Онлайн чтение книги Мифический дух: Хроники Seirei Gensouki
16 - 3

Рассказ Кристины был настолько подробным, что простое пересказывание всей цепочки событий заняло более десяти минут.

— И на этом у меня все, — сказала Кристина, завершая свое краткое изложение всего, что произошло.

— Хм... Это, конечно, радостное событие, что вы благополучно вернулись к нам, но не без тревожных новостей. Несомненно, Империя Проксия сыграла свою роль во всем этом инциденте... Но нам крайне не хватает убедительных доказательств. — Король Франсуа сурово нахмурился и вздохнул.

— Верно. Наемники, появившиеся на нашем воздушном корабле, в деревне Паладии, куда нас телепортировали, и в крепости Рубии, в которую мы заходили, все они были связаны с Империей Проксия.

Всякий раз, когда нужно было выполнить грязную работу, использовались одноразовые наемники, чтобы скрыть принадлежность к определенным королевствам. Это была часто используемая тактика, но оказаться в роли того, к кому ее применяют, доставляло массу неприятностей.

Через некоторое время герцог Гугенот поднял руку.

— Я должен сообщить кое-что по этому поводу.

— Что именно? — Спросила Кристина.

— После похищения Ваших Высочеств, ваш воздушный корабль прибыл в Роданию, после чего начался переполох. Именно в это время в центральном офисе был замечен человек, похожий на Рэйсса, посла Империи Проксия, который, как известно, был связан с Люциусом. Селия была единственной, кто сообщил мне об этом.

Глаза Кристины с удивлением расширились, затем она взглянула на Рио, прежде чем спросить о ее самочувствии.

— Об этом сообщила учитель Селия? С ней все в порядке?

По суровому лицу Рио было видно, что он также удивлен и обеспокоен.

— Да. Очевидно, он скрылся, как только она его заметила.

— Понятно.

Кристина, Флора и Рио выдохнули с облегчением.

— Есть вероятность, что она обозналась, но если это действительно был он, то у него должна была быть какая-то цель в офисе. К сожалению, это вся информация, которая мне известна, но она может быть связана со всем этим, — сказал герцог Гугенот.

"Я должен буду расспросить ее о случившемся, когда вернусь в Роданию. Возможно, Айсия защитила ее." — Рио представил себе эту ситуацию и поклялся себе вернуться как можно скорее.

— Во всяком случае, в настоящее время у нас нет доказательств, чтобы обвинить Империю Проксия. Единственное место, на котором мы действительно можем заострить внимание, это Королевство Рубия. Их действия нарушили соглашение о союзе не только с Восстановлением, но и с нашим королевством — их дальнейшие действия будут представлять для нас интерес, — сказал Франсуа с холодной улыбкой, скрывающей кипящий в нем гнев.

Действия Королевства Рубия были актом восстания не только против Восстановления, но и против Королевства Галарк. Это было гораздо серьезнее, чем просто не оправдать их доверие.

— Восстановление намерено официально выразить протест против действий Королевства Рубия, — сказала Кристина.

— Галарк также заявит официальный протест по поводу того, как обошлись с нашим почетным рыцарем и союзными принцессами, — подтвердил Франсуа.

— То есть вы выразите свое беспокойство. Разве это не бессмысленно? — Циничным тоном перебил Хироаки.

— Да, скорее всего, так и есть. Союз уже расторгнут, так что есть большая вероятность, что они проигнорируют наше недовольство, — холодно ответила Кристина.

— Выражать свое беспокойство, зная об этом, просто непрофессионально, разве нет? — Угрюмо проворчал Хироаки.

— Действительно, при других обстоятельствах это могло бы немедленно привести к войне. Но, к сожалению, Рубия — небольшое королевство, расположенное далеко от нас. Если бы мы мобилизовали армию, нам пришлось бы пересечь земли других королевств, а оккупация такого незначительного королевства, как Рубия, не принесет большой выгоды. Вторжение было бы крайне неэффективным средством возмездия, великий герой, — сказал Франсуа, с великодушием короля наставляя Хироаки.

— У Восстановления в его нынешнем положении тоже нет ресурсов, чтобы атаковать столь отдаленное королевство, — добавила Кристина.

— Но, если вы просто будете сидеть сложа руки, выразив свое беспокойство, другая сторона будет смотреть на вас свысока, — продолжал упорно ворчать Хироаки.

— Конечно, мы намерены предпринять ответные действия в том или ином виде. Распространение информации о действиях Королевства Рубия среди наших ближайших союзников — это само собой разумеющееся, но... Хм... — Франсуа поднес руку к подбородку и на мгновение задумался. Когда его взгляд остановился на Рио, он неожиданно для самого себя усмехнулся. — Что, если мы пошлем Харуто устроить погром в замке Рубии? Несомненно, их охватит ужас, если человек, который в одиночку помог двум принцессам вырваться из их лап, вернется, чтобы отомстить.

Рио замер, ожидая реакции.

— Должно быть, вы шутите...

— Эй! Не втягивайте Харуто в свои странные замыслы, Ваше Величество, — сказала Сацуки, тут же отругав Франсуа.

— Я, конечно, шучу. Как король, даже у меня нет полномочий привлечь для этого Харуто.

— Даже если бы у вас были полномочия, не делайте этого. Это слишком опасно. — Сацуки постаралась подчеркнуть свою точку зрения, несмотря на усмешку Франсуа.

— Хах. Не знаю, как в Проксии, но, если бы вы послали этого парня устроить переполох в Рубии, они были бы в опасности, — с насмешкой сказал Хироаки, перебив разговор.

— Это... Может, и не так далеко от истины, но Харуто все равно будет в опасности. Он сделает хуже только себе, если поступит так, — надувшись, сказала Сацуки.

Кристина была согласна с Сацуки.

— Восстановление не позволило бы сэру Амакаве совершить что-то настолько опасное, будучи в огромном долгу перед ним.

— Хмф... — Фыркнул Хироаки.

Шарлотта посмотрела на Рио, добавив в разговор долю шутки.

— Хотя я лично с удовольствием понаблюдаю за дальнейшими успехами сэра Харуто, но, если люди начнут бояться его слишком сильно, это станет проблемой.

— При всем уважении, я считаю, что все слишком высокого мнения обо мне... — Нерешительно заявил Рио.

"И что они вообразили себе обо мне?"

Судя по разговору, они считают, что он способен в одиночку взять штурмом королевский замок и нанести серьезный ущерб другому королевству.

При этом вся комната с недоумением смотрела на него. Казалось, все они хотят спросить, к чему он клонит.

— Скажи, Лизелотта, — вдруг произнесла Шарлотта.

— Да, Ваше Высочество? — Немедленно ответила Лизелотта.

— Первое публичное появление сэра Харуто было до нападения монстров на Аманд, верно?

— Если вы имеете в виду, когда я впервые встретила его, то так и есть, — кивнула Лизелотта.

— С тех пор список подвигов сэра Харуто расширился до невообразимых значений. Он одолел могучего минотавра и отразил дыхание полудракона своим зачарованным мечом. Он победил сильнейшего рыцаря Королевства Бельтрам и вселил страх в пятитысячную армию, которая преследовала его, вынудив отступить. Кроме того, он расправился с печально известным наемником-ветераном Люциусом. Учитывая количество этих подвигов, можете ли вы по-прежнему утверждать, что мы переоцениваем вас, сэр Харуто?

Шарлотта перечислила самые выдающиеся подвиги Рио, затем посмотрела на Рио с очаровательной улыбкой.

— Получить такую похвалу — честь для меня, но когда речь идет о нападении на замок в одиночку... Я уверен, что в Королевстве Рубия есть искусные воины, — неловко ответил Рио.

Если он подготовится заранее, как тогда, когда спасал Селию со свадьбы, то сможет осуществить такое, независимо от сил противника. Однако это не означает, что он может устраивать подобные представления на публике в мирное время. Рио не был настолько самонадеянным, чтобы заявлять, что он может совершить подобное без каких-либо условий или знаний о силе противника.

— Если речь идет о знаменитых воинах Королевства Рубия, то первой на ум приходит принцесса-рыцарь, принцесса Сильви. Однако, судя по рассказу принцессы Кристины, не похоже, чтобы принцесса Сильви когда-либо сможет превзойти сэра Харуто, — заметила Шарлотта.

— Но в крепости Рубии был парень, который может оказаться пятым героем... — Рио напомнил ей о Кикучи Рэндзи, юноше, с которым он сражался в крепости. Честно говоря, даже Рио не знал истинной силы героев.

— Но ведь ты победил и того героя, не так ли? — Кивнув, спросила Сацуки.

— Я бы не сказал, что победил его. Я не хотел ввязываться в затяжное сражение, поэтому отступил, прежде чем мы смогли закончить...

После того, как Рио ответил на вопрос Сацуки, Хироаки прервал ее с подозрением.

— Тот парень и правда был героем?

— Скорее всего. У него была алебарда, которая управляла льдом, так что я думаю, что это было его Божественное оружие.

— Тч... Герой не должен так легко проигрывать в бою. Как жалко.

— Ты похоже недоволен поражением героя, но смог ли ты сам выиграть у Харуто? — Сацуки спросила Хироаки.

— А? Тч... — Хироаки нахмурился. Он открыл рот, чтобы ответить, но вспомнил свое прошлое поражение против Рио и проглотил слова, щелкнув языком.

— Каким было сражение между пятым героем и сэром Харуто в ваших глазах? — Шарлотта перевела разговор на Кристину и Флору с большим любопытством в глазах.

Кристина ответила первой, неловко взглянув на Рио.

— Сэр Амакава сразился с ним и опытными наемниками на его стороне, бывшими подчиненными Люциуса, но мне показалось, что сэр Амакава превосходил их от начала и до конца.

— Да, он был великолепен. — Флора яростно кивнула с блеском в глазах.

— Я уверена, что это было невероятное зрелище. Хотела бы я оказаться там и понаблюдать за происходящим — я так завидую вам. — Шарлотта надула щеки и печально вздохнула.

— Ммм, чтобы оказаться там, тебя должны были похитить, Шар. — Сацуки невозмутимо указала на проблему в ее словах.

— Ба. Вот уж действительно завидую. Отыгрывать героя больше, чем настоящие герои из разу в раз... — С горечью проворчал Хироаки. Роанна, похоже, услышала его, так как на ее лице появилось напряженное выражение.

— Кажется, мы немного отклонились от темы, но, честно говоря, было бы куда эффективнее, если бы Харуто действовал в одиночку, чем если бы мне пришлось увеличить военное финансирование и заставить нашу армию пойти в бой. Но, как я уже говорил, у меня нет намерения делать это. — С кривой улыбкой и намеком на свои истинные мысли, Франсуа вернул обсуждение в прежнее русло.

— Чертовски верно. Кого волнуют великие подвиги этого парня или что-то в этом роде. Мы говорили о том, что мы сделаем с этими парнями из Рубии за то, что они смотрят на нас свысока, верно? — Хироаки тут же последовал примеру Франсуа, не желая больше слушать похвалу в адрес Рио.

— Если пятый герой действительно связан с Королевством Рубия, то все немного усложняется. Пока что мы распространим информацию о проступках Рубии среди других стран, требуя разъяснений инцидента и раскрытия личности пятого героя. После этого мы рассмотрим возможность введения реалистичных и конструктивных санкций — это будет правильным планом действий, — объяснил Франсуа.

— Я согласна с вами. Королевство Рубия не может быть прощено за это, но, если на их стороне в самом деле есть герой, мы должны пройти через надлежащую процедуру, — спокойно сказала Кристина.

— Действительно. Не говоря уже об этом... Я понимаю, что ты преследовал своего давнего врага, но ты правильно сделал, что спас принцессу Кристину и принцессу Флору от уготованной им судьбы, Харуто, — сказал Франсуа, вопросительно глядя на Рио.

Поскольку Кристина объяснила все произошедшее со своей точки зрения, не хватало информации о том, каким образом Рио нашел их. Поэтому Франсуа, вероятно, было интересно узнать и эту последовательность событий.

— Во время своего путешествия я получил информацию о том, что Люциус находится в Королевстве Паладия. После того, как я добрался до столицы Паладии, я услышал, что первый принц Дюран проводит какое-то мероприятие... — Рио кратко объяснил. Слишком подробное объяснение только усложнило бы ситуацию, поэтому он скрыл, что пробрался в замок Проксии и скрестил мечи с императором Нидоллом Проксией.

— Мероприятие, говоришь?

— Это было соревнование, в котором тот, кто выдержит один удар принца Дюрана, получит награду. Я решил принять участие, чтобы получить возможность расспросить о Люциусе. Я подумал, что у такого известного воина, как принц Дюран, должны быть связи с таким наемником, как он.

— Понятно. И поэтому вы легко выдержали удар принца Дюрана, — тут же предположила Шарлотта.

— Верно. Он сказал мне, где я могу найти Люциуса, и это оказалась деревня, где находились принцессы.

— Хм. Мне кажется подозрительным, что он сообщил тебе об этом, но... Принц Дюран утверждал, что Королевство Паладия не причастно к похищению принцесс, верно? — Это было то, о чем Кристина упоминала ранее.

— Насколько вы действительно верите его словам? — Спросил Франсуа.

— Его было довольно трудно прочесть, поэтому лично я ему не доверяю. Однако я считаю, что его утверждение о непричастности Королевства Паладия заслуживает доверия.

— И почему же?

— Если бы Паладия была причастна к нашему похищению, не было бы необходимости телепортировать нас в хижину посреди безлюдного леса. Они могли бы просто отправить нас в замок Паладии и заточить там.

— Действительно. Очень большая вероятность. И, следовательно, совершенно непонятная...

— Что вы имеете в виду...? — Кристина, казалось, что-то поняла.

— Даже если Паладия не имеет отношения к похищению принцессы Кристины и принцессы Флоры, группа наемников, стоящая за всем, связана с империей Проксия... И все же здесь не просматривается четкий мотив Проксии.

Никто из присутствующих не заметил, но на краткий миг на лице Кристины промелькнуло горькое выражение.

— Что тут непонятного, король Франсуа? Я не совсем понимаю, к чему вы клоните.

"Хватит ходить вокруг да около, переходи к делу," — Хироаки посмотрел на Франсуа, как бы говоря это. Франсуа продолжил, не обращая на него внимания.

— Если бы Люциус похитил двух принцесс по приказу Империи Проксия, он бы телепортировал их в императорский замок, а не в лес Паладии. Это был бы самый надежный способ заточить их. Оставляя их в чужом королевстве — даже временно — существует высокий риск разоблачения, а он обратился за помощью к правителю другого королевства, пусть и лично. Если Проксия приказала это сделать, то Люциус либо не смог изменить место телепортации из леса Паладии, либо у него была какая-то цель переместить их именно в этот лес.... — Франсуа предложил свою гипотезу, исходя из того, что Люциус действовал по приказу Империи Проксия. Однако на этот раз инцидент не имел отношения к делу — Кристину и Флору похитили исключительно в личных целях.

Конечно, существовала большая вероятность, что после этого их передали бы Империи Проксия, но основной целью их похищения было использовать их в роли заложниц против Рио. Так получилось, что мишенью стали Кристина и Флора, но Люциус был бы не против любого, кто был связан с Рио. Эта мысль вызывала у Франсуа странное чувство.

Между тем, Кристина уже знала о такой вероятности, но чувство вины, которое она испытывала за свои прежние поступки по отношению к Рио, заставило ее намеренно отклониться от темы.

— Если бы Империя Проксия наняла группу наемников Люциуса, то только для того, чтобы избавиться от них после того, как они завершат похищение, — сказала она.

— И правда. Это типичная тактика, которую используют для отрицания своей причастности к различным правонарушениям. Я согласен с этим, но... Люциус, похоже, слишком плохо распорядился информацией для этого. Он обратился за помощью к принцу Дюрану, который в итоге раскрыл Харуто его местоположение. Затем Харуто прибыл туда, где находились принцессы. Как будто он все спланировал, чтобы все произошло именно так... Возможно, это было подстроено? — Франсуа приблизился к самой сути вопроса, но он не выглядел полностью убежденным в чем-то.

— Все так, как вы говорите. Люциус, возможно, приказал принцу Дюрану сообщить мне о его местонахождении, чтобы мы могли устроить дуэль. Причина, по которой мотив Проксии неясен, вероятно, нет, скорее всего, это из-за связи, существовавшей между мной и Люциусом, — объяснил Рио. Он заранее попросил Кристину скрыть эту информацию, понимая, что это может усложнить дело. Но теперь, когда дело дошло до этого, он решил, что будет лучше раскрыть ее.

Тем временем Кристина отреагировала на слова Рио, с досадой поджав губы.

— У меня была подобная мысль, но она не имеет смысла, если Люциус не знал заранее, что ты будешь в Паладии, верно? Если только Люциус не видел, как ты участвовал в соревновании с принцем Дюраном, и не решил использовать принцесс после... — Сказал Франсуа, анализируя ситуацию с сомнительным видом.

— Погодите, что вы хотите сказать? Этот ублюдок Люциус похитил Кристину и Флору, чтобы использовать их в роли заложниц, чтобы выманить Харуто? Это значит... Ух ты, разве это не чертовски серьезно?

Хироаки до сих пор слушал обсуждение с незаинтересованным видом, но внезапно он перебил его непривычно оживленным голосом. На его лице также появилась заинтересованность.

— Что в этом такого серьезного? — Вздохнув, спросила Кристина.

— А разве это не очевидно? Это значит, что вы стали мишенью из-за этого придурка. Это серьезное дело, — сказал Хироаки, указывая на Рио.

— Вы ошибаетесь, — категорично заявила Кристина.

— Что? Почему?

— Я считаю, что нас похитили бы, даже если бы у нас не было никаких связей с сэром Амакавой. На самом деле, Флору похитили в Аманде еще до того, как она познакомилась с сэром Амакавой, а я также стала мишенью для подчиненных Рэйсса и Люциуса на пути из Клеи в Роданию.

Не убежденный, Хироаки возразил.

— Погоди. Почему ты так уверена, что похищение Флоры в Аманде никак не связано с тем, что Люциус имел зуб на Харуто? Что, если этот придурок был причиной ее похищения и тогда?

— Я не могу придумать ни одной причины, по которой Флора могла бы быть использована в роли заложницы против сэра Амакавы. — Кристина стояла на своем, не боясь позиции Хироаки как героя.

— Хм? Как бы... У Люциуса была личная неприязнь к Королевству Бельтрам, верно? Если он похитил Флору из-за этого, то, возможно, он пытался использовать ее в роли заложницы из-за аналогичной неприязни к Харуто... — Хироаки, похоже, понял, что его доводы были неубедительными, когда он озвучил их вслух, потеряв уверенность и запнувшись в конце.

— При всем уважении, я считаю, что это было бы невозможно, если учесть тогдашнюю ситуацию, — добавила Лизелотта, опровергая мысли Хироаки.

Хироаки выдержал долгую паузу, затем медленно повернулся к Лизелотте и недовольно проворчал.

— С чего бы это? — Ему не понравилось, что она вмешалась только для того, чтобы защитить Рио — особенно когда он хотел вообще избегать разговора с ней.

— Это было совпадение, что сэр Харуто тогда столкнулся с Люциусом, — ответила Лизелотта своим обычным спокойным голосом.

"То есть она называет меня "героем", а этого парня по имени."

Это не имело особого отношения к его подозрениям в отношении Харуто, но Хироаки все равно так про себя подумал. То, как Лизелотта при каждом удобном случае называла имя Харуто, беспокоило его и раньше, но теперь, когда она отвергла его, слышать это было еще более противно.

— Впрочем, он мог просто соврать, что случайно встретил Люциуса. —Подозрения Хироаки по отношению к Рио на этом не закончились. Всем присутствующим было ясно, что он ведет себя слишком эмоционально и рассуждает, основываясь на собственных доводах.

— Принцесса Флора была рядом и подтвердила, что их разговор звучал так, будто они давно не виделись, так что я сомневаюсь, что... — "Это было невозможно" — сомневаться в этом означало бы обвинить Флору во лжи. Лизелотта не сказала этого вслух, но она подразумевала это, взглянув на Флору, пока произносила эти слова.

Флора тут же выступила в поддержку объяснения Лизелотты.

— Верно. Без сомнения, их разговор звучал так, будто это была первая за долгое время встреча сэра Харуто с наемником, который пытался меня похитить. Он не сразу смог вспомнить сэра Харуто, так что ошибиться невозможно.

"Что за черт? Все продолжают пытаться заступиться за этого ублюдка... Теперь, когда я думаю об этом, Флора продолжает называть этого парня "сэр Харуто"."

Флора уже давно так обращалась к Харуто, но Хироаки это раздражало больше, чем когда-либо прежде. Он хотел остановить то, как они продолжают защищать его, но у него не было аргументов для спора.

— Хмф. Ну ладно, хорошо. Если вы все так настаиваете. — Хироаки наконец отступил.

Франсуа, который некоторое время молча наблюдал за происходящим, высказал свое мнение.

— Я тоже сомневаюсь, что Люциус похитил бы принцессу Кристину и принцессу Флору только ради своей вражды с Харуто. Было бы разумнее предположить, что в похищении была заинтересована и империя Проксия.

"Тем не менее, если это правда, причина, по которой Паладия была выбрана в качестве места телепортации, остается неясной..." — Дальнейшее обсуждение гипотез было бы непродуктивным, поэтому Франсуа предпочел не высказывать этого вслух.

— Люциус испытывал сильную неприязнь к Харуто после встречи в Аманде. Это правда? — Спросил Франсуа.

— Ему удалось сбежать после того, как нас прервали, но в Аманде он был тяжело ранен. Скорее всего, причина была в этом, — сказал Рио.

— В таком случае, все логично. И у наемника, и у его работодателя были свои мотивы. Вот почему принцесса Кристина и принцесса Флора были использованы в роли заложниц. Должно быть, так оно и есть. Люциус уже знал, что они обе в той или иной степени знакомы с Харуто.

— Верно. Так что без сэра Амакавы нас с Флорой здесь бы не было. Мы были бы заточены в замке Проксия прямо сейчас, — сказала Кристина, резюмируя смысл сказанного Франсуа.

— Несомненно.

— Именно благодаря связи между Люциусом и сэром Амакавой мы с Флорой были избавлены от такой участи. Я не могу выразить свою благодарность сэру Амакаве в полной мере. Я и так обязана ему больше, чем смогла бы когда-либо отплатить... — Сказала Кристина, на ее лице мелькнуло мрачное выражение.

— Любопытно, как ему удается каждый раз появляться в самый удобный момент. Это почти заставляет меня задуматься, не он ли стоит за всем этим. — Хироаки решил найти недочеты в этой истории и свалить подозрения на Рио. Его комментарий совершенно не соответствовал настроению в комнате, заставив Роанну нервно потеть рядом с ним.

— Сэр Хироаки, — вздохнув, сказала Кристина.

— Ч-что?

— Чтобы защитить нас, сэр Амакава был загнан в угол в крайне невыгодном положении. Я знаю это, потому что лично была свидетелем этого, причем в непосредственной близости. Он был на грани жизни и смерти, и все же он направил все силы на то, чтобы спасти нас.

— И что?

— Так что, пожалуйста, воздержитесь от таких грубых замечаний в его адрес. Я не могу оставить без внимания подобные комментарии, даже если они исходят от героя, — твердо заявила Кристина, критически взглянув на Хироаки.

Не имея никаких оснований для своих слов, даже Хироаки понимал, что сейчас он ведет себя откровенно грубо по отношению к Рио. Он выглядел так, будто хотел возразить Кристине, но в итоге с виноватым видом отвел взгляд.

— Ладно. Я виноват. Я не очень хорошо себя чувствую, поэтому я уйду первым.

Он подавил свой протест и поднялся на ноги.

— Иди с сэром Хироаки, Роанна, — тут же приказала Кристина. Хироаки уже направился к двери.

— С-сию минуту. — Роанна торопливо поднялась на ноги, поклонилась и ушла вслед за Хироаки.

— Черт побери. — Никто не услышал бормотания Хироаки, так как он шел впереди. Он вышел за дверь, даже не оглянувшись.

Роанна последовала за ним, и дверь с грохотом захлопнулась.

— Я прошу прощения за грубость сэра Хироаки, сэр Амакава, — сказала Кристина с весьма сожалеющим и болезненным видом.

— Вам нет нужды извиняться, — ответил Рио с обеспокоенной улыбкой.

— Как раз перед тем, как вы трое прибыли, переговоры о браке между Хироаки и Лизелоттой были прекращены. Это может быть причиной его плохого настроения, — подытожил Франсуа, слегка пожав плечами.

— Сэр Хироаки и леди Лизелотта... Понимаю. Неудивительно, что все собрались здесь. — Кристина прижала руку ко лбу, словно испытывая приступ головной боли.

— Мне очень жаль, — сказала Лизелотта, неловко склонив голову.

— Вам тоже не за что извиняться. На самом деле, я могу себе представить, насколько сэр Хироаки был неразумен в этом вопросе. Я прошу прощения за все неприятности, которые мы причинили. — Усталость на лице Кристины только усилилась.

Лизелотта смиренно покачала головой.

— О нет, вовсе нет.

— Во всяком случае, принцесса Кристина и принцесса Флора вернулись. Благодаря этому все наши насущные проблемы были решены. Давайте думать об этом в позитивном ключе, — сказал Франсуа им двоим.

— Хорошо. — Кристина и Лизелотта дружно кивнули.

— Империя Проксия, поддержавшая предательство Рубии, вызывает беспокойство, но есть ли что-то еще, на что стоит обратить внимание?

— Это практически вся информация, которая у нас есть... Но, если у Империи Проксия есть кто-то, кто может свободно использовать телепортацию, это может привести к весьма затруднительной ситуации, — сказала Кристина.

— Хм. Утраченное древнее волшебство, позволяющее манипулировать пространством. Я слышала о его существовании, но никогда не видела своими глазами. Хотелось бы верить, что его не так просто использовать, но... — Лизелотта запнулась.

— Мы должны быть готовы к худшему сценарию. Я не знаю, насколько свободно они могут контролировать конечный пункт при телепортации, но будет опасно, если они установят его в замке.

— Да, именно так... Например, на званом вечере, где мы официально представили леди Сацуки публике. Мы так и не выяснили маршрут проникновения, которым воспользовались мятежники, но если в том нападении участвовала империя Проксия, то произошедшее можно объяснить использованием телепортации, — сказал Франсуа.

— Если это правда, то это поистине ужасно. — Отец Лизелотты, Седрик Кретия, высказал свое мнение, до сих пор активно избегая участия в разговоре.

— Действительно... — Герцог Гугенот представил себе использование телепортации при нападении на Роданию и согласился с сочувствием в голосе.

"Тогда я не смог обнаружить никаких искажений магической энергии после использования волшебства телепортации," — вспомнил Рио. — "Любой артефакт, определяющий магическую энергию, уловил бы это, и даже люди, не способные визуализировать магическую энергию, могут обнаружить отклонения после использования телепортации, если у них хорошее чутье. Но... С помощью барьера, блокирующего магическую энергию, можно было бы подавить колебания одо и маны, вызванные волшебством телепортации."

На фоне всеобщего беспокойства он использовал свои знания о волшебстве телепортации, чтобы проанализировать, было ли оно использовано.

— Будет очень тревожно, если они смогут телепортироваться прямо в комнату к какому-нибудь важному человеку. От одной мысли о такой возможности у меня мурашки по коже, — хмыкнул Франсуа с мрачным видом. Остальные, должно быть, тоже представили, как кто-то телепортируется в их покои, поскольку на их лицах было обеспокоенное выражение.

— Это не должно стать проблемой, — сказал Рио, чтобы развеять их опасения.

— А? И почему же? — Спросил Франсуа.

— Чтобы телепортироваться с помощью волшебства, координаты места назначения должны быть заданы заранее, поэтому вы не сможете телепортироваться туда, где еще не были. Скорее всего, для этого используется пара артефактов — один для телепортации цели, а другой для задания места назначения. Если бы они хотели телепортироваться в комнату важной фигуры, им пришлось бы заранее проникнуть в эту комнату, чтобы задать координаты. Учитывая сложность этой задачи, скорее, они выберут более доступное для этого место.

Глаза Франсуа расширились.

— Ты подозрительно хорошо осведомлен об этом..., — удивленно прокомментировал он.

— Я слышал об этом от моей благодетельницы, леди Селии из дома графа Клэр. Она рассказывала, что подобное было описано в древней литературе.

Жители деревни народа духов могут использовать волшебство телепортации, и сам Рио владеет артефактами с заложенным в них волшебством телепортации, но он, естественно, не мог рассказать им об этом здесь. Вот почему он упомянул имя Селии, чтобы уклониться от ответа.

"Прости, Селия."

— Селия Клэр, молодая волшебница из Бельтрама, о которой говорят, что она гений, говоришь? Тогда информация должна быть достоверной. — Когда дело касалось волшебства, имя Селии было чрезвычайно убедительным. Франсуа хмыкнул с восхищением.

— Если Империя Проксия участвовала в нападении на званом вечере, и если для этого использовалось волшебство телепортации, то кто-то из присутствующих мог сотрудничать с ними, чтобы установить координаты. Если кто-то из них был там, то было бы легко установить координаты в пределах замка. Например...

— Кто-то из Королевства Рубия, думаешь? — Франсуа рассматривал большую вероятность причастности Империи Проксия и сразу же заподозрил Королевство Рубия, видя, что они только что предали их.

— Да, — неспешно кивнул Рио.

— Действительно, если бы Королевство Рубия предало нас еще тогда, все становится на свои места, — холодно сказал Франсуа, его гнев усилился. Если Империя Проксия обладала магическими артефактами с волшебством телепортации, то использование Люциусом того же способа имело смысл.

— Если вы обеспокоены тем, что артефакт, использованный для задания координат назначения, все еще находится на территории замка, вам следует провести тщательное расследование на предмет любых подозрительных реакций магической энергии. Артефакт, используемый для задания координат, должен излучать определенное количество магической энергии.

Хотя волшебников, способных использовать Zona Revelare — магию поиска по области — было немного, они могли провести расследование, как и столь же немногочисленные артефакты, способные обнаруживать реакции магической энергии.

— Понятно. Это был действительно конструктивный разговор. В некоторых частях замка есть артефакты, способные обнаружить подозрительную магическую энергию, но они покрывают лишь крайне ограниченную область. Вполне вероятно, что артефакты могли разместить там. Как только мы здесь закончим, я распоряжусь провести обыск замка и пересмотрю систему безопасности. — Франсуа улыбнулся, довольный тем, что его опасения по поводу внезапного вторжения были развеяны.

— Между прочим, магический артефакт, который телепортировал нас с Флорой в Паладию, был в форме кристалла. Но, возможно, тот, что указывает место назначения, выглядит иначе, — предложила Кристина.

— Я понял. Спасибо за эту информацию, — кивнул Франсуа.

"Мне следует поискать и в окрестностях Аманда. Может быть, мне стоит сначала послать кого-нибудь назад, чтобы организовать это," — подумала про себя Лизелотта. Одна только эта информация стоила того, чтобы приехать сюда. И правда, в этот момент все присутствующие в комнате решили тщательно проверить свое окружение.

— Теперь, я полагаю, остается только рассмотреть контрмеры против принудительной телепортации, через которую прошли принцессы, — сказал Франсуа, переходя к следующей теме.

— Скорее всего, одновременно можно телепортировать лишь очень небольшое количество людей. Либо заклинание активации произносится до того, как кристалл брошен в цель, либо заклинатель телепортируется сам, находясь на определенном расстоянии от человека, которого он хочет переместить с собой. Если учесть время между произнесением заклинания и его активацией, то при своевременной реакции с этим можно справиться, но это может быть довольно сложно... — Кристина объяснила, дав точный анализ, основанный на том, когда кристалл для телепортации был использован на ней.

— Так что вам нужно либо отдалиться от заклинателя до того, как он закончит произносить заклинание, либо отбросить кристалл, который он бросил, обратно в него. Это лучше, чем вообще ничего не знать, полагаю. Я передам это стражникам.

— Да. Я молюсь, чтобы подобная ситуация никогда не повторилась... Восстановление также пересмотрит нашу безопасность.

— Действительно. Полагаю, это все, что можно было обсудить на данный момент... Теперь, когда мы обменялись всей необходимой информацией, давайте поговорим о Харуто, — сказал Франсуа, глядя на Рио.

— Обо мне? — Глаза Рио расширились от внезапного внимания, и он неловко наклонил голову.

— Да. Нам нужно обсудить твое вознаграждение.

— Мне не нужно ничего особенного... — Получение вещей было бы только проблемой, поэтому Рио попытался отказаться с уважением. Однако...

— Я не позволю. Избавь меня от своих шуток, — сказал Франсуа, резко прервав его.

— Я говорю серьезно...

— Беспокоит то, что в твоем случае ты отказываешься из-за хлопот, а не из-за отсутствия желания. Ты собираешься стать отшельником в столь юном возрасте? — Сетовал Франсуа, с беспокойством прижимая руку ко лбу.

— Я бы предпочел жить тихой и мирной жизнью, если это возможно, — признался Рио с кривой улыбкой.

— Как и тогда, когда я назначил тебя почетным рыцарем, мой долг как короля — должным образом вознаградить тебя за выдающиеся заслуги. У королевства не будет будущего, если столь выдающиеся подвиги не получат должного признания. Достижения должны быть вознаграждены по достоинству. Если этого не сделать, то самые лучшие уйдут в поисках более привлекательных условий.

— Конечно, я понимаю это...

Все было очень просто. Создав обычай, при котором те, кто добивался успехов, могли рассчитывать на соответствующее вознаграждение, люди, служащие королевству, стали бы прилагать огромные усилия для достижения больших высот. Было не так много людей, которые стали бы работать до последнего ради нации, которая их не ценила. Доктрина, основанная на результатах работы, породила бы противостояние между теми, кто борется за признание, но с этим можно было бы справиться с помощью правильно созданной системы.

"Суровая правда для нашего королевства, которое не только не оценило его должным образом, но даже выдвинуло против него ложное обвинение..." — Кристина скривилась от горького сожаления.

— Итак, прими свою награду. Благополучное возвращение принцессы Кристины и принцессы Флоры принесет огромную пользу и Галарку. Это более чем достаточная причина для награды. На самом деле, тебе также причитается награда за сопровождение принцессы Кристины из Клеи в Роданию. Ты не посещал замок после званого вечера, так что этот вопрос еще не закрыт. —Франсуа устремил на него свой взгляд.

— Я весьма признателен.

— И поэтому я воспользуюсь этой возможностью, чтобы вознаградить тебя за все — будь готов.

— Понял... — Рио кивнул, опустив голову.

Шарлотта с хихиканьем присоединилась к разговору.

— Хе-хе, сэр Харуто такой забавный. Вы не должны реагировать на награду с разочарованием. Но, как сказал отец, вы не так часто посещаете замок. Это неприемлемо, — запротестовала она, обиженно надув щеки и глядя на Рио.

— Мои извинения. Я путешествовал с места на место, — ответил Рио, попятившись назад.

— И все же вы ужинали с леди Сацуки и Лизелоттой? — Шарлотта немедленно указала на это, заставив Рио с трудом подбирать слова.

— Это...

— Прекрати изводить его, Шарлотта. Мы сейчас обсуждаем вопрос о вознаграждении, — сказал Франсуа, вмешавшись.

— Я понимаю. Мы можем оставить эту тему на потом, когда сможем обсудить ее в деталях. — Шарлотта тут же отступила, одарив Рио соблазнительной и завораживающей улыбкой.

Рио посмотрел на Сацуки в поисках помощи, но получил лишь покорное пожатие плечами.

— Восстановление также хотело бы вознаградить вас, — извиняющимся тоном сказала Кристина, почувствовав затруднительное положение Рио.

— Я уже получил поместье в Родании от Восстановления, поэтому мне было бы неудобно принимать что-то еще...

Конечно, это было неприемлемо.

— Со своей позиции я был свидетелем свершения множества достойных подвигов, но ни один из них не был так примечателен, как твой, Харуто. Твои многочисленные достижения снова и снова спасали Восстановление. Если мы не вознаградим тебя за это, то рискуем распространением негативных слухов. Прими и нашу благодарность, — оживленно сказал герцог Гугенот от имени Кристины, которая была не столь убедительна.

— Я понял... — Неохотно согласился Рио.

— Кстати говоря, у тебя есть поместье в Родании?

— Да. Я получил его недавно.

— Хм. Будет странно, если у тебя будет дом в Родании, но не в Галарке. Я подарю тебе один из особняков королевской семьи на территории замка, — объявил Франсуа.

Кристина, Лизелотта, герцог Кретия с супругой и герцог Гугенот — все опытные представители благородного сословия и выше — выглядели явно шокированными, что было для них редкостью. Только Шарлотта торжествующе улыбалась.

— Особняк на территории замка? Не уверен, что когда-либо видел дворян, живущих на территории замка... — Сказал Рио, глядя на остальных.

— Конечно, нет. Замок и его земли принадлежат королевской семье, в конце концов. Хотя гости могут останавливаться в замке, длительное проживание тех, кто не принадлежит к королевской семье, не разрешается. Даже у Седрика — герцога Кретия, крупнейшего дворянина этого королевства — нет владений на территории замка. Поместье герцога Гугенота в столице Бельтрама тоже находится за пределами территории замка, — сказал Франсуа, глядя на герцога Кретия и герцога Гугенота.

Кстати, многие из влиятельных дворян, служивших правителями территорий, которые были переданы им во временное пользование королевством, хотели занять важные посты в королевском замке. На самом деле, именно потому, что они были влиятельными, они и стремились к этому. Это происходило потому, что в централизованных королевствах, таких как Галарк или Бельтрам, участие в управлении королевством могло осуществляться только из столицы, то есть из королевского замка.

Таким образом, для дворян было принято иметь дополнительные дома в дворянском районе столицы, отдельно от основной резиденции на своей территории. Удаленность особняка от замка и экстравагантность поместья также были символом статуса для тех, кто работал в замке. Обычно глава семьи оставлял управление своей территорией наследнику и проводил большую часть времени в столице, чтобы работать в замке.

— В таком случае, я полагаю, что для меня невозможно владеть особняком на территории замка, когда я еще даже не герцог... — Рио сказал нерешительно, пытаясь понять истинные намерения Франсуа.

— Потому что это единственная в своем роде привилегия, недоступная другим дворянам королевства. Я уверен, что многие будут потрясены, узнав об этом, — сказал Франсуа, усмехнувшись.

— Это уже слишком... Разве недостаточно особняка за пределами замка? Не должно быть никаких причин для того, чтобы он находился на территории замка...

Сам король, по сути, заявлял о своем благосклонном отношении к Рио по сравнению с другими дворянами — действие, которое могло привлечь нежелательное внимание. Поэтому Рио пожелал отказаться от предложения.

— О, я подумал, что леди Сацуки будет легче свободно приходить и уходить, если особняк будет на территории замка. Процедура, чтобы покинуть замок, может быть довольно хлопотной, так что такое решение полностью избавит ее от этой проблемы. А леди Михару сможет оставаться здесь столько, сколько захочет, когда посетит замок в следующий раз. Разве это не прекрасная идея?

— Это, конечно, было бы удобно... — Пробормотала Сацуки.

Франсуа улыбнулся на это.

— Не стоит беспокоиться и о реакции дворян. У них не будет другого выбора, кроме как попридержать язык, когда они услышат о твоем списке достижений. Если рассматривать это как награду за сопровождение принцессы Кристины в Роданию и за произошедший на этот раз инцидент, то это кажется разумным. Ты согласен, Седрик?

— Действительно, они будут молчать... Но появятся и завистники. В частности, дворяне, работающие при королевском дворе, могут почувствовать недовольство. Такие люди будут собираться в группы, чтобы распространять дурные сплетни. Не лучше ли Харуто не наживать врагов при королевском дворе? — Герцог Кретия высказал свое честное мнение с учетом мнения Рио.

— Те, кто завидуют его достижениям, появятся, несмотря ни на что, но мы можем предпринять какие-нибудь меры, чтобы уменьшить их число. Это то же самое, что и обычная борьба за власть, которая происходит в замке — все сводится к тому, с кем ты вступаешь в союз.

— Я абсолютно согласен...

— Когда я, Седрик и леди Сацуки будут на стороне Харуто, большинство людей в страхе замолчат. Останется только сделать последний рывок. Если я сделаю ход сам, это будет очевидное оказание давления... Вы понимаете?

"Потяни за ниточки в своей фракции, чтобы добиться хорошего расположения," — именно это Франсуа неявно приказывал сделать Седрику. Другими словами, он должен был увеличить число союзников Харуто при королевском дворе — невероятно важная задача.

— Как я и думал... — Седрик почти повесил голову.

— Я оставляю это на тебя. Понял?

Седрик сразу же обрел решимость и почтительно кивнул.

— Да, Ваше Величество. Я в долгу перед Харуто за спасение моей дочери в Аманде, так что я займусь этим незамедлительно.

— Ну вот и все, Харуто.

— Я не уверен, что хотел знать обо всем этом... — Лицо Рио слегка дернулось, когда он стал свидетелем работы вертикально структурированного общества изнутри.

— Я предоставляю тебе особняк на территории королевского замка. Это официально решено с этого момента.

— Я с благодарностью принимаю... — Рио слегка склонил голову в ответ на улыбчивое заявление Франсуа.

— Даже неиспользуемые особняки регулярно обслуживаются, поэтому его можно будет передать сразу же. Вам может понадобиться постоянная прислуга в особняке, но... Отбор персонала должен быть тщательным, чтобы не допустить проникновения кого-либо подозрительного. Если вы хотите сделать это сами, это тоже можно устроить, — объяснила Кристина.

— И как ты поступишь? — Спросил Франсуа у Рио.

— Я считаю, что нет необходимости нанимать постоянную прислугу. Я могу сам о себе позаботиться, да и вообще я не привык жить вместе со слугами.

— Понятно... Дай мне знать, если передумаешь. Мы также можем подготовить временный персонал с нашей стороны для твоих нужд, — сказал Франсуа.

— Я очень благодарен за ваше внимание.

— Это все, что касается вознаграждения от нашего королевства. Что скажет Восстановление? — Спросил Франсуа у Кристины.

— Восстановлению потребуется немного больше времени, чтобы решить, как вознаградить сэра Амакаву. Нам нужно потратить больше времени на обдумывание того, что мы можем предложить, что будет достойно заслуг сэра Амакавы.

— Понятно. Ты не против, Харуто?

— Конечно, — кивнул Рио.

— Тогда давайте на этом закончим. Есть несколько вещей, которые мне нужно обсудить с Седриком. Если вы хотите продолжить разговор между собой, то всегда пожалуйста, — сказал Франсуа, выражая свое намерение уйти.

— Леди Сацуки и я можем взять на себя развлечение сэра Харуто, — тут же предложила Шарлотта.

— Это будет честью для меня. — Рио с готовностью кивнул.

Перед самым уходом Франсуа помолчал какое-то время и спросил:

— Кстати говоря, какие у тебя дальнейшие планы, Харуто?

— Я хотел бы навестить леди Селию, поэтому я думаю вернуться в Роданию с принцессой Кристиной и остальными. Также я должен вернуться к Михару и другим нашим сожителям...

Если бы он собирался получить особняк, то, вероятно, ему пришлось бы отложить это на потом. Однако Рио лично хотел уехать как можно скорее.

— Мы с Флорой должны предстать перед представителями организации, чтобы заверить остальных в нашей безопасности, поэтому мы думали отбыть уже завтра... — Объяснила Кристина.

— Ха? Вы только приехали, а уже собираетесь уезжать? — Шарлотта выразила свое недовольство угрюмым видом. Затем она хлопнула в ладоши, как будто ей только что пришла в голову блестящая идея. — Я знаю! Вы можете привезти всех в замок. Раз уж у вас здесь теперь свой особняк.

Рио был ошеломлен таким предложением, но, поколебавшись мгновение, сказал.

— Многие из них незнакомы с благородным обществом, поэтому привести их сюда будет немного...

Селия и Айсия живут в Родании, а Михару, Латифа, Сара, Орфия и Альма — на ее окраине. Если он пригласит их всех в замок, то единственными, кто точно согласится, будут Селия и Михару.

"Я не проводил много времени со всеми в каменном доме — особенно с Латифой — с тех пор, как мы прибыли в регион Страль, поэтому я хочу остаться с ними на некоторое время."

Ему также не нравилась мысль о разлуке со всеми после столь долгого путешествия.

— Но леди Сацуки, наверное, тоже хочет увидеть леди Михару, и разве леди Михару не хочет увидеть леди Сацуки? — Спросила Шарлотта.

— Что ж, я бы с удовольствием встретилась с ней, если это возможно, но... — Сацуки согласилась, но она не стала ничего требовать из уважения к обстоятельствам Рио.

— Если речь идет только о том, что они незнакомы с благородным обществом, не беспокойтесь. Они могут просто оставаться в особняке сэра Харуто. Отец может захотеть встретиться с ними, но я могу воспользоваться своей властью и отклонить все другие встречи с кем-либо еще.

Казалось, Шарлотта была полностью готова использовать свою власть, чтобы завоевать расположение Рио. Рио несколько криво улыбнулся, осознав это.

"Я хочу, чтобы Михару и Сацуки тоже встретились. Если мы сможем свести общение Латифы с остальными в этом замке к минимуму, то, возможно, стоит пригласить их в любом случае."

— Хорошо. Я не могу обещать, что точно приведу их, но я спрошу у всех, что они думают.

— Я с нетерпением буду ждать их ответа, — радостно сказала Шарлотта, ее движения были полны очарования.

— Хм. Если вы уезжаете завтра, то лучше всего было бы передать особняк сегодня. Шарлотта, ты знаешь пустой особняк рядом с башней, в которой живет леди Сацуки? — Спросил Франсуа.

— Да, отец. Это тот самый особняк, который ты хочешь подарить сэру Харуто?

— Да. Ты можешь показать Харуто дорогу с леди Сацуки. Ключ находится в моем кабинете, так что пойдем со мной.

— Я поняла. Я скоро вернусь, так что, пожалуйста, подождите здесь, леди Сацуки, сэр Харуто. Лизелотта, ты тоже оставайся здесь. Пойдем вместе посмотреть на особняк сэра Харуто позже.

— Да, хорошо, — сказала Сацуки.

— Если вас это не затруднит, то с удовольствием, — добавила Лизелотта.

— Кроме того, поскольку отцу нужно обсудить кое-что с герцогом Кретия, не желаете ли вы присоединиться к нам на экскурсии, леди Джулианна? — Спросила Шарлотта, приглашая мать Лизелотты со всеми.

Будучи герцогиней, Джулианна имела более низкий статус, чем принцесса Шарлотта, но Шарлотта разговаривала с ней с уважением, учитывая их разницу в возрасте.

— Я буду рада, если это не помешает кому-либо еще.

— Вам будут рады. Не так ли, сэр Харуто?

— Конечно, — немедленно ответил Рио. Он не мог отказаться из-за своего положения, но он разговаривал с Джулианной, когда в последний раз был здесь на званом вечере, и хотел еще раз поблагодарить ее за тот раз, поэтому у него не было причин отказываться.

— Тогда решено. — Шарлотта счастливо улыбнулась. Итак, было решено, что представители Галарка отправятся вместе с Рио посмотреть его новый особняк.

Тем временем Флора, которая уже некоторое время постоянно находилась с Рио, наблюдала за всеми с несколько одиноким, полным зависти взглядом.

Шарлотта, казалось, заметила выражение лица Флоры.

— Не хотите ли вы пойти с нами, принцесса Кристина, принцесса Флора? Я бы хотела услышать больше о том, что произошло во время вашего путешествия с сэром Харуто.

— Мы...

Что им делать? Можно ли идти? Из уважения к Рио, Кристина прервалась, выдержав небольшую паузу. Она посмотрела на Флору рядом с ней, на лице которой было очень заинтересованное выражение.

— Раз уж вы предложили, мы тоже пойдем, — смиренно ответила Кристина.

— В таком случае, я приготовлю для вас сменную одежду, так что, пожалуйста, следуйте за мной. Мы не можем до бесконечности заставлять вас находиться в этом дорожном одеянии.

Кристину и Флору провели в эту комнату сразу после их путешествия, поэтому Шарлотта сделала предложение из соображений заботы о них.

— Большое спасибо, — первой сказала Кристина. Флора повторила ее слова.

— Я прикажу принести в особняк одежду для сэра Харуто, чтобы вы могли переодеться, как только мы прибудем.

— Буду признателен.

Рио был одет в свою дорожную одежду. В пространственно-временном хранилище у него была сменная одежда, но Шарлотта не знала о его существовании. Однако у Рио было не так много одежды, подходящей дворянину, поэтому он был благодарен за внимание.

— Таков план. Мы найдем вас позже, герцог Гугенот, — сказала Кристина.

— Понятно. Тогда я пойду проведаю сэра Хироаки.

Герцог Гугенот покорно склонил голову.

◇ ◇ ◇

После обсуждения король Франсуа, вторая принцесса Шарлотта, герцог Кретия, Кристина, Флора и герцог Гугенот вышли из комнаты, оставив Рио, Сацуки, Лизелотту и Джулианну. Они должны были подождать, пока Кристина и Флора закончат переодеваться, а Шарлотта вернется с ключом от особняка Рио.

— Я не разговаривала с вами со званого вечера. Поскольку я до сих пор не поприветствовала вас должным образом, я хотела бы сделать это сейчас. Рада снова вас видеть, — обратилась Сацуки к Джулианне. На званом вечере она обменивалась приветствиями со множеством дворян, но мать Лизелотты она помнила отчетливо.

Джулианна улыбнулась Сацуки.

— Да. Для меня большая честь быть запомненной великим героем.

— Это потому, что вы так красивы. Как и ожидалось от матери Лизелотты... На самом деле, я сначала подумала, что вы сестры с небольшой разницей в возрасте, поэтому я была потрясена, когда узнала, что вы на самом деле ее мать. Это и правда произвело на меня впечатление.

— Мне очень приятно слышать, что великий герой так обо мне думает. — Джулианна застенчиво покраснела.

— Я не особо привыкла к тому, что меня называют "героем". Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени.

— Тогда, если вы не возражаете... Леди Сацуки. Спасибо, что нашли общий язык с моей дочерью, — сказала Джулианна, склонив голову.

— Нет-нет, это я должна была сказать, что Лизелотта так много обо мне заботится, — общительно ответила Сацуки, возвращая поклон.

— Ее работа на должности правителя и главы торговой компании вынуждает ее пренебрегать общением со сверстниками, поэтому я очень ценю, что вы стали ее подругой, — сказала Джулианна, демонстрируя проблеск материнской заботы.

На лице Лизелотты появился легкий румянец.

— Разве этого недостаточно, мама?

— Хе-хе. Не беспокойтесь об этом. Мы с Лизелоттой стали отличными подругами. Она всегда навещает меня, когда приезжает в столицу по делам. Спасибо тебе, Лизелотта. — Сацуки хихикнула, выражая свою признательность.

— Вовсе нет. Общение с вами делает меня счастливой, так что это я должна благодарить вас.

Увидев, что ее любимая дочь смущенно отвечает, Джулианна с нежностью обратилась к ней.

— Как замечательно, Лизелотта.

— Да, мама, — энергично согласилась Лизелотта.

— Пожалуйста, простите мое запоздалое приветствие. Спасибо за вашу помощь во время нашей последней встречи, леди Джулианна. И леди Лизелотта тоже. — Рио присоединился к разговору, приветствуя Джулианну и Лизелотту. Поскольку ранее они находились в присутствии короля, все их приветствия были краткими.

— Мне было очень приятно. Давно не виделись, сэр Харуто, — первой ответила Лизелотта.

— Рада возможности снова поговорить с вами как следует, сэр Амакава. Спасибо, что пригласили меня осмотреть ваш особняк вместе с леди Сацуки и моей дочерью, — ответила Джулианна, улыбаясь от искреннего восторга.

— Не стоит благодарности. Во время путешествия у меня было мало времени, чтобы встретиться со всеми, поэтому я рад, что нам выпала такая возможность пообщаться. Я хотел еще раз поблагодарить вас.

— Было бы неплохо, если бы ты почаще появлялся здесь, раз уж у тебя есть особняк, — игриво попросила Сацуки.

— Я намерен делать это в будущем. Вы можете считать его своим домом и свободно приходить, и уходить, пока я здесь.

— Вот ты и сказал это. Я с нетерпением жду этого. — Сацуки просияла, намереваясь взять с него слово.

— Хорошо, — сказал Рио, кивнув с приветливой улыбкой.

— Решено! Теперь мне еще интереснее посмотреть, как будет выглядеть твой новый особняк. Спасибо, Харуто.

— Я не сделал ничего такого, за что стоило бы меня благодарить.

— Это неправда. Твои выдающиеся заслуги и послужили поводом для этого особняка в качестве награды, так что, если бы ты не вернулся благополучно с принцессой Кристиной и принцессой Флорой, мне не было бы чего так сильно ждать. Это обычные слова, но не сказать их не хочется... Так что, спасибо. Я воспользуюсь твоим любезным предложением и буду навещать тебя каждый день, когда ты будешь здесь, — сказала Сацуки, развеяв мрачную атмосферу игривым смехом в конце своих слов.

— Понимаю, — сказал Рио, усмехнувшись.

— Кто-нибудь из вас знает, что за особняк он собирается получить? — Спросила Сацуки у членов семьи Кретия.

— Я знаю, о каком здании говорил Его Величество. Это очень красивый особняк, предназначенный для членов королевской семьи. Он также был построен недавно, поэтому имеет современный и стильный дизайн. Однако доступ к нему обычно открыт только для членов королевской семьи, поэтому его внутреннее убранство для меня загадка... Может быть, ты знаешь, мама? — Лизелотта ответила первой, затем повернулась к Джулианне.

— Я тоже не была внутри, поэтому меня также переполняет любопытство, — сказала Джулианна, излучая восторг.

— Я чувствую то же самое. Смотреть на планировку и дизайн интерьера других домов так интересно.

Так продолжалась их оживленная беседа, пока Шарлотта не вернулась через полчаса с Кристиной и Флорой в новой одежде.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
2 - 13 19.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24
6 - 14 16.02.24
6 - 15 16.02.24
6 - 16 16.02.24
6 - 17 16.02.24
7 - 2 16.02.24
7 - 3 19.02.24
7 - 5 16.02.24
7 - 6 16.02.24
7 - 7 16.02.24
7 - 8 16.02.24
7 - 9 16.02.24
7 - 10 16.02.24
7 - 11 16.02.24
7 - 12 16.02.24
7 - 13 16.02.24
7 - 14 16.02.24
7 - 15 16.02.24
8 - 1 16.02.24
8 - 2 16.02.24
8 - 3 16.02.24
8 - 4 16.02.24
8 - 5 16.02.24
8 - 6 16.02.24
8 - 7 16.02.24
8 - 8 16.02.24
8 - 9 16.02.24
8 - 10 16.02.24
8 - 11 16.02.24
8 - 12 16.02.24
9 - 1 16.02.24
9 - 2 16.02.24
9 - 3 16.02.24
9 - 4 16.02.24
9 - 5 16.02.24
9 - 6 16.02.24
9 - 7 16.02.24
9 - 8 16.02.24
9 - 9 16.02.24
9 - 10 16.02.24
9 - 11 16.02.24
10 - 1 16.02.24
10 - 2 16.02.24
10 - 3 16.02.24
10 - 4 16.02.24
10 - 5 16.02.24
10 - 6 16.02.24
10 - 7 16.02.24
10 - 8 16.02.24
10 - 9 16.02.24
11 - 1 16.02.24
11 - 2 16.02.24
11 - 3 16.02.24
11 - 5 16.02.24
11 - 6 16.02.24
11 - 7 16.02.24
11 - 8 16.02.24
11 - 9 16.02.24
11 - 10 16.02.24
12 - 1 16.02.24
12 - 2 19.02.24
12 - 3 16.02.24
12 - 4 16.02.24
12 - 5 16.02.24
12 - 6 16.02.24
12 - 7 16.02.24
12 - 8 16.02.24
12 - 9 16.02.24
12 - 10 16.02.24
12 - 11 16.02.24
12 - 12 16.02.24
13 - 1 16.02.24
13 - 2 16.02.24
13 - 3 16.02.24
13 - 4 16.02.24
13 - 5 16.02.24
13 - 6 16.02.24
13 - 7 16.02.24
13 - 8 16.02.24
13 - 9 16.02.24
13 - 10 16.02.24
13 - 11 16.02.24
13 - 12 16.02.24
13 - 13 16.02.24
14 - 1 16.02.24
14 - 2 16.02.24
14 - 3 16.02.24
14 - 4 16.02.24
14 - 5 16.02.24
14 - 6 16.02.24
14 - 7 16.02.24
14 - 8 16.02.24
14 - 9 16.02.24
14 - 10 16.02.24
14 - 11 16.02.24
14 - 12 16.02.24
15 - 1 16.02.24
15 - 2 16.02.24
15 - 3 16.02.24
15 - 4 16.02.24
15 - 5 16.02.24
15 - 6 16.02.24
15 - 7 16.02.24
15 - 8 16.02.24
15 - 9 16.02.24
15 - 10 16.02.24
15 - 11 16.02.24
16 - 1 16.02.24
16 - 2 16.02.24
16 - 3 16.02.24
16 - 4 16.02.24
16 - 5 16.02.24
16 - 6 16.02.24
16 - 8 16.02.24
16 - 9 16.02.24
16 - 10 16.02.24
16 - 11 16.02.24
16 - 12 16.02.24
16 - 13 16.02.24
16 - 14 16.02.24
17 - 1 16.02.24
17 - 2 16.02.24
17 - 3 16.02.24
17 - 4 16.02.24
17 - 5 16.02.24
17 - 6 16.02.24
17 - 7 16.02.24
17 - 8 16.02.24
17 - 9 16.02.24
17 - 10 16.02.24
17 - 11 16.02.24
17 - 12 16.02.24
18 - 1 16.02.24
18 - 2 16.02.24
18 - 3 16.02.24
18 - 4 16.02.24
18 - 5 16.02.24
18 - 6 16.02.24
18 - 8 16.02.24
18 - 9 16.02.24
18 - 10 16.02.24
18 - 11 16.02.24
19 - 1 16.02.24
19 - 2 16.02.24
19 - 3 16.02.24
19 - 4 16.02.24
19 - 5 16.02.24
19 - 6 16.02.24
19 - 7 16.02.24
19 - 8 16.02.24
19 - 9 16.02.24
19 - 10 16.02.24
19 - 11 16.02.24
19 - 12 16.02.24
20 - 1 16.02.24
20 - 2 16.02.24
20 - 3 16.02.24
20 - 4 16.02.24
20 - 5 16.02.24
20 - 6 16.02.24
20 - 7 16.02.24
20 - 8 16.02.24
20 - 9 16.02.24
20 - 10 16.02.24
20 - 11 16.02.24
20 - 12 16.02.24
20 - 13 16.02.24
20 - 14 16.02.24
20 - 15 16.02.24
21 - 1 16.02.24
21 - 2 16.02.24
21 - 3 16.02.24
21 - 4 16.02.24
21 - 5 16.02.24
21 - 6 16.02.24
21 - 7 16.02.24
21 - 8 16.02.24
21 - 9 16.02.24
21 - 10 16.02.24
21 - 11 16.02.24
21 - 12 16.02.24
22 - 1 16.02.24
22 - 2 16.02.24
22 - 3 16.02.24
22 - 4 16.02.24
22 - 5 16.02.24
22 - 6 16.02.24
22 - 7 16.02.24
22 - 8 16.02.24
22 - 9 16.02.24
22 - 10 16.02.24
22 - 11 16.02.24
22 - 12 16.02.24
22 - 13 16.02.24
22 - 14 16.02.24
23 - 1 16.02.24
23 - 2 16.02.24
23 - 3 16.02.24
23 - 4 16.02.24
23 - 5 16.02.24
23 - 6 16.02.24
23 - 7 16.02.24
23 - 8 16.02.24
23 - 9 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть