросил о продукции? — С интересом спросил Рио.

— Объяснение, которое я подготовила, заключается в том, что метод производства был записан в найденных древних документах. Я также подготовила эти документы.

— Вы все предусмотрели.

Поскольку в настоящее время японцы попали в этом мир, не будет лишним предположить, что подобное случалось и в прошлом.

— Однако, мне пришлось не мало намучиться, создавая их. — Лизелотта горько улыбнулась, вспоминая, как она создавала документы. Она не могла допустить, чтобы кто-то понял, что они написаны ее почерком, поэтому попросила Арию написать документы от ее имени, но потребовалось немало времени, чтобы все выглядело убедительно.

— Хотите, чтобы я косвенно упомянул об этом им двоим? — Предложил Рио.

— Я ценю вашу заботу, но я хочу попробовать поговорить с ними сама. Я попробую найти время, чтобы побеседовать с ними, — Лизелотта покачала головой, отклоняя предложение Рио. После этого они еще некоторое время продолжали беседу.

◇ ◇ ◇

Спустя несколько минут они закончили беседу, и Рио вышел из комнаты, столкнувшись с Козэттой и Хлоей, которые ожидали у комнаты Лизелотты.

— Привет, вы тоже здесь? — Обратился он к ним.

— Добрый день, сэр Харуто. Мы ждали вас. Никто из нас не знал, кто проводил вас в вашу комнату, и мы не могли найти вас нигде в крепости, поэтому мы хотели узнать, возможно вы с нашей хозяйкой, — ответила Козэтта с веселой улыбкой на лице.

"Почему сэр Харуто был в комнате леди Лизелотты? При том только вдвоем." — Она посмотрела на свою хозяйку с выражением протеста на лице.

— О, как раз вовремя. Хлоя, проводи сэра Харуто в его комнату, — сказала Лизелотта, игнорируя взгляд Козэтты.

— Да, госпожа. Сэр Харуто, пожалуйста, пройдите за мной. — Хлоя тут же двинулась с места, приглашая Рио за собой.

— Что ж. Лизелотта, Козэтта, пожалуйста, прошу меня извинить. — Рио попрощался, не понимая, что скрывается за улыбками хозяйки и служанки.

— Пожалуйста, насладитесь своим пребыванием здесь и отдохните, — ответила Лизелотта с сияющим выражением на лице. Затем, как только Рио и Хлоя исчезли в коридоре и скрылись из виду...

— Эй, почему вы не позволили мне показать дорогу сэру Харуто? И, что более важно, почему вы вдвоем встречались наедине? Еще и в вашей комнате, — запротестовала Козэтта.

— У нас было недостаточно людей, поэтому я просто решила все уладить таким образом. Мне также нужно было кое-что обсудить с ним. Вы тоже это знали, поэтому и ждали возле моей комнаты, не так ли?

— Хмф. Тем не менее, пригласить кого-то в комнату высокопоставленной дворянки без сопровождения — это явное проявление благосклонности к нему. Почему я не знала, что вы положили глаз на сэра Харуто? Это значит, что у меня нет надежды!

— Я не помню, чтобы говорила о сэре Харуто в подобном ключе. — Ответ Лизелотты был бесстрастным, как бы говоря, что она не должна понять неправильно.

"Интересно, как это смотрится со стороны... В мою пользу?" — Спросила она себя, избегая взгляда Козэтты. Она воспитывалась не имея опыта в любви как в прошлой, так и в нынешней жизни, поэтому ей не хватало знаний в этой области.

— Я знаю, вы не помните, что говорили об этом. В конце концов, мы тоже не помним, чтобы слышали подобное. Проблема в том, нравитесь вы ему или нет, — Козэтта решительно надавила на Лизелотту.

— Хватит об этом, мы уходим. Я хочу увидеть двух юношей, которые прибыли с сэром Харуто. Ты идешь со мной. — Лизелотта начала уверенно идти, на ее щеках появился слабый румянец. Козэтта надула щеки, произнеся "Хмф!" и последовала за ней.

◇ ◇ ◇

Примерно в то время, когда Рио зашел в комнату Лизелотты, Кристина и герцог Гугенот общались в гостиной.

"Чтобы Чарльз и сэр Эмерле попали в плен... Принцесса Кристина, конечно, заполучила несколько скандальных сувениров. С принцессой Флорой проще вести дела, и то, что она ведет себя смирно, действительно удобно, но... У ее недостатков достаточно достоинств, чтобы их не замечать. Проблема в том, сколько власти ей дано," — размышлял герцог Гугенот, пока не начался разговор.

— На этом я вас покину. Если вам что-нибудь понадобится, я буду ждать за дверью.

Натали приготовила для них чай, но она, естественно, не могла оставаться и слушать разговор двух иностранных дворян, поэтому она добровольно вышла из комнаты. Таким образом, Кристина и герцог Гугенот остались наедине, чтобы наконец начать свой разговор.

— Могу ли я выразить свое изумление, Ваше Высочество, чтобы Чарльз Арбо и сэр Альфред оба были захвачены в плен... Это великий подвиг, — сказал герцог Гугенот, как только дверь закрылась.

— Тем, кто их пленил, был сэр Амакава, а не я, — холодно ответила Кристина.

— Однако познакомиться с ним и поручить ему вашу безопасность было делом рук Вашего Высочества. Я думал, что это большой позор, что Королевство Галарк уже получило его силу, но потом Ваше Высочество представили его как свой козырь. И я слышал, что три девушки с ним тоже владеют зачарованным оружием? Селия — гениальный волшебник из нашего королевства. Будет просто восхитительно, если все они присоединятся к Восстановлению, не так ли? — Герцог Гугенот поднял обе руки.

Восстановление было обеспокоено отсутствием надежных кадров, искусных в бою и волшебстве. Если бы этот недостаток можно было исправить одним махом, у него не было бы другого выбора, кроме как принять их всех от всего сердца, даже несмотря на то, что Кристина могла стать занозой в его боку.

— Пока еще слишком рано говорить об этом. Не считая учителя Селию, сэр Амакава и три девушки с ним не являются дворянами королевства Бельтрам. Я в долгу перед ними, но они все еще чужаки. Нет никакой гарантии, что они продолжат сотрудничать с Восстановлением в будущем. Вы не должны предполагать обратного, — жестко предупредила Кристина.

— Однако... Разве сэр Амакава не похитил Селию с церемонии, чтобы пошатнуть влияние фракции Арбо и обеспечить охрану Вашего Высочества?

У них должны быть общие политические интересы, чтобы он предложил свою поддержку, и поэтому должен быть способ продолжать сотрудничество, подразумевал герцог Гугенот в своем вопросе.

— Общий интерес, который вынудил сэра Амакаву и девушек сотрудничать с нами, не связан с нашей целью уменьшить влияние фракции Арбо.

— Что вы имеете в виду...?

Кристина колебалась, размышляя, стоит ли ей умолчать об отношениях Харуто и Селии, но поняла, что их взаимоотношения и так достаточно очевидны. Подумав так, она решила рассказать об этом — это позволит сделать ее рассказ связным и послужит предупреждением.

— Спасение учителя Селии.

— Я могу сказать, что Селия и сэр Амакава близки, наблюдая за ними, но какие именно у них отношения?

— Учитель Селия — спасительница сэра Амакавы. Хотя, кажется, сейчас именно она чувствует себя более обязанной ему.

— Что ж, было бы трудно вернуть такой большой долг, как достижения сэра Амакавы... Однако он не из тех, кто считает, что его долг так легко вернуть, не так ли? — Спросил герцог Гугенот, подразумевая, что это их шанс привлечь его на свою сторону.

— Верно... Вот почему он ни за что не станет выступать против нас, если учитель Селия присоединится к Восстановлению. Но если мы хоть как-то навредим ей, его меч будет направлен прямо на нас без малейшего намека на пощаду, — резко добавила Кристина.

— Конечно, мы не намерены причинять вред Селии… — Герцог Гугенот пожал плечами со скептической улыбкой.

— Естественно. Но ведь нет никакой гарантии, что кто-то другой в Восстановлении не причинит вреда учителю Селии, чтобы добиться сотрудничества сэра Амакавы, не так ли?

— Мы бы не допустили ничего подобного, но… — Герцог Гугенот не стал отрицать такую возможность.

— Вы должны тщательно проконтролировать всех, чтобы не появлялись подобные глупцы. В дальнейшем учитель Селия будет находиться под моей защитой, поэтому я буду беспощадна в своих суждениях по отношению в любым странным проявлениям.

Был ли это приказ или предупреждение, было неясно.

— Довольно заботливо с вашей стороны. Значит, Селия будет находится под вашим покровительством? — В шутку спросил герцог Гугенот.

— Разве это не само собой разумеется? Сэр Амакава легко справился с элитным отрядом рыцарей и волшебников, который возглавлял Чарльз, одолел Альфреда и сэра Сигекуру в прямом столкновении и заставил 5 000 солдат дрожать в страхе. С таким человеком лучше всего поддерживать благоприятные отношения. Именно поэтому учитель Селия будет самым важным человеком для установления связи с сэром Амакавой. Я думала, что вы это уже поняли.

— Я в курсе, но я знаю, что многие также ожидают помощи от сэра Амакавы. По моему скромному мнению, нам следует более активно добиваться благоприятных отношений...

— Согласна... Поэтому я не буду говорить, что мы должны сдаться. Однако я не могу одобрить настойчивых попыток добиться его расположения, когда он не заинтересован. Речь идет о том, чтобы продемонстрировать сэру Амакаве нашу добрую волю, чтобы завоевать как можно больше его доверия. Поэтому я повторю еще раз — вы должны следить за тем, чтобы не появлялись такие дураки, — сказала Кристина, решительно подчеркивая свою мысль.

— Понимаю. Быть слишком настойчивым и вызвать неприязнь было бы действительно глупым решением. Пока что я ограничусь приглашением в Роданию и участием на празднике. — Герцог Гугенот положил руку на грудь и почтительно кивнул.

"Она проявляет довольно большой энтузиазм со своей стороны, но я могу понять ее доводы. Он победил героя — одну из живых легенд этого мира, и сэра Эмерле, сильнейшего в Бельтраме. Возможно, сильнейшего в Страле. Его достижения на этот раз еще больше возвысят его имя... Он — фигура, которую я хочу заполучить, во что бы то ни стало."

Герцог Гугенот думал про себя, опустив голову. Однако он понимал, что использовать силовые методы против Харуто, который в настоящее время был известен как герой, было бы плохим ходом. Он был желанной боевой силой, и у герцога Гугенота были бы все возможности в мире, если бы против него выступила Флора, но он не мог так рисковать против Кристины.

"Интересно, какое выражение появилось бы на его лице, узнай он, что инцидент, который устроил его сын, заставил сбежать такого человека из королевства Бельтрам? И как бы он стал жить после этого...? Нет, нет никаких доказательств, что сэр Харуто — тот же самый человек. Нет смысла думать об этом," — подумала Кристина и тут же пресекла эти мысли.

"Столько предупреждений должно быть достаточно, чтобы сдержать герцога Гугенота. Осталась только Флора. Возможно, она..."

Во время разговора было несколько моментов, которые беспокоили Кристину, ей придется подтвердить их позже. На этом она закончила эту мысль и вернула свое внимание к человеку, сидящему напротив нее. Ей все еще нужно было кое-что спросить.

— В дополнение ко всему, я бы хотела услышать о событиях, которые произошли, пока меня не было.

— Что ж, самым значимым событием можно назвать прибытие Вашего Высочества с пленным Чарльзом Арбо за спиной, но… — Герцог Гугенот в раздумье прикрыл рот рукой. — Во-первых, как вы, я уверен, уже слышали, принцесса Флора была похищена человеком по имени Люциус в Аманде. И... — Он сосредоточил свой взгляд на лице Кристины.

"Я узнала об этом от сэра Амакавы по дороге сюда, но подробности я узнаю у Флоры позже."

— И? Что еще? — Спросила Кристина, одновременно думая про себя.

— Принцесса Флора и сэр Хироаки теперь помолвлены.

Лицо Кристины дрогнуло.

— ...Что вы только что сказали?

— После званого вечера количество предложений о браке для сэра Хироаки быстро увеличилось. Это решение было принято буквально на днях, когда мы пришли к выводу, что было бы плохо затягивать с вопросом о первой жене сэра Хироаки. Сэр Хироаки и принцесса Флора дали свое согласие, и король Франсуа был проинформирован, — красноречиво сообщил герцог Гугенот.

— Об этом было объявлено публично? — Строго спросила Кристина.

— Нет. Об этом еще не было объявлено, и даже Лизелотта пока не знает об этом. Планировалось, что объявление будет сделано по прибытии обратно в Роданию.

— … — Кристина замолчала. Политические браки были естественной обязанностью женщин из королевской семьи и знати, но для Флоры выходить замуж было еще слишком рано. Так подсказывало ей сердце, но было ли это просто излишней тревогой старшей сестры?

У Флоры, конечно, не было другого выбора. Должно быть, она согласилась на подготовленную для нее помолвку, ничего не зная о том, что из себя представляет брак.

— В этом есть какая-то проблема? — Невинно спросил герцог Гугенот. Учитывая согласие Хироаки и знание Франсуа о помолвке, даже первая принцесса Кристина не смогла бы так легко возразить. Герцог задал вопрос, понимая это. Кроме того, логично было предложить что-то равноценное, когда пытаешься получить полезные кадры.

"Если помолвка принцессы Флоры и сэра Хироаки состоится, мне будет легче вмешаться. С помолвкой стоит поторопиться."

Герцог Гугенот дружелюбно улыбнулся.

— ...Нет, я просто слегка удивлена. — Кристина покачала головой, показывая максимум спокойствия. Неизвестно, какая информация дойдет до Хироаки, если она начнет волноваться и скажет что-то лишнее. Поэтому сейчас у нее не было другого выбора.

"Если бы... Если бы только я пришла чуть раньше..."

Она бы смогла занять ее место. Она облегчила бы участь Флоры. Кристина в душе проклинала свою беспомощность.

◇ ◇ ◇

Тем временем, в зале заседаний по соседству с Кристиной и герцогом Гугенотом, Селия и Ария проводили свою долгожданную встречу.

— Я испугалась, когда тебя похитили со свадебной церемонии, но я так рада, что ты цела и невредима. Хотя я и представить не могла, что мы встретимся таким образом... Нет, наверное, точнее было бы сказать, что мы уже встречались? — Ария улыбнулась.

— Ахаха... В то время я не могла никому представиться как Селия Клэр. Мне жаль, — извинилась Селия, чувствуя стыд за то, что обманула свою старую подругу.

— Нет нужды извиняться. Если уж на то пошло, то это я должна благодарить тебя. Ты помогла в Аманде, когда на нас напали, даже рискуя раскрыть себя.

— Я делала только то, что было правильно. А тем, кто решил помочь, был Харуто. Ты должна благодарить его, а не меня.

— Сэр Амакава не тот человек, которого я могу просто попросить о встрече, но если у меня когда-нибудь будет возможность поговорить с ним наедине, я так и сделаю. — Ария глубокомысленно кивнула, соглашаясь.

— Ах, да... Он и правда такой потрясающий. Тогда я тоже скажу ему об этом, — серьезно пробормотала Селия, задумчиво прижав руку к подбородку. Затем она хихикнула, словно испытывая гордость за этот факт.

— Да, пожалуйста... Знаешь, ты выглядишь очень счастливой, когда говоришь о нем, — с усмешкой заметила Ария.

— П... Правда? — Селия была ошеломлена и немного покраснела.

— Ты не знала об этом?

— Я... я такая же, как всегда. Абсолютно нормальная. Это естественно — радоваться, когда близкий человек получает признание. — Селия притворилась невозмутимой, разговаривая со слегка взволнованной Арией.

— Могу я осмелиться спросить... Ты и сэр Амакава любите друг друга?

— Любим друг друга?! — Селия внезапно стала ярко-красной.

— Похоже, к цепочке событий, когда сэр Амакава спас тебя, привели сложные обстоятельства, поэтому, конечно, нет необходимости отвечать, если ты не можешь. Однако, как старая подруга, я не могу не испытывать любопытства по поводу этих обстоятельств.

— Х-Харуто и я не такие, мы не влюблены или что-то в этом роде… — Сказала Селия, смущенно запнувшись.

— Понимаю. Не считая его чувств, похоже, что ты испытываешь чувства к нему.

— Я сказала, что ты ошибаешься!

— Хорошо, хорошо, — с пониманием усмехнулась Ария.

— А что насчет тебя? — Селия надула губы и стала допытываться о любовных делах своей старой подруги.

— К сожалению, моя работа слишком загружена и не оставляет мне времени на любовь.

— Но ведь твоя работа дает тебе массу возможностей познакомиться с мужчинами, верно?

— Я не буду этого отрицать, но хороших знакомств практически не бывает. В любом случае, я работаю не для того, чтобы знакомиться с мужчинами.

На самом деле, она получила много предложений от мужчин, но решения Арии были непреклонны, и она отклонила все виды приглашений во имя светской вежливости.

— Ты совсем не изменилась. Не будь настолько сосредоточена на работе, чтобы упустить свой шанс выйти замуж, — устало сказала Селия.

— Это касается нас обеих.

— Фу… — Она сама навлекла на себя это. Ответ был острее зачарованного меча, которым владела Ария.

— В любом случае, мы обе стареем. Давай позаботимся о том, чтобы не было никаких сожалений.

— Верно… — Пробормотала Селия, кивая в знак согласия.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
2 - 13 19.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24
6 - 14 16.02.24
6 - 15 16.02.24
6 - 16 16.02.24
6 - 17 16.02.24
7 - 2 16.02.24
7 - 3 19.02.24
7 - 5 16.02.24
7 - 6 16.02.24
7 - 7 16.02.24
7 - 8 16.02.24
7 - 9 16.02.24
7 - 10 16.02.24
7 - 11 16.02.24
7 - 12 16.02.24
7 - 13 16.02.24
7 - 14 16.02.24
7 - 15 16.02.24
8 - 1 16.02.24
8 - 2 16.02.24
8 - 3 16.02.24
8 - 4 16.02.24
8 - 5 16.02.24
8 - 6 16.02.24
8 - 7 16.02.24
8 - 8 16.02.24
8 - 9 16.02.24
8 - 10 16.02.24
8 - 11 16.02.24
8 - 12 16.02.24
9 - 1 16.02.24
9 - 2 16.02.24
9 - 3 16.02.24
9 - 4 16.02.24
9 - 5 16.02.24
9 - 6 16.02.24
9 - 7 16.02.24
9 - 8 16.02.24
9 - 9 16.02.24
9 - 10 16.02.24
9 - 11 16.02.24
10 - 1 16.02.24
10 - 2 16.02.24
10 - 3 16.02.24
10 - 4 16.02.24
10 - 5 16.02.24
10 - 6 16.02.24
10 - 7 16.02.24
10 - 8 16.02.24
10 - 9 16.02.24
11 - 1 16.02.24
11 - 2 16.02.24
11 - 3 16.02.24
11 - 5 16.02.24
11 - 6 16.02.24
11 - 7 16.02.24
11 - 8 16.02.24
11 - 9 16.02.24
11 - 10 16.02.24
12 - 1 16.02.24
12 - 2 19.02.24
12 - 3 16.02.24
12 - 4 16.02.24
12 - 5 16.02.24
12 - 6 16.02.24
12 - 7 16.02.24
12 - 8 16.02.24
12 - 9 16.02.24
12 - 10 16.02.24
12 - 11 16.02.24
12 - 12 16.02.24
13 - 1 16.02.24
13 - 2 16.02.24
13 - 3 16.02.24
13 - 4 16.02.24
13 - 5 16.02.24
13 - 6 16.02.24
13 - 7 16.02.24
13 - 8 16.02.24
13 - 9 16.02.24
13 - 10 16.02.24
13 - 11 16.02.24
13 - 12 16.02.24
13 - 13 16.02.24
14 - 1 16.02.24
14 - 2 16.02.24
14 - 3 16.02.24
14 - 4 16.02.24
14 - 5 16.02.24
14 - 6 16.02.24
14 - 7 16.02.24
14 - 8 16.02.24
14 - 9 16.02.24
14 - 10 16.02.24
14 - 11 16.02.24
14 - 12 16.02.24
15 - 1 16.02.24
15 - 2 16.02.24
15 - 3 16.02.24
15 - 4 16.02.24
15 - 5 16.02.24
15 - 6 16.02.24
15 - 7 16.02.24
15 - 8 16.02.24
15 - 9 16.02.24
15 - 10 16.02.24
15 - 11 16.02.24
16 - 1 16.02.24
16 - 2 16.02.24
16 - 3 16.02.24
16 - 4 16.02.24
16 - 5 16.02.24
16 - 6 16.02.24
16 - 8 16.02.24
16 - 9 16.02.24
16 - 10 16.02.24
16 - 11 16.02.24
16 - 12 16.02.24
16 - 13 16.02.24
16 - 14 16.02.24
17 - 1 16.02.24
17 - 2 16.02.24
17 - 3 16.02.24
17 - 4 16.02.24
17 - 5 16.02.24
17 - 6 16.02.24
17 - 7 16.02.24
17 - 8 16.02.24
17 - 9 16.02.24
17 - 10 16.02.24
17 - 11 16.02.24
17 - 12 16.02.24
18 - 1 16.02.24
18 - 2 16.02.24
18 - 3 16.02.24
18 - 4 16.02.24
18 - 5 16.02.24
18 - 6 16.02.24
18 - 8 16.02.24
18 - 9 16.02.24
18 - 10 16.02.24
18 - 11 16.02.24
19 - 1 16.02.24
19 - 2 16.02.24
19 - 3 16.02.24
19 - 4 16.02.24
19 - 5 16.02.24
19 - 6 16.02.24
19 - 7 16.02.24
19 - 8 16.02.24
19 - 9 16.02.24
19 - 10 16.02.24
19 - 11 16.02.24
19 - 12 16.02.24
20 - 1 16.02.24
20 - 2 16.02.24
20 - 3 16.02.24
20 - 4 16.02.24
20 - 5 16.02.24
20 - 6 16.02.24
20 - 7 16.02.24
20 - 8 16.02.24
20 - 9 16.02.24
20 - 10 16.02.24
20 - 11 16.02.24
20 - 12 16.02.24
20 - 13 16.02.24
20 - 14 16.02.24
20 - 15 16.02.24
21 - 1 16.02.24
21 - 2 16.02.24
21 - 3 16.02.24
21 - 4 16.02.24
21 - 5 16.02.24
21 - 6 16.02.24
21 - 7 16.02.24
21 - 8 16.02.24
21 - 9 16.02.24
21 - 10 16.02.24
21 - 11 16.02.24
21 - 12 16.02.24
22 - 1 16.02.24
22 - 2 16.02.24
22 - 3 16.02.24
22 - 4 16.02.24
22 - 5 16.02.24
22 - 6 16.02.24
22 - 7 16.02.24
22 - 8 16.02.24
22 - 9 16.02.24
22 - 10 16.02.24
22 - 11 16.02.24
22 - 12 16.02.24
22 - 13 16.02.24
22 - 14 16.02.24
23 - 1 16.02.24
23 - 2 16.02.24
23 - 3 16.02.24
23 - 4 16.02.24
23 - 5 16.02.24
23 - 6 16.02.24
23 - 7 16.02.24
23 - 8 16.02.24
23 - 9 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть