Морской бриз развевал занавески в комнате, залитой летним солнечным светом.
Рише, усадившая Гарриет за туалетный столик и работавшая с ножницами, убрала ткань, когда закончила.
— Вам нравится, Ваше Высочество?
Золотые волосы мягкими волнами рассыпались по узким плечам. В зеркале отражалась принцесса с остриженными по плечи волосами.
— Спасибо, леди Рише!
— Вам очень идет. Волосы такой длины быстро сохнут, поэтому идеально подойдут для чтения после горячей ванны, — убирая ножницы, Рише продолжила рассыпаться в комплиментах, — как и новый макияж.
Челка Гарриет была коротко подстрижена, а глаза накрашены иначе, чем в прошлый раз. Макияж обыгрывал нависшее веко, которое ее беспокоило, и придавал ей благородный вид. Первый макияж, который нанесли принцессе на днях, смягчал линию глаз и сделал их почти впалыми, сейчас же эффект был противоположным.
— Странно… Хотя макияж и подчеркивает разрез глаз, не могу сказать, что мне это не нравится.
— Да, это одно из преимуществ макияжа. Вы можете сделать лучше те части лица, которые вам не нравятся, вместо того чтобы пытаться скрыть их.
— Улучшить то, что не нравится… — повторила слова Гарриет, — да… Верно. Бесполезно ненавидеть то, что мне в себе не нравится…
Принцесса решительно посмотрела на себя в зеркало.
— Леди Рише, я сделаю все возможное! Моя натура, которую я так сильно ненавидела, может быть полезна для страны. Я труслива, но я буду использовать это в своих интересах, чтобы внести свой вклад в создание эффективной национальной политики!
— Принцесса Гарриет.
Прошло уже два дня после недавних волнений, во время которых Гарриет оказалась в плену. Фабранские рыцари были схвачены и допрошены рыцарями гвардии Арнольда. Наследный принц планировал проконсультироваться с Сигвеллом по поводу поддельных монет и будущего альянса с их страной. Письмо уже было отправлено в королевство. К нему также прилагалась записка от принцессы. Вполне вероятно, что прибудет настоящий Кёртис, чтобы разобраться в ситуации.
“Я не думаю, что леди Гарриет труслива”.
Нужно обладать необычайной смелостью, чтобы выступить перед Арнольдом и заявить, что ты готов взять на себя всю ответственность. У принцессы огромный потенциал, который ей еще предстоит реализовать!
— Леди Рише, если Гархаин и Сигвелл заключат союз, я уверена, что положение нашей страны на континенте кардинально изменится, — принцесса решительно смотрела на Рише, — вот почему я решила сделать все, что в моих силах! Не как принцесса-марионетка, а как человек, способный думать самостоятельно. Я не знаю, возможно ли это для меня, но я не хочу использовать оправдания по типу “у меня может не получиться” как причину, чтобы не попробовать.
Гарриет в смущении закрыла лицо руками. Видя это, Рише улыбнулась.
— Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Конечно же, это касается и вашего здоровья…
Принцесса подняла голову и взяла с туалетного столика маленькую бутылочку.
— Глазные капли… я каждый вечер наношу их на веки. Похоже, они помогли справиться с бликами.
— Да, ваше лицо выглядит менее напряженным, чем несколько дней назад. И, кажется, вы чаще моргаете, так что вам будет становится все лучше и лучше.
— Да!
Разговор прервал стук в дверь.
— Леди Рише, Его Высочество принц Кёртис хотел бы видеть вас.
— Спасибо, старшая горничная.
При виде принцессы брови горничной удивленно приподнялись. Гарриет на мгновение испугалась, но, подумав, выпрямила спину. Заметив ее движение, женщина громко произнесла:
— Вы очень красивы, Ваше Высочество.
— Ах!
— Госпожа Рише, прошу, проследуйте за мной.
Рише кивнула и посмотрела на принцессу, дав понять, что они увидятся позже. Улыбнувшись, принцесса в ответ изящно помахала рукой. Ее короткие золотистые волосы прекрасно смотрелись с летним белым платьем.
“Я очень рада. В будущем старшая горничная и леди Гарриет станут еще ближе друг к другу”.
Улыбаясь, она вышла в коридор вместе со служанкой и направилась к Раулю. Но старшая горничная, молчавшая некоторое время, произнесла прямо посреди коридора:
— Возможно, мне придется сложить с себя полномочия фрейлины Ее Высочества Гарриет.
Когда Рише удивленно обернулась, женщина продолжила с тем же напряженным выражением лица.
— Когда рыцари Фабрании увели ее, я ничем не могла помочь. Я лишь ворчала и ругала ее и не смогла защитить, когда это действительно было нужно…
— Ох, пожалуйста, подождите, старшая горничная! Вы не заботились о себе и рисковали жизнью, чтобы защитить Гарриет. За это принцесса была очень благодарна, и…
— Единственное, что имеет значение, – это результат.
Она была строга не только к Гарриет, но и к себе. Рише немного приблизилась в попытке донести свои мысли:
— Думаю, Гарриет будет очень приятно иметь рядом человека, который всегда будет на ее стороне.
— Но…
— Я поняла, что вы родом из Сигвелла, а не из Фабрании, потому что, то, как вы ругали принцессу, было похоже на мою настоящую мать.
Глаза горничной удивленно расширились от слов девушки. Рише горько улыбнулась и тихо добавила:
— В будущем, если возможно, было бы неплохо ругай вы ее помягче…
— Если я продолжу служить ей, может, мне не нужно будет ругать ее вовсе, — пробормотала старшая горничная и оглянулась на дверь в комнату принцессы.
— Осанка Ее Высочества стала лучше быстрее, чем я ожидала.
На лице служанки, повернувшейся к Рише, была тоскливая улыбка. Девушка улыбнулась в ответ, кивнула и продолжила свой путь к комнате Рауля.
***
В покоях Рауля, которые посетила Рише, девушка пришла в замешательство.
— Мне очень жаль, что я доставил вам столько хлопот.
Невероятное зрелище. Бывший глава, который всегда держался отстраненно и редко извинялся, отвесил глубокий поклон.
“Не могу поверить, что Рауль может выглядеть так необычно!”
Рише невольно оглянулась, не зная, что делать. Но дверь отделяла ее от старшей горничной, и здесь находились только она с охотником.
Рауль теперь не был похож на Кёртиса. Ее оповестили, что он продолжит быть “тенью”, пока не прибудет настоящий принц, но сам охотник некоторое время будет заключен в своей комнате, так что проблем с его внешним видом быть не должно.
— Знаешь, Рауль, не стоит извиняться. Ты не причинил никакого вреда.
— Никакого вреда? Ты это серьезно?
— Я не шучу, просто это факт.
Рауль прищурился и произнес:
— Когда ты приняла наркотик, наследному принцу, вероятно, было нелегко. Мне жаль его…
“Почему мы сейчас говорим о Его Высочестве принце Арнольде?”
Рише не поняла, но не думала, что стоило расспрашивать. Пока она отмалчивалась, охотник пожал плечами и добавил:
— Однако я не могу просто взять и успокоиться. Я отплачу вам за доставленные неудобства.
Эти слова казались знакомы Рише.
В начале своей пятой жизни она помогла одному мужчине в лесу. Используя свои знания травницы, она обработала его раны и принесла к тому месту, где, по его словам, он проживал.
Пострадавшим оказался Рауль.
Оглядываясь назад, можно сказать, что для него было необычно получить такую серьезную рану. Может это было от нетерпения, что никак не удавалось спасти Гарриет? После выздоровления Рауль сказал Рише, которая в то время еще не определилась с выбором будущей профессии в новой жизни, что он “отплатит ей за доставленные неудобства”. Тогда девушка ответила:
— Тогда научи меня стрелять из лука.
— Лук? И зачем же такая юная леди, как ты, собирается учиться стрельбе?
— У меня нет конкретной цели. Я просто хочу научиться чему-то новому.
Она хорошо помнила, как с волнением смотрела на Рауля, ожидая, какие знания и навыки получит, а он счастливо смеялся.
— Итак, что ты от меня хочешь?
Рише смотрела прямо в красные глаза охотника.
— Если бы ты мог оказать мне услугу, я бы хотела, чтобы ты больше полагался на своих людей.
— Это… — Рауль смотрел на нее пустым взглядом.
— Так было с человеком, который давным-давно учил меня стрелять из лука. Он был сам по себе, постоянно смеялся и врал… Он был похож на призрака, лишенного сущности, хотя был хорошо виден.
В ее жизни охотника он лишь рассмеялся и сказал: “Это не так”.
Но, возможно, Рише в этот раз удастся достучаться до Рауля, который сейчас стоял перед ней.
— Не берись за что-то в одиночку, как в этот раз. Чаще показывай окружающим людям свои эмоции…
— Я?
— Да. Потому что мой учитель не понимал меня до самого конца.
Она была уверена, что в том лесу, где погибла сама, погиб и Рауль. Гархаин напал на них и сжег дотла, не оставив деревьев, на которых охотники могли бы спрятаться. Рауль, который сражался, защищая своих друзей и рыцарей, должен был быть ранен сильнее, чем Рише.
— Если хочешь вернуть мне долг, проведи так всю оставшуюся жизнь и однажды расскажи мне с искренней улыбкой, что делает тебя счастливым и что тебя радует.
Охотник смотрел на нее невидящим взглядом.
— Ты такая милая! — затем он повторил фразу, сказанную несколько дней назад. — Я бы предпочел, чтобы ты была моей женой, а не наследного принца.
— Эй, в таких шутках больше нет необходимости, верно?
— Да-да, ты будешь женой Арнольда Хаина.
Хоть это и было правдой, но, как ни странно, ей было неловко говорить об этом снова. Когда Рише нахмурилась, Рауль вздохнул:
— Даже если ваш брак политический. Даже если этот брак будет заключен в Гархаине…
— Рауль?
На лице охотника появилась мягкая улыбка, когда он посмотрел на нее.
— Я надеюсь, что ты сможешь быть счастлива.
— Да. Предоставь это мне! — и Рише покинула его комнату.
***
Пока Рише занималась различными приготовлениями, время пролетело на удивление быстро.
В сумерках на пляже разносился мягкий шум волн. Взглянув на циферблат карманных часов и сделав большой глубокий вдох, Рише подумала про себя:
“Десять минут до назначенного времени”.
Надежды на то, что этого времени будет достаточно, чтобы успокоиться, рухнули. А все потому, что голос человека, которого она ждала, сидя на песчаном пляже, раздался позади.
— Рише.
Она быстро встала и торопливо оглянулась в сторону замка.
— Ваше Высочество Арнольд!
Наследный принц шел по песчаному пляжу, окрашенному в цвета заката. Он слегка щурился, вероятно, из-за солнечных бликов.
— Оливер сказал, что ты хочешь меня видеть. В чем дело?
— Мне нужно кое-что сообщить Вашему Высочеству, и я попросила сэра Оливера помочь… — Рише подбежала к Арнольду, восстановила дыхание и посмотрела на него, — с супружеской ссорой. Я хотела бы помириться.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления