Онлайн чтение книги Цикл историй: Сезон монстров Monogatari Series: Monster Season
25 - 23

Когда я расспросил Ононоки-тян о подробностях, выяснилось, что она была атакована не только одеждой, но и ковром — мне на её месте уже давно пришёл бы конец, но она же богиня разрушений, в конце концов. Будь у меня хотя бы десятая доля той силы, что есть у неё, мне бы не пришлось так мучаться, но, полагаю, я хочу слишком многого.

Самонадеянно было просить даже сотую долю такой силы.

Мне сильно повезло, что моя лыжная шапка попала ко мне в рот, когда я пытался позвать на помощь… Хотя нет, дело тут не в везении. Это была та самая способность к самообучению — впрочем, в данном случае, это была весьма низкая способность к самообучению. Эта странность буквально только родилась, поэтому так просто сама себя и уничтожила.

— Нет-нет, что ты, это очень важно. Может шапка и уничтожила сама себя, но ты сумел использовать это для победы над курткой вместо того, чтобы полагаться на вампирские способности. Этот факт показывает, насколько ты вырос, братишка-демон. И в моих глазах ты тоже вырос. Я обязательно доложу об этом Гаэн-сан.

— Я бы предпочёл, чтобы ты не докладывала об этом. А то это будет скорее донос, чем доклад… Ононоки-тян, на тебе столько синяков, ты в порядке?

— Это не синяки, а трупные пятна. Я же труп. Но я в порядке. Считай, что это что-то вроде царапины.

Услышав, что это что-то вроде царапины, после того как я узнал, что это трупные пятна, я определённо не могу согласиться с тем, что она в порядке.

— Однако, в моём случае на меня напала одежда сенсея, в то время как на тебя напала твоя собственная одежда, так ведь, братишка-демон? Похоже, мы пока не можем понять, как работает эта система…

— Даже та одежда, что сейчас на нас надета, может стать проблемой. Ладно, Ононоки-тян, давай разденемся.

— Ты хочешь, чтобы я пересмотрела своё мнение на твой счёт?

— Может, тогда, хотя бы намочим твоё платье, чтобы оно стало прозрачным?

— Твоя истинная цель — сделать его прозрачным, не так ли? Хм… Я думаю, что всё наоборот, братишка-демон. Твоя шапка и куртка смогли напасть на тебя только потому, что ты проиграл жаре и решил их снять. Так что нам лучше не раздеваться.

—Не говори так, будто мне не хватило силы воли. Сейчас середина лета! Ничего я не проиграл жаре, я её как раз таким образом победил.

— Мне сделать так, чтобы ты вообще перестал чувствовать температуру?

— Страшно, страшно, страшно, страшно! Мороз по коже!

Но вообще её слова звучали логично.

Если бы мои джинсы, рубашка и даже трусы с носками напали на меня, они бы мигом меня скрутили, прежде чем я бы успел их снять… Они бы даже не позволили мне извиваться на полу подобно змее.

Общее между курткой и шапкой было то, что я их снял и бросил — снял и «бросил».

…В этом слове вся суть?

То, что я их бросил.

Несколько проблематично связать это с идеей о «брошенном ребёнке», но… Если подумать, когда меня заперли в клетке во время моего второго визита, и я использовал свои джинсы, чтобы достать ящик с инструментами, хоть я их и снял, но я их не бросал. Я крепко сжимал штанины, чтобы использовать джинсы как лассо…

— Я не знаю. Это совершенно не в моей компетенции… Одно дело, когда тебя атакует костюм, рубашка или куртка, но, когда тебя атакуют трусики и колготки — это довольно необычные ощущения. Я сражалась с ними, и меня не отпускала мысль, что это скорее по твоей части, братишка-демон.

— Похоже, у нас обоих были сражения, далёкие от идеала.

— У меня к тебе вопрос, братишка-демон. Ты уверен, что то одеяло, которое тебя заперло в клетке, действительно было той куклой, которую зарезали? Может, это просто обычное одеяло, которое лежало в кроватке?

— Ну… Мне так кажется.

— Возможно, они просто были одного цвета? Знаешь, человеческий глаз с лёгкостью путает такие слова, как «сякоку» [社告] и «какицубата» [杜若].

— Эй-эй, я ни за что не спутаю «сякоку» и «какицубата»… Подожди, они же одинаковые!

Нет, не одинаковые.

— На том одеяле был рисунок «хэнохэномохэдзи» и отверстие от удара ножом.

Конечно, было ведь ещё одно «убийство», и я, как, впрочем, и сейчас, не понимал всей истории. Но если мы говорим только о том, что волшебное летающее одеяло, которому я позволил сбежать, является компонентом куклы Ииэ-тян, то я был в этом уверен.

Пожалуйста, позвольте мне быть уверенным хотя бы в этом.

Ононоки-тян, скорее всего подумала, что если другие предметы одежды начали двигаться по своей воле, то и простое одеяло, над которым никто не издевался, могло поступить так же… И, вероятно, в её предположении что-то есть… Но эту гипотезу нужно рассматривать в отдельности.

— В таком случае, не исключено, что предметы одежды, напавшие на нас, стали не странностями, а скорее слугами.

— Стали слугами…? Что ты имеешь в виду?

— То же самое, что случилось с тобой в прошлом, дурень.

Не надо обзывать меня по каждому удобному поводу.

Хотя, это же я втянул Ононоки-тян, так что не мне жаловаться, как бы она ко мне не относилась… Как неприятно быть втянутым в неприятности! Я так часто повторял себе это в прошлом году, но теперь, полагаю, именно я в роли человека, который втягивает других.

— Хочешь сказать, что кукла Ииэ-тян создала себе «компаньонов»? Например, сбегая из этой комнаты, она приказала своим приспешникам разобраться с преследователями…?

— Или, возможно, это странность, обладающая подобными способностями. В смысле, умеющая управлять тканью… В таком случае правильнее было бы сказать, что одежда не превращалась в странность, а была скорее ловушкой. Это как мины, расставленные по всей квартире.

Положить одежду на пол, открыть шкаф, разбить стекло или разрушить кровать… Каждое действие могло стать триггером, который приводит в действие ловушку?

Хмм.

Банальное нападение моих куртки и шапки действительно были похожи на «автоматическую ловушку»… Словно они максимально прямолинейно выполняли какой-то приказ… Ни на какие мои действия они не реагировали.

Немного странно давать советы моим врагам, но, например, если бы моя куртка поняла, что я направляюсь в ванную, она могла бы развернуть один рукав, которым душила меня, и схватиться за дверной ограничитель в коридоре. Одно это уже разрушило бы все мои планы.

Но… Даже так, я по какой-то причине чувствовал некую справедливость в идее, что они стали слугами — эта справедливость была «неправильной», и всё же… как человек, с которым однажды случилось то же самое, я их понимаю.

— Это первый раз, когда мы с тобой в чём-то согласны. Да, я тоже так думаю.

— Довольно бесстыдно с твоей стороны.

— Может, я и не являюсь рабом какой-то другой странности, но меня оживили именно в роли инструмента для специалистов. Что ж, этот дом в самом деле стал рассадником странностей. Хорошо, что мы не сняли обувь.

Если бы мы сняли обувь, она бы тоже напала на нас? Я не знал, считается ли балкон частью «дома», и считается ли «обувь» тканью, но проверять это было бы опасно… И я, честно говоря, рад, что нам не нужно этого делать.

Сейчас я понимаю, насколько правильным было решение Ононоки-тян уничтожить куклу-отца… Если бы на меня напала та огромная кукла, не думаю, что я бы выжил.

— Теперь, когда количество странностей возросло, у нас стало ещё больше причин искать «летающее одеяло». Если допустить, что эта кукла сейчас где-то плодит новых слуг и бесконтрольно размножается, мы не можем этого так оставить. Что, братишка-демон, тебя эта мысль обескуражила?

— Что ты, ни в коем случае. Я готов к работе. Арараги Коёми готов ко всему.

— Знаешь, твоё бахвальство мне даже нравится. Дать бы тебя детям послушать.

— Помогать взрослой женщине, конечно, непросто, но я никогда не отступал перед трудностями.

— Правда, что ли…?

— Нет, я соврал.

— Что ж, возможно, такому дураку, как ты, хотя бы море по колено будет.[✱]В оригинале Ононоки использует пословицу 心頭を滅却すれば火もまた涼し (Shintō wo mekkyaku sureba hi mo mata suzushi), которую используют в значении «пока душа жива, ничего не страшно», однако буквально эта пословица переводится как «если уничтожить душу, то и огонь станет холодным». По мнению Ононоки, душа Коёми уже дошла до той стадии, что по крайней мере огонь ему не страшен.

— Все эти ловушки или мины… Значило ли всё это, что они расставлены по квартире 333, чтобы что-то защитить? Например, личные данные мужа, или секрет исчезновения доцента Иэсуми… Что-то, что кукла Ииэ-тян хочет скрыть.

Возможно, это была простая система охраны против домушников, но после того, как я сначала чуть не умер, а потом промок до нитки, я просто не мог уйти с пустыми руками. На карту была поставлена репутация Арараги Коёми.

— В таком случае, у меня для тебя есть хорошие новости, братишка-демон.

— ? Что ты имеешь в виду?

— Ну, давай обсудим это, когда выберемся отсюда… В любом случае, я могу сказать, что нам больше не придётся рисковать собой, продолжая обыскивать квартиру 333.

— …Ты уже нашла всю важную информацию? Прежде, чем открыть шкаф в спальне доцента Иэсуми, ты уже что-то нашла в гостиной…

Подождите, но тогда она не стала бы возиться со шкафом.

При этом, она совсем не такая кукла-труп, которая может сбежать, поджав хвост и ничего не добившись. Это невозможно. Такого быть не может.

На первый взгляд, она была безэмоциональной, но внутри она была ещё более азартной, чем я, и обижалась она куда чаще. Я совершенно уверен, что она даже сильнее меня понимала, что мы не можем уйти с пустыми руками.

— Если я тебе всё расскажу, ты снова назовёшь меня «богиней разрушений», но, видишь ли, в ходе сражения с колготками сенсея имел место некоторый сопутствующий ущерб.

Похоже, её самой большой обидой было то, что я называл её богиней разрушений, но, видимо, самым серьёзным противником оказались колготки… Лично я никогда их прежде не носил, поэтому не знаю наверняка, но я слышал, что они удивительно прочные.

Хорошо, что она в конце концов смогла победить… Но сопутствующий ущерб?

В чём он заключался?

— В результате пострадал потолок в спальне сенсея.

— Если в результате пострадал потолок, то причиной несомненно была ты. Только не говори мне, что ты просто пробила его насквозь?

— Всё в порядке. Мы на последнем этаже, так что даже если его пробить, выше будет только крыша. А поскольку вход на крышу запрещён, там никого не должно было быть.

Значит она всё-таки пробила его насквозь. Ничего не в порядке.

Теперь крышей стал этот этаж.

Дело принимает всё более серьёзный оборот…, и вовсе эта новость не хорошая. Мне нужен таймаут.

— В результате, — произнесла вестница разрушений, Ононоки-тян, — Я разблокировала новую локацию, крышу, и смогла кое-что найти. Там был довольно хитрый тайник, но мне улыбнулась удача и теперь в небе над нашим расследованием забрезжил луч надежды.

— Как бы ты витиевато не выражалась, ты всего лишь пробила потолок, тебе ясно? Красивые слова делу не помогут. …Так что это?


Читать далее

23 - 1 17.02.24
23 - 2 17.02.24
23 - 3 17.02.24
23 - 4 17.02.24
23 - 5 17.02.24
23 - 6 17.02.24
23 - 7 17.02.24
23 - 8 17.02.24
23 - 9 17.02.24
23 - 10 17.02.24
23 - 11 17.02.24
23 - 12 17.02.24
23 - 13 17.02.24
23 - 15 17.02.24
23 - 16 17.02.24
23 - 17 17.02.24
23 - 18 17.02.24
23 - 19 17.02.24
23 - 20 17.02.24
23 - 21 17.02.24
23 - 22 17.02.24
23 - 23 17.02.24
23 - 24 17.02.24
23 - 25 17.02.24
23 - 26 17.02.24
23 - 27 17.02.24
23 - 28 17.02.24
23 - 29 17.02.24
23 - 30 17.02.24
23 - 31 17.02.24
23 - 32 17.02.24
23 - 33 17.02.24
23 - 34 17.02.24
23 - 35 17.02.24
23 - 36 17.02.24
23 - 37 17.02.24
23 - 38 17.02.24
23 - 39 17.02.24
23 - 40 17.02.24
23 - 42 17.02.24
23 - 43 17.02.24
23 - 44 17.02.24
23 - 45 17.02.24
23 - 46 17.02.24
23 - 47 17.02.24
23 - 48 17.02.24
23 - 49 17.02.24
23 - 50 17.02.24
23 - 50.1 17.02.24
23 - 50.2 17.02.24
24 - 1 17.02.24
24 - 2 17.02.24
24 - 3 17.02.24
24 - 4 17.02.24
24 - 5 17.02.24
24 - 6 17.02.24
24 - 7 17.02.24
24 - 8 17.02.24
24 - 9 17.02.24
24 - 10 17.02.24
24 - 11 17.02.24
24 - 12 17.02.24
24 - 13 17.02.24
24 - 14 17.02.24
24 - 15 17.02.24
24 - 17 17.02.24
24 - 18 17.02.24
24 - 19 17.02.24
24 - 20 17.02.24
24 - 21 17.02.24
24 - 22 17.02.24
24 - 23 17.02.24
24 - 24 17.02.24
24 - 25 17.02.24
24 - 26 17.02.24
24 - 27 17.02.24
24 - 28 17.02.24
24 - 29 17.02.24
24 - 30 17.02.24
24 - 31 17.02.24
24 - 32 17.02.24
24 - 33 17.02.24
24 - 34 17.02.24
24 - 35 17.02.24
24 - 36 17.02.24
24 - 37 17.02.24
24 - 38 17.02.24
24 - 39 17.02.24
24 - 40 17.02.24
24 - 41 17.02.24
24 - 42 17.02.24
24 - 43 17.02.24
24 - 43.1 17.02.24
25 - 1 17.02.24
25 - 2 17.02.24
25 - 3 17.02.24
25 - 4 17.02.24
25 - 6 17.02.24
25 - 7 17.02.24
25 - 8 17.02.24
25 - 9 17.02.24
25 - 10 17.02.24
25 - 11 17.02.24
25 - 12 17.02.24
25 - 13 17.02.24
25 - 14 17.02.24
25 - 15 17.02.24
25 - 16 17.02.24
25 - 17 17.02.24
25 - 18 17.02.24
25 - 19 17.02.24
25 - 20 17.02.24
25 - 21 17.02.24
25 - 22 17.02.24
25 - 23 17.02.24
25 - 24 17.02.24
25 - 25 17.02.24
25 - 26 17.02.24
25 - 27 17.02.24
25 - 28 17.02.24
25 - 29 17.02.24
25 - 30 17.02.24
25 - 31 17.02.24
25 - 32 17.02.24
25 - 33 17.02.24
25 - 34 17.02.24
25 - 35 17.02.24
25 - 36 17.02.24
25 - 37 17.02.24
25 - 38 17.02.24
25 - 39 17.02.24
25 - 40 17.02.24
25 - 42 17.02.24
25 - 43 17.02.24
25 - 43.1 17.02.24
25 - 43.2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть