Подумав, Кайто вспомнил, что прошло уже много времени с тех пор, как он перевоплотился в этом мире, но казалось, что оно пролетело в одно мгновение. Он размышлял о тех днях, которые они провели, сражаясь с четырнадцатью демонами. Извращенная, радостная жизнь, которую они делили между собой, наконец-то подошла к концу.
— ...Последняя битва, да?
Пробормотав это, Кайто открыл закрытые глаза.
Это место было последней ступенькой на лестнице, ведущей к виселице.
Принцесса Пыток и ее слуга достигли конечной цели.
Перед ним простиралась каменная дорога, ведущая к массе плоти.
Без предупреждения обычная, заурядная дорога на полпути стала окрашиваться в серый цвет. Пограничная линия проходила прямо перед лицом Кайто, такая четкая и ясная, словно ее провели ножом.
За ней было зрелище, которое заставило бы любого сомневаться в здравом уме.
Все вокруг было окрашено в серый цвет. Поверхности зданий и деревьев были обветрены, как будто прошли сотни лет. Разумеется, не было никаких признаков жизни. Даже сам воздух был холодным и твердым.
Тусклые лучи утреннего солнца блекли и исчезали в серости, как в глубине болота.
Кайто задействовал все свои органы чувств, пытаясь придать понятную форму миру за пограничной линией.
Пространство за этой границей - это практически труп.
Ему казалось, что он стоит перед тушей какого-то колоссального существа, от которого не осталось ни следа присутствия или тепла. Вся зона, которая должна была кипеть энергией, превратилась в полый труп.
Это пространство было самой смертью, и она была достаточно близко, чтобы он мог дотронуться до нее.
— Я думала, ты исчез, а ты здесь.
Голос, раздавшийся рядом с Кайто, сопровождался тяжелым звуком щелкающих каблуков. Он бросил взгляд в сторону. Там стояла Элизабет.
Ее руки были скрещены, а выражение лица было кислым. Вполне логично, что она не встретила его до этого момента. Когда наступило утро, он, одевшись, сразу же покинул площадь. Он знал, что есть шанс, что Элизабет попытается помешать ему прийти.
Кайто не дал ей ничего ответить. Элизабет продолжила перекрестный допрос.
— Итак. Чем именно ты занимался, что тебе пришлось красться всю ночь напролет? Ты был достаточно хитер, чтобы привлечь паладинов на свою сторону.
Кайто отвел взгляд от ее лица.
Посмотрев назад, на ту часть мира, которую разрушил демон, он тихо ответил ей.
— ...Чем-то глупым.
Как только он заговорил, он вдруг почувствовал, что его дергают за мочку уха.
Элизабет безжалостно потянула его за ухо.
— Совершенно очевидно, что ты задумал какую-то глупость, недоумок! Не пытайся разыграть это! Кем ты себя возомнил, Владом?!
— Ай! Ай, ай, ай, ай, ай! Я не против боли, Элизабет, но если ты ее оторвешь, то приклеить ее обратно будет проблематично! Кроме того, я совсем не похож на него!
Кайто боролся, размахивая руками в знак сопротивления. Нити безумия, удерживающие его лицо, резко оборвались. Глубоко в кармане зазвенел камень, выражая свое недовольство.
Почувствовав перемену в выражении его лица, Элизабет фыркнула и отпустила его ухо.
— Ну, у меня есть кое-какая идея. Твои запасы маны возросли, в конце концов. Ты затеял что-то довольно глупое.
— ...Да, я так и думал, что ты меня раскусила.
— Ха, я до сих пор не знаю, какова твоя истинная цель. Неважно, какую чушь ты сейчас несешь, ничего не изменится, и я не намерена этого допустить... Но в данный момент твоя сила может пригодиться.
— Знаешь, Годд Деус говорил мне нечто подобное.
— Его мнение совпало с моим, да? Очень хорошо. Постарайся сохранить себе жизнь.
Элизабет заговорила, и Кайто кивнул.
По крайней мере, она не сказала мне не вмешиваться.
Втайне довольный этим, Кайто осмотрел свое окружение.
Единственным человеком, стоявшим рядом с ним, была Элизабет. Королевские Рыцари и паладины не последовали за ним. Если случится немыслимое, и Принцесса Пыток падет, они должны быть готовы предпринять меры, чтобы покинуть столицу и запечатать демона внутри. Поэтому им нужно было сохранить как можно больше персонала.
Решение Годда Деуса было верным. Принцесса Пыток и ее слуга должны были встретить смерть в одиночку.
Так же, как и во время их первой битвы.
Как всегда, и как в самом начале, да?
Подумав так, Кайто кивнул. Однако было одно обстоятельство, которое его разочаровало.
Отсутствие рядом с ними куклы с топором, возлюбленной Кайто, заставляло его чувствовать себя немного удрученным и одиноким. Но он гордился тем, что не оставил Принцессу Пыток одну.
«На протяжении всей кровавой жизни Элизабет Ле Фаню сопровождал один-единственный глупый слуга».
Кайто подумал, что это звучит просто замечательно.
— ...Пойдем.
— ...Угу.
В отличие от предыдущего раза, Элизабет не обвинила его в том, что он ответил неподобающе для слуги. Бок о бок, двое из них шагнули в серое пространство.
По мере того, как они это делали, они пересекали границу. Как только они это сделали, Кайто был поглощен пространством, в котором все и вся было неправильно.
Кайзер нежно прошептал ему на ухо, словно дразня его.
— Добро пожаловать в мир демонов. Добро пожаловать в кошмар.
Понятно. Это...
Что на самом деле означало уничтожение мира?
Какова истинная природа деяний, совершенных демонами?
В этот момент Кайто действительно понял.
***
Там было тихо.
И его охватило абсолютное, всепоглощающее чувство покоя.
Чувства осязания, слуха и зрения Кайто в совокупности дали о себе знать.
В этом сером пространстве все равномерно умирало, погибало и молчало.
Демоны были существами, которые питались болью Божьих творений. Обычно их окружали непрекращающиеся крики. Однако после того, как они забрали все, что могли, руины, которые они оставили после себя, были окутаны удивительным спокойствием.
В каком-то смысле это имело смысл.
Если что-то было разрушено до самого основания, ничто не способно разрушить это дальше.
Дьявол разрушает мир, а Бог его создает.
В данный момент это место ждало, когда Бог придет и соберет его заново.
В этом ахроматическом мире живые явно были чужими. Озадаченный тем, что именно они нарушают спокойствие, Кайто вдруг кое-что понял.
Демоны в основе своей злы. Но в то же время человеческая мораль к ним неприменима.
Слова, которые Влад когда-то сказал ему, снова прозвучали в его ушах.
«До того, как их вызывают, они существуют в высшем измерении. Они не обладают человеческими мыслями, не могут пользоваться речью и не наделены органами чувств. Когда материализуются демоны более высокого ранга, они отражают своего призывателя и опускаются настолько, что могут понимать друг друга как простые, злые души».
«Если бы это было не так, мы, люди, даже не смогли бы постичь их существование».
— ...Зло, которое люди даже не могут постичь.
Повторяя про себя эти слова, Кайто кое-что понял.
Демоны в корне отличались от того, как человеческое общество определяет зло.
В прошлом Кайто сражался с четырнадцатью демонами и воочию наблюдал за тем, как они проявляли жестокость. Но здесь, в этом тихом мире, его тело впервые напряглось не от ярости, а от ужаса.
Когда демоны обретали свою истинную силу, у них не было ничего, что люди могли бы считать целью. Было только чистое, абсолютное разрушение.
Кайто теперь отчетливо понимал это.
Бог и Дьявол не были сущностями, с которыми человек должен был взаимодействовать.
— О чем, черт возьми, думал Влад, вызывая нечто подобное?
— Вполне разумный вопрос, мой дорогой преемник. Но как же это по-человечески - брать то, что мы не можем постичь, и, не зная его истинной природы, использовать в своих целях.
Внезапно голос Влада эхом разнесся по всему серому миру.
Кайто удивленно поднял голову и посмотрел в противоположную сторону от того места, где стояла Элизабет.
— Вызывая демонов и низводя их до нашего уровня, мы получали силу. Возможно, это не было достойно уважения, но я бы не хотел, чтобы меня несправедливо обвинили в глупости.
В какой-то момент его стройная фигура поднялась вверх. Его длинные ноги были скрещены, как будто он сидел в кресле. Когда он говорил, на его лице играла улыбка, которую лучше всего было бы назвать обворожительной.
— Мы плотоядны по своей природе - это только человек хочет съесть все, что можно.
Влад театрально вытянул одну руку перед собой, пока говорил. Вглядываясь в андрогинные черты лица Влада, Кайто проигнорировал большую часть того, что тот говорил, и уныло задал ему вопрос.
— Эй, Влад. Я не проводил никакой магии через твой камень, так как же ты материализовался?
— В этой пустоте правила извне не действуют, видишь ли. Перед лицом «нуля» и жизнь, и размножение душ в камнях равнозначны «единицам». Хотя я не обладаю плотью, моя душа обретает здесь форму в самом прямом смысле. Вернее, хотя я и говорю все это, я не могу сказать, что лежит в основе принципов и как они работают. Моих исследований не хватает. Хотя должен признать, что возможность самостоятельно принимать форму весьма приятна... О, осторожно.
Лицо Влада с силой расплылось. Острый клык пронзил его призрачное тело.
Кайто решил, что это Элизабет домогается его, но на самом деле это был Кайзер. Первоклассная гончая также материализовалась в этом пространстве, вероятно, независимо от его собственной воли.
Когда Кайзер сильно вгрызся в него, Влад раздраженно пожал плечами.
— В чем дело, Кайзер? Мне показалось, что твой гнев несколько поутих.
— Глупец! Только что ты насмехался над нами, демонами! «Желание сожрать все, что попадется на глаза»... Прекрати болтать, слабый полудурок, который пошел и умер за пределами моей досягаемости! Ты слишком много болтаешь, О Тот, Кто Хранит Ад В Своем Разуме!
— Боже правый, ну разве ты не на взводе? Чьим влиянием это могло быть вызвано...? О, полегче.
И снова его лицо расплылось в забавной манере. На этот раз это произошло из-за действия Элизабет. При этом даже у Влада испортилось выражение лица. Учитывая его темперамент, ему, вероятно, не очень нравились ситуации, когда он не мог показать себя.
Повернувшись к Элизабет, Влад выразил свой протест.
— Хотя я с удовольствием позволяю тебе играть в твои очаровательные маленькие шалости, не могла бы ты отдохнуть, Элизабет? Конечно, сейчас не время так тратить ману.
— Ха, не беспокойся. Чтобы проткнуть твой неприглядный облик, не нужно почти никакой маны.
— Ты так говоришь, но ты не должна терять бдительность... Как только что узнал от Кайзера мой дорогой преемник, это мир демонов.
Внезапно губы Влада скривились. Он широко раскрыл руки.
Вернув себе нормальный облик, он заговорил неприятным тоном.
— Воистину, глубины человеческого кошмара. И не думайте, что вы в безопасности только потому, что здесь тихо. Даже это пространство, погруженное в бесконечное спокойствие, будет извергать свежую боль, чтобы изгнать инородные загрязнения.
Театрально двигаясь, Влад проворно вытянул руку и указал вглубь туманного, серого мира. Кайто последовал туда, куда указывал Влад.
По мере того как он это делал, его затуманенное, мутное зрение мгновенно прояснилось.
Вдалеке показался малиновый оттенок. При ближайшем рассмотрении оказалось, что он корчится. Стена плоти возвышалась высоко над их головами, пульсируя так, словно это было самое сердце мира.
— Видишь, они приближаются.
Влад говорил веселым, полунасмешливым голосом. Его слова прозвучали как сигнал.
Тишина и спокойствие рухнули.
Кайто сглотнул. От основания массы плоти исходила волна боли.
На него и Элизабет надвигалось больше подчиненных, чем он когда-либо видел.
***
Смерть завывала. Боль хрипела.
Гротескная орда приближалась.
Все они были выстроены, как на параде или в оркестре, громко и шумно выступая.
От их грохота казалось, что вся боль мира собралась в одном месте.
Благодаря экстренному сообщению, полученному Элизабет от Церкви, Кайто знал, что когда масса плоти впервые взрывообразно разрослась, она уничтожила до трети жителей столицы. Точнее говоря, она либо насильно превращала их в подчиненных, либо оставляла их в человеческом облике, просто чтобы жестоко убить. Однако только когда перед ним предстал хозяин, он понял, насколько его воображения не хватило, чтобы осознать масштабы жертв.
Багровые, персиковые, черные и ржавые подчинённые заполнили горизонт до предела.
Те, кто штурмовал площадь, и те, кого убила Ла Муль, должно быть, составляли лишь малую часть их рядов. Даже если считать тех, кто был в поле зрения Кайто, их число исчислялось тысячами.
Почувствовав приближение врагов к массе плоти, которая была их хозяином, ряды подчиненных пополнялись с каждой минутой.
Один за другим они издавали возмущенные крики в адрес тех, кто выжил. Затем они волной двинулись вперед.
Обычные люди не смогли бы противостоять этой армии. Но Кайто знал, что женщина, стоявшая перед ними, была в своей собственной лиге.
Принцесса Пыток была несравненной грешницей, которая уничтожила все население своей вотчины.
— Реконструкция Равнины Шампуров: Заколотая Жертва.
Колья, колья, колья, колья, колья, колья, колья!
Сотни железных кольев прорастали из земли, разрушая обветшалые здания на своем пути. Один за другим они пронзали подчиненных и поднимали их трагические трупы в воздух. Это выглядело так, словно их приносили в жертву какому-то темному существу.
Элизабет еще больше усилила атаки.
— Ла Гильотина, Святая Обезглавливания! Великолепный Палач: Святые из Бундока!
Бесчисленные лезвия появились и образовали фантастического гиганта, вокруг которого стояла группа белых святых. Когда святые подняли глаза к небу, Кайто щелкнул пальцами.
— Ла (танец).
Прямоугольное лезвие рассекло небо, пролетая над ним.
Кайто, гигант и святые одновременно начали свои атаки. Их острые лезвия пронзили группу подчиненных.
Брызги крови хлынули почти с избытком, а трупы стали быстро укладываться в кучу. Но хотя на первый взгляд шансы выглядели благоприятными, Кайто и Элизабет нахмурились.
— ... Это проблематично.
— Да...
Подчиненные начали хватать клинки, из которых состоял гигант, разрывая при этом собственные руки. Хотя ценой пролития огромного количества крови, им все же удалось оторвать лезвия от тела гиганта. Десятки подчиненных погибли от потери крови. Но подобно муравьям, разбирающим паука, они в конце концов закончили разборку гиганта.
Схваченные бесчисленными руками, Ла Гильотины тоже погрузились в жалкое море подчиненных.
Элизабет снова щелкнула пальцами.
— Прожорливая Адская Дыра!
В земле открылась дыра, гораздо большая, чем та, которую она обычно вызывала.
Когда земля провалилась внутрь, она поглотила подчиненных, а находившиеся в ней жуки и личинки разорвали их на куски своими мощными челюстями. Однако подчинённые не колебались. Они прыгали в дыру один за другим. Не выдержав, жуки были раздавлены. Из их раздавленных тел сочился зеленый сок.
В конце концов, яма была завалена трупами, и подчиненные двинулись вперед.
Они шли вперед с агрессивной простотой, устраняя любые препятствия, стоявшие на их пути.
Затем свирепая тьма накрыла небо, как будто надвигался тайфун. Перед глазами Кайто и Элизабет появилось плотное черное облако. Это были еще одни подчиненные.
Гротескные крылатые существа парили в небе в унисон.
Кайто маневрировал своим клинком, а Элизабет призвала еще больше пыточных устройств. Но против того количества, с которым они столкнулись, те, кого они убили, были бы не более чем каплей в море.
Ошеломленный волнами, надвигающимися с земли и неба, Кайто вспомнил слова, сказанные когда-то Элизабет.
«Число рождает силу. А с помощью силы можно добиться многого».
...Так вот о чем она говорила.
Черная волна и облако приблизились.
Их шаги сотрясали землю, а их вой раскалывал небо.
Они были похожи на конец света, обретший плоть.
— Хм, вот это ситуация, когда стрельба из пушки по группе муравьев кажется разумной. Но знай, мальчик. Даже если я вступлю в схватку, количество муравьев, которых я смогу сожрать за один раз, ограничено. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я опорочу свое доброе имя, если позволю, чтобы моего хозяина сожрало пушечное мясо. Я бы не отказался взвалить вас обоих себе на спину и перепрыгнуть через эту толпу, знаете ли.
Кайзер задал Кайто нехарактерно доброжелательный вопрос. Однако Кайто покачал головой.
— Нет... Если мы позволим этим ребятам выбраться наружу, рыцари и монахини будут в опасности, не говоря уже о людях, которые еще не успели эвакуироваться из города.
— Ха, великолепная шутка. Мы с дочерью Влада могли бы сдержать их, но уничтожить - совсем другое дело. Я уже говорил тебе однажды, мальчик. Тот, кто забывает о своем самом большом желании, всего лишь глупец, выдающий себя за святого.
Кайто прикусил губу, услышав слова Кайзера. Он знал, что Кайзер прав. Не было смысла сдерживать смертоносный поток, если из-за него они не смогут продвинуться вперед.
За пределами этой орды оставались Великий Монарх и Король.
Кайто знал это, но все равно не мог заставить себя согласиться. Он посмотрел в сторону Принцессы Пыток, как бы умоляя ее.
— Элизабет...
— Хватит уже этого мрачного голоса! Хотя обычно я бы посоветовала тебе, что наивным мыслям не место на поле боя, даже я понимаю. Если нет ничего другого, нам лучше проредить их ряды. Если мы позволим им вот так просто разгуливать на свободе, столица, скорее всего, будет уничтожена. Будет не до смеха, если мы двое окажемся единственными выжившими.
— Вот видишь, я знал, что ты все поймешь.
— Хватит говорить обо мне в таком теплом тоне!
Кайто кивнул в сторону Элизабет, которая была в ярости. Однако это тоже было опасной авантюрой.
Впервые он пожалел о том, что они остались вдвоем. Здесь, в этом сером мире, им не было кому доверить свои спины. В конце концов, Элизабет покачала головой.
— Полагаю, тогда нам лучше заняться этим. Бессмысленно ждать, что все изменится к лучшему. А сожаления ни к чему не приводят.
— Да, ты права - в конце концов, мы здесь единственные.
Принцесса Пыток и подрядчик Кайзера кивнули друг другу. Огромный черный пес фыркнул и ударил лапой по земле. Влад в отчаянии пожал плечами.
Но когда эти двое набирались трагической решимости перед встречными врагами, они что-то услышали.
— Назад, вы двое!
Раздался неожиданный голос.
Кайто поднял голову, как будто ему дали пощечину. Когда он убедился, что голос принадлежит ей, его глаза расширились.
В сером небе парила крылатая белая сфера. Это было одно из устройств связи Церкви, и из него доносился голос Изабеллы.
— Как...?
— Не стой без дела, Кайто! Отойди!
Как только Кайто попытался спросить, что происходит, Элизабет схватила его за воротник. При этом она с силой потащила его назад со стремительной скоростью. Затем она отпустила его, практически отшвырнув в сторону. Он повернулся, чтобы посмотреть на то место, где они только что стояли.
Когда он это сделал, его сетчатка стала белой.
Прямо перед ним вспыхнул интенсивный свет. Группа подчиненных испарилась.
— О-хо.
Влад заинтересованно повысил голос.
Отвернувшись на мгновение от сцены, Кайто судорожно восстанавливал свое временно потерянное зрение. Затем он снова посмотрел на ужасное зрелище, представшее перед ним. Подчиненные вспыхнули и горели. Среди них была и огромная птица, превратившаяся в пепел. Кайто опознал ее.
Это вызванный зверь, такой же, какого вызывала Ла Муль!
В этот момент Кайто осознал реальность ситуации.
Святая птица была тем, что заставило подчиненных распасться.
Ла Муль должна быть мертва, хотя...
— Изабелла, ты дура! Ты убьешь себя!
Как только эта мысль пришла в голову Кайто, Элизабет издала крик.
Рядом с ним она смотрела куда-то за границу между мирами демонов и людей. Когда он проследил за ее взглядом, глаза Кайто расширились.
Вдалеке, на вершине холма, сверкало серебро.
Там собрались паладины, стоявшие вместе с группой жрецов в странном квадратном строю. У их ног лежали магические руны, настолько большие, что Кайто мог различить их со своего места.
Он не мог понять, что они говорят, но знал, что они означают.
Они собирают ману у жрецов и паладинов!
После того, как Ла Муль ушла, группа теперь работала как единое целое, образуя единую пушку. А Изабелла, скорее всего, выступала в роли пусковой установки.
Тут Кайто вспомнил один факт. Запас маны Изабеллы был глубок и спокоен, как море, и хорошо подходил для целительной, защитной и вызывающей магии.
В то же время в его голове промелькнула старая сцена.
В ту ночь Изабелла без колебаний взяла его звериную руку, доказательство его демонического контракта, и пожала ее своей перчаткой. Они посмотрели друг другу в глаза и поклялись.
«Давай вместе изгоним этого демона».
Но в итоге Принцесса Пыток осталась одна в решающей битве. После разговора с Элизабет Кайто посягнул на совесть Изабеллы, как из скрытых побуждений, так и из негодования.
«Ла Муль мертва. Если Принцесса Пыток облажается, кто, по-твоему, следующий в очереди на бой?»
«Как ты думаешь, кто, черт возьми, в итоге будет принесен в жертву ради всех еретиков и людей, называющих его чудовищем?»
В тот момент Изабелла ничего не ответила. Но сейчас она пыталась своими руками выполнить обещание, данное Кайто. Она решила сражаться вместе с ним и Принцессой Пыток.
Но она слишком рисковала.
Метод атаки Изабеллы отличался от того, как Ла Муль использовала круги вызова внутри собственного тела. Кроме того, поскольку она делила бремя с паладинами, была мала вероятность того, что она потеряет рассудок. Но количество маны, накопленное ими, было слишком велико для человеческого тела.
Кроме того, другие паладины тоже были в опасности. Хотя они и не собирались сами входить в мир демона, им некуда было бы бежать, если бы Король начал дальнюю атаку на них. И самое главное, нагрузка на их тела и ману была бы сильной, что бы ни случилось.
Они явно не собирались беречь свои силы.
Но решение Годда Деуса было верным!
— Ты хоть думаешь, что делашь?! Не будь опрометчивой!
— Это я должна сказать тебе, чтобы ты не говорил таких глупостей! Мы - мечи Церкви, клинки Святой и щиты народа. Если мы не спасем невинно страдающих, то на кого же мы рассчитываем, что это бремя ляжет на нас?
— Мы прекрасно с этим справляемся! Что, ты переживаешь из-за того, что я тебе наговорил? Виноват. Это я просто наговорил лишнего! Пожалуйста, просто забудь об этом! Думай о своих обязанностях!
— Это наш город! Мы поможем вам, и мы защитим его! У меня нет намерения навязывать вам тех, кого я обязана защищать!
— Но...!
— Как вы думаете, сколько времени мне понадобилось, чтобы убедить жрецов?! Предоставьте это нам и продвигайтесь вперед!
Громкие, яростные крики раздались изнутри белой сферы. На мгновение их перекрыл звук чьего-то кровавого кашля. Услышав, как Изабелла издала отчетливый стон боли, Кайто сжал кулаки.
Как только он это сделал, еще один вызванный зверь взмыл в воздух. Взрывы подчиненных заполнили горизонт.
Кайто резко вдохнул. Он знал, что должен остановить ее.
Но прежде чем он успел заговорить, Изабелла опередила его.
— Не говори мне ерунды, Кайто Сена! Хватит! Ты должен искать любую помощь, даже если она исходит от чудовища! Разве ты не хочешь как можно скорее спасти страдающих людей?
Ее голос был как пощечина.
В этот момент Изабелла полностью и окончательно сразила Кайто.
Он потерял дар речи. Лишившись дара речи, он практически спазмировал, глубоко поклонившись белой сфере. Сильно прикусив губу, он повернулся к Элизабет.
— Элизабет...
Ее малиновые глаза были прикованы к сфере.
На секунду Кайто показалось, что взгляды этих двух женщин, стоявших на противоположных границах зла и святости, встретились.
В конце концов, Элизабет произнесла несколько слов.
— Ты могла бы просто треснуть меня своим кнутом и развлекаться как зритель... Меня окружают одни дураки.
— Элизабет...
— Мы уходим, Кайто! Не отставай! Топ-топ!
В следующее мгновение Элизабет сильно оттолкнулась от земли. Она взлетела как стрела, оставляя глубокие следы на серой земле. Кайто, взволнованный, устремился за ней. Влад и Кайзер тоже последовали за ней.
Сфера осталась позади, возможно, для того, чтобы осмотреть позиции подчиненных.
Затем их догнал болезненный крик Изабеллы.
— Вперед, Принцесса Пыток, О проклятая грешница, убившая бесчисленное множество невинных, рыцарей и моего брата!
На секунду в ее голос просочилась лютая ненависть. Изабелла направляла свою яркую обиду на Элизабет, как стрелу. Но с силой, достаточной даже для того, чтобы подавить ее негативные эмоции, Изабелла продолжила.
— Пожалуйста, спасите столицу!
Ее тон звучал почти как молитва.
Белый свет хлынул вперед. Он заглушил выражение лица Изабеллы, поэтому Кайто не мог его видеть. Он просто бездумно шел вперед, окруженный летающими трупами подчиненных.
Обремененные искренней мольбой Изабеллы, Кайто и Элизабет мчались по равнине. Это было похоже на поле боя, которое подвергалось бомбардировке. Свет вспыхнул еще несколько раз. Хотя их зрение то и дело пропадало, они неустанно пробивались сквозь поток смерти.
Оставляя позади себя звуки бомбардировки, они все глубже погружались в серый мир.
В конце концов, все звуки исчезли вдали.
Их снова охватила тяжелая тишина.
В воздухе витал дух смерти, а перед ними возвышалась масса плоти.
***
Нависающая масса была украшена бесчисленными отверстиями. Ее влажно-красная поверхность была покрыта пустотами, как лист, который прогрызла гусеница. Это было почти впечатляюще, насколько отвратительным оно было.
Кайто почувствовал, как по его телу побежали мурашки. Он неподвижно смотрел на неприглядную поверхность массы.
Эти отверстия, вероятно, образовались от того, что лица жертв вылезли наружу.
Они были единообразно превращены в подчиненных, а затем изгнаны.
Кайто ломал голову, как им поступить с этой штукой. Но, не прикоснувшись пальцем к корчащейся массе перед собой, не говоря уже о том, чтобы атаковать ее, Элизабет ускорила шаг. Наклонив голову в сторону, Кайто последовал за ней. Хотя он ничего не сказал, она, должно быть, почувствовала его замешательство, когда заговорила.
— Слишком сложная задача - разрубить его снаружи. Я сказала, что буду наносить удары непосредственно по их истинным телам, не так ли? Оно только что выпустило огромную массу подчиненных. Где-то должна быть дыра, ведущая к его ядру. Я хочу найти его.
— Дыра, ведущая к его ядру?
— Действительно, я бы сказал, что ее предсказание попало в точку.
Влад плавно поднялся и пошел рядом с Элизабет. Когда Кайто повернулся, чтобы посмотреть на него, он преувеличенно подпер подбородок пальцем.
— Тотальная война - это, конечно, хорошо, но выкладывать все карты на стол было просто глупостью. Король и Великий Монарх выслали все, что у них было. Поэтому ты должен быть в состоянии пройти мимо того места, где они хранили в себе подчиненных. Такой выбор заставляет меня задуматься, не превратились ли их мозги в просто куски плоти... Хм, хотя это и может породить аномальную силу, похоже, что бесчинство демонов приносит мало пользы.
— Просто помолчи, Влад, и прекрати щебетать. Тебя никто не спрашивал.
Элизабет прищелкнула языком. Влад пожал плечами и послушно замолчал.
Кивнув на ее объяснения, Кайто начал обходить массу по периметру. Дорога была плохой, и все вокруг было покрыто кровью и жиром. В поисках подходящего отверстия они с шумом пробирались по грязи.
Вскоре Кайто остановился перед тревожной складкой плоти, нависшей над землей.
— Элизабет.
— ...Я вижу; должно быть, это она.
За мягкой женской плотью находилось массивное, похожее на туннель отверстие. Его внутренности были вытоптаны подчиненными. Это были остатки пути, пройденного смертоносной процессией.
Элизабет бросила острый взгляд внутрь.
— Вот.
— Подожди, их еще много?
Трое подчиненных сидели на краю ее багрового оскала. Они выстроились горизонтально, охраняя отверстие, как слишком старательные привратники.
Кайто оглядел их новых врагов с ног до головы. Начиная слева и далее, он поочередно окидывал взглядом каждую из их необычных фигур.
Была женщина в изорванном платье.
Был мужчина в головном уборе из серого волка.
И был мужчина, одетый в строгие, полные доспехи.
Из всех троих именно странность женщины заставила Кайто задуматься. У нее были нормальные глаза, губы и нос, но лицо было явно нечеловеческим. Ее кожа была сделана из какого-то гладкого материала, похожего на стекло или фарфор. Одежда тоже придавала ей вид какой-то полуистлевшей марионетки.
Их лица скрыты шлемом и головным убором, но оба мужчины, вероятно, выглядят одинаково.
Несмотря на это, они выглядели более человечными, чем подчиненные, подвергшиеся насильственному превращению. И самое главное, количество силы, исходящей от них, было намного больше, чем у тех мелких мальков, которых они видели до сих пор.
Продолжая настороженно наблюдать за ними, Кайто произнес.
— Эй, Элизабет... Мне кажется, или эти ребята намного сильнее остальных?
— Да, это так. Это способность Великого Монарха - рождать уникальных подчиненных через Дублирование. Эти трое - копии Короля, Великого Монарха и покойного Монарха. Хотя они намного слабее своих демонических двойников, но они действительно намного превосходят обычных людей, а?
Пока она говорила, человек в доспехах направился прямо к Элизабет.
Он схватился за рукоять длинного меча, пристегнутого к спине, и одной рукой вытащил его из ножен. Он взмахнул клинком вниз, с силой рассекая грязно-серый воздух. Кайто почувствовал, как мощный порыв ветра пронесся по всему его телу.
Затем бронированная фигура направила острие своего чудовищного клинка на Элизабет, как бы провоцируя ее.
Ее глаза расширились, а уголки рубиновых губ изогнулись.
— Ясно, он действительно копия Короля. Так ты хочешь обменяться со мной ударами? Очень хорошо.
В ответ Элизабет подняла бледную руку и извлекла из вихря тьмы и пунцовых лепестков цветов Меч Палача Франкенталя. Покрутив рукоятку в ладони, она повернула ее в сторону закованного в броню противника. Его острие резко остановилось в воздухе.
— Давай же. Я встречусь с тобой.
Сжимая клинки в руках, двое сошлись в схватке.
Пространство заполнила тишина, пропитанная жаждой крови.
В следующее мгновение бронированный человек зарычал. Воздух вокруг него замерцал, а затем разбился, как стекло. Он бросился в атаку с пронзительным криком.
Когда свирепая масса жажды крови приблизилась к ней, Элизабет тоже закричала.
— Плетеный Человек!
Тьма и лепестки взорвались от Меча Палача Франкенталя. Беззащитный, бронированный человек бросился прямо на них. Пляшущая черно-багровая пелена поглотила и двух других репликантов.
Раздался сухой треск, и тьма расступилась, превратившись в бесчисленные сучья. Перед глазами Кайто возникла массивная фигура, похожая на птичью клетку. Репликанты оказались запертыми в ее полом туловище.
Они закричали, требуя, чтобы их выпустили. Когда они это сделали, скрюченные конечности фигуры загорелись. Пламя переросло в бурю.
Столкнувшись с сияющей алой массой, Кайто растерянно произнес.
— Разве ты не собиралась сразиться с ним?
— Твоя честность приведет к тому, что однажды тебя убьют, мальчик.
— Я действительно должен согласиться, мой дорогой преемник. Прими это как урок. Временами победа требует, чтобы человек отказался от своих угрызений совести.
— Именно! Почему я должна чувствовать себя обязанной сражаться с этими тварями? Великолепно, великолепно! Сгорите для меня! Ха-ха-ха!
Элизабет скрестила руки и издала громкий, злодейский смех. Но в следующее мгновение пылающая масса разорвалась изнутри, и туловище фигуры лопнуло. Искры с силой разлетелись по воздуху.
Три репликанта практически танцевали, выпрыгивая из него.
— Тц, похоже, одного удара было недостаточно.
Элизабет щелкнула языком. Женщина-репликант прыгнула на нее, ее изорванное платье яростно вспыхнуло. Внезапно горло репликанта странно сжалось, и ее яйцеобразное лицо раскололось.
Что-то мягкое вылетело из-под ее остекленевших губ.
— !
Это было похоже на сгусток крови, завернутый в обычную красную ткань. Но Кайто почувствовал странную живость, исходящую от него.
От ткани исходила та же жизненная сила, что и от плоти.
Когда-то Кайто уже мучился от чего-то подобного, он рефлекторно понял, что это такое.
Этот сгусток - копия сердца.
Как бы посредственно это ни было, женщина-репликант готовила версию Жертвоприношения.
— Этого не может быть!
Он не думал, что эта техника может быть использована простой копией.
Кайто был потрясен. В то же время его боевой опыт заставил его промелькнуть в голове страшную гипотезу.
Даже с тем количеством, которое я держу в резерве для борьбы с Королем и Великим Монархом, я сжигаю чертову тонну маны.
Учитывая сложившуюся ситуацию, запечатывать их силу, даже немного, было бы опасно. И даже если бы Кайто не был целью, попадание в Элизабет привело бы к тому же финалу. Рассеивание Жертвоприношения потребовало бы огромного количества его крови и маны.
Другими словами, независимо от того, кто принял удар, это сильно ограничило бы способность Кайто продолжать сражаться.
Если бы это произошло, он не смог бы выполнить обещание, данное Изабелле, клятву, которой он поклялся вместе с ней уничтожить демона. И в итоге он оставил бы Элизабет одну прямо перед решающей битвой.
Я не могу этого допустить.
Он должен был уничтожить сердце, прежде чем оно сможет активироваться. Запаниковав, Кайто полностью застыл на месте.
Стоять неподвижно на поле боя было, безусловно, безрассудством.
Элизабет закричала от ярости. Король направил свой клинок на Кайто. Жертвоприношение было на грани того, чтобы вырваться из сердца.
А Кайзер, глядя сверху, смеялся.
— О-хо. Незваный гость здесь, в этом месте.
Все это произошло в одно мгновение.
Раздался мощный хлопающий звук, и массивная тень прошла над головами Кайто и Элизабет.
И в то же время кто-то крикнул.
— МАСТЕР КАЙТООООООООООООООООООООООООООО!
В воздух взлетела классическая форма и юбка горничной. Оборки серебристоволосой девушки развевались при падении.
То, как она предстала перед Кайто, было практически судьбой.
— ...Хи...на!
Приземлившись, прекрасная служанка взмахнула своей алебардой.
С ее помощью Хина, невеста Кайто, блестяще разрубила сердце, прежде чем оно успело вызвать Жертвоприношение.
***
Сердце упало на землю с грохотом. Развернувшись, оно снова превратилось в обычную ткань.
Женщина-репликант упала на землю. Хина повернулась к Кайто, который все еще был поражен.
Ее изумрудно-зеленые, похожие на драгоценные камни глаза сияли, когда она смотрела на него.
— Мастер Кайто! Я вернулась домой!
На лице Хины расплылась прекрасная улыбка, полная искренней любви. Но ее выбор слов был немного странным. Они находились довольно далеко от места, где жили.
Обычно в такой ситуации нельзя было бы сказать «я дома». Но для них двоих она была как нельзя кстати.
Глядя исключительно на Кайто, серебряноволосая невеста продолжила.
— Наконец-то я вернулась на свое законное место рядом с вами.
Кайто щелкнул пальцами, ничего не говоря.
Его клинок взлетел с неба и рассек торс приблизившегося Короля. Взмахнув мечом и отразив удар, Король отступил назад.
Не удостоив нападающего ни единым взглядом, Кайто раскинул руки так широко, как только мог.
Собрав все свои силы, жених широко улыбнулся и ответил жене словами, не подобающими для поля боя.
— Добро пожаловать домой, Хина! Иди ко мне!
— Мастер Кайтооооооооооооооооооооооооооо!
Мгновенно отбросив алебарду, Хина бросилась бежать со всех ног.
И вот в центре поля боя двое влюбленных заключили друг друга в страстные объятия.
Хина была заметно выше Кайто. Наклонившись к его лицу, она притянула его к себе. Кайто зарылся лицом в ее грудь. В прошлом он, скорее всего, покраснел бы до свекольного цвета, но сейчас он спокойно ответил на объятия Хины.
Поглаживая голову Кайто снова и снова, Хина глубоко вдыхала.
— Ах... Запах Мастера Кайто... Тепло Мастера Кайто... Мастер Кайто, Мастер Кайто, Мастер Кайто. Мой мастер, мой муж, мой вечный любовник, мое сердце... мое все. Пожалуйста, пусть твое сердце поет, потому что я наконец-то вернулась к тебе. Я наконец-то вернулась туда, где мне место.
— Хина, я не могу выразить, как я счастлив снова видеть тебя. Я так, так рад. Ты всегда будешь рядом, чтобы защитить меня, не так ли?
— Без сомнения. Я твой клинок и только твой!
— Погоди. Но что ты здесь делаешь?
— Госпожа Элизабеееееет! Господин Тупоголовый Слугааааа! Вы двое в безопааааааасности?
Словно в ответ на его вопрос, с неба раздался голос.
Поспешно посмотрев вверх, Кайто вытаращился. В сером небе парил стально-голубой дракон. Со злобным выражением лица он неторопливо хлопал огромными крыльями.
Глядя на его величественный облик, Кайзер произнес низким голосом, который находился где-то между восхищением и отчаянием.
— Стальной дракон? Драконы должны были бежать из земель, населенных людьми, полулюдьми и зверолюдьми. Где он нашел его?
— О, Боже, Боже. И у него даже есть седло. Как изобретательно!
Влад тоже вступил в разговор, похоже, забавляясь. Как он и говорил, у стального дракона на спине было прикреплено седло.
А на нем, как ни в чем не бывало, восседал Мясник. Более того, на твердой металлической чешуе, покрывавшей спину дракона, даже был нарисован кусок мяса на кости - возможно, он должен был служить эмблемой магазина.
Мясник позвал, ловко управляясь с поводьями.
— Госпожа Прекрасная Горничная закончила свое выздоровление, и я привез ее сюда верхом на моем любимом третьем драконе!
— Я благодарен тебе, Мясник, но кто ты, черт возьми, такой?
— Мм, тайны становятся все глубже и глубже.
Пока Кайто кричал в ответ, Элизабет поглаживала свой подбородок.
Неизвестно, слышал он их или нет, но Мясник показал им большой палец вверх. Вряд ли это был большой ответ. Затем он помахал им рукой.
— И с этим я удаляюсь! Я с нетерпением жду вашего дальнейшего покровительства!
— Ты просто уйдешь после всего этого? Мужииик, да ты просто нечто!
— ...Итак, вы двое. Я понимаю ваше горячее желание флиртовать и строить друг другу глазки, но постарайтесь оставить это на потом.
— Ах, прости. Виноват. Я не мог удержаться!
— Ах, о да, вы совершенно правы; мои глубочайшие извинения! О боже, как я могла?! Я сейчас же вернусь к борьбе!
Кайто и Хина обнимались в течение всего предыдущего обмена мнениями. Элизабет с недовольным выражением лица использовала пыточное устройство, чтобы оторвать их друг от друга.
Услышав ее просьбу, Хина поспешно попыталась отделиться от Кайто.
— И при этом, Мастер Кайто, простите меня...
Прежде чем сделать это, она еще раз крепко обняла Кайто. Глубоко вдохнув его запах, она выпустила его из объятий и сжала кулаки.
— Хорошо, я достаточно пополнила энергию моего Мастера Кайто! Я начинаю!
Когда она говорила, юбка Хины сильно развевалась, и она подняла с земли свою алебарду. Тяжелое оружие закрутилось в воздухе, словно ничего не весило. Хина схватила его за рукоятку и повернулась лицом к врагам.
Она решительно взмахнула алебардой, и ее наконечник резко остановился.
Казалось, одного взмаха было достаточно, чтобы репликант Короля почувствовал ее мастерство. Он взмахнул рукой, жестом показывая, чтобы репликант с волчьим головным убором отступил назад. Затем репликант Короля опустил свою позу.
Стоя лицом к лицу с полностью бронированным бойцом, Хина шепнула Кайто и Элизабет.
— Когда мы приземлились в городе, нам посчастливилось получить информацию от добрых паладинов и понять, что ситуация переросла в чрезвычайное положение. Хотя меня беспокоит необходимость оставлять вас одного, Мастер Кайто, я верю в мою дорогую Леди Элизабет! Пожалуйста, вы двое, идите вперед! Я могу справиться здесь.
— Хина, о чем ты говоришь? Мы с Элизабет можем остаться с тобой и...
— Как всегда, как ты добр! Но сражаться с этими двумя будет проще простого. Моя сила проистекает из механизмов внутри меня. Поскольку я не имею ничего общего с демонами, Жертвоприношение не будет иметь на меня никакого влияния. Может, я и не сравнюсь с настоящими демонами, но ни один подчиненный не сможет меня одолеть! Пожалуйста, предоставьте это мне и идите!
Элизабет и Кайто посмотрели друг на друга. Это была правда, что Хина не рисковала потерять свои силы. И, возможно, для нее было бы даже лучше сражаться с подчиненными в одиночку, а не вместе с кем-то, кого она должна была бы оберегать от Жертвоприношения. Но Хина только-только проснулась.
— Вам не стоит беспокоиться! Я прошу вас, берегите свою ману!
Видя их колебания, Хина удвоила силу.
Как только она это сделала, бронированный человек, копия Короля, бросился наутек. Он громко взмахнул мечом. Хина легко блокировала его сильный удар тыльной стороной алебарды. Затем она перешла в наступление.
Дважды, трижды они сталкивались, и каждый раз Хина делала кувырок с земли и била бронированного человека по шлему. Он зашатался. Продолжая атаковать, Хина использовала досягаемость своего оружия, создав некоторое пространство между собой и репликантом Короля.
Поправляя рукоять алебарды, Хина страстно заговорила.
— Я не могу делать детей так, как это может делать человеческая женщина! Но, несмотря на это, я поклялась стать частью вашей семьи, Мастер Кайто! Даже если это убьет меня, я не сделаю ничего, что могло бы—
— Мм, ну... Чтобы избежать недопонимания, я должна прояснить одну вещь.
— Что это может быть, Леди Элизабет?
— Вы двое можете иметь детей.
Хина резко остановилась.
Невероятно жуткая, тяжелая тишина заполнила воздух.
— ...Хи-Хина?
— Хина, ты... ты в порядке?
Даже когда Элизабет и Кайто звали ее, Хина оставалась неподвижной, словно застыв. Подумав, что это подходящий момент, репликант Короля атаковал. Но Хина, двигая лишь рукой, нанесла ему точный удар. Копия с волчьей головой, теперь уже не подчиняясь приказам репликанта Короля, бросилась на нее слева, но Хина молча выхватила из рукава нож и метнула его в него.
Он издал крик.
По-прежнему глядя прямо перед собой, Хина заговорила ужасающе тихим голосом.
— ............ Леди Элизабет, что вы только что сказали?
— Эм, ну, знаешь. Вы двое можете... иметь детей. Мм... Это правда, клянусь!
— Если... если... если... если я могу быть достаточно смелой, чтобы спросить, к-к-к-как именно мы должны это сделать?
— Хина, ты слишком завелась. Мне тоже интересно, но я прошу тебя, ты должна немного успокоиться.
Хина начала сильно дрожать. Обеспокоенный Кайто неистово пытался успокоить ее.
Вся ситуация была ввергнута в полный хаос. Несмотря на это, движения алебарды Хины были точными и выверенными. То, как она почти автоматически управляла нападением и защитой, не давая репликантам приблизиться ни на шаг, было в некотором роде удивительно.
Широко размахнувшись алебардой, чтобы держать двух врагов на расстоянии, Хина широко раскрыла глаза.
— Быстрее! Леди Элизабет! Как?! Быстро! Без промедления! Пожалуйста, скажите мне!
— Я-я поняла! Я скажу тебе! Я скажу!
Столкнувшись с леденящим кровь напором Хины, Элизабет вскочила на ноги.
Покрывшись холодным потом, она заговорила в странной застенчивой манере.
— Вы знаете, если говорить точнее, это не совсем то же самое, что ребенок... Это скорее гуманоидный гомункул, сформированный из смеси ваших физических данных, затем выращенный в устройстве в животе Хины. Затем, ну...
— Что потом, Леди Элизабет? Что потооооооом?
— М-м-м! Эм... ну... не заставляй меня говорить это! Это стыдно! Ты сделаешь это! Потом ты вводишь жидкости Кайто в... Подожди, почему это я должна объяснять такое?!
— Элизабет, Элизабет, успокойся! И перестань меня бить!
— Леди Элизабет! Продолжайте! Быстрее, быстрее! Вы можете сделать все, что захотите, Леди Элизабет!
Быстро вращая алебардой, Хина громко подбадривала Элизабет.
Ударяя Кайто, Элизабет продолжала отчаянным тоном.
— Хаа! Тогда! Используя сами-знаете-что в качестве основы, вы взращиваете гомункула в утробе Хины! Кайто использует свою ману, чтобы помочь ему, и как только он появится, эээ, ваш «ребенок» будет завершен!
Элизабет надула грудь от гордости, получив все объяснения за один раз. Однако ответа она не получила. Хина просто молча стояла, продолжая вращать алебарду. На лице Элизабет появилось уныние.
— ...Было ли что-то не так в моем объяснении?
— Воу, я удивлен, как быстро ты уныла.
На их глазах белые плечи Хины начали яростно дрожать.
— Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи...
— Х-Хина?
— Дорогая Хина?
— Я МОГУ ИМЕТЬ РЕБЕНКА ОТ МАСТЕРА КАЙТООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООО!
Ее голос вырвался наружу, и шестеренки внутри ее тела начали скрежетать, быстро вращаясь. Раздался звук выходящего пара. Из ее ушей повалил белый дым.
Судорожно схватившись за ее стройные плечи, Кайто в смятении стал умолять Хину.
— Хина! Ты в порядке?! Не умирай сейчас!
Странно, но Хина ничего ему не ответила.
В следующее мгновение она бросилась прочь со взрывной силой. Оставляя за собой следы, она взмахнула алебардой.
Кровь хлынула на репликанта в волчьем головном уборе, и он взлетел в воздух. Он пронесся по небу, а затем рухнул обратно на землю.
Его тело согнулось под острым, жестоким углом.
Репликант Короля тоже заметно пошатнулся. С опаской он поправил рукоять своего меча. Поразительно плавными движениями Хина бросилась к нему. Ее изумрудные глаза были расширены от удивления, а голос сочился восторгом.
— О, как чудесно! Какой рай в нашем мире! Мы можем вырастить всех детей такими же очаровательными, как Мастер Кайто! Мы можем родить дюжину таких детей и жить вместе в вечном блаженстве! Я не могу терять здесь время! Падай замертво и побыстрее!
Хина яростно атаковала, и по всей броне мужчины появились вмятины.
Ошеломленные, Кайто и Элизабет просто наблюдали за цепочкой событий.
— ........................................................................Твоя жена невероятна.
— ........................................................................Моя жена невероятная.
В конце концов, они оба издали этот слабый ропот.
Временами решение, побуждения и сильные эмоции, будь то положительные или отрицательные, могли давать людям аномальные всплески силы. Но когда Кайто и Элизабет стали свидетелями такого эффекта, они потеряли дар речи.
Один из сильных ударов Хины отправил репликанта Короля в полет. Он неуверенно пошатнулся, но все еще мог двигаться. Столкнувшись с ним, Хина оглянулась через плечо и улыбнулась.
— Ах, мои дорогие друзья. В связи с этим, пожалуйста, предоставьте это мне! Этот грубиян кажется довольно крепким, так что, возможно, потребуется совсем немного времени, чтобы его уложить.
— Понял... понял.
— Мы оставляем это в твоих надежных руках.
— О, и Мастер Кайто, вас устраивает двенадцать детей? Вы бы предпочли больше?
— Давай пока оставим двенадцать! М-мы можем уточнить детали позже!
— Ай-ай! Это важный вопрос для нас! О, ты опять на меня наезжаешь? Очень хорошо! Умри!
С какой стороны ни посмотри, в своем нынешнем состоянии Хина вряд ли проиграет.
Решив оставить ее в покое, Кайто и Элизабет перешли на бег. Когда они ускорили шаг, звук ударов Хины по доспехам остался позади.
И вот, наконец, они вдвоем прорвались сквозь массу плоти и направились внутрь демона.
***
Туннели внутри этой массы напоминали внутренности женской матки.
Кайто и Элизабет пробирались по путям, напоминающим родовые каналы и пищеводы. Казалось, что их проглотило чудовище или они пробираются обратно по родовому каналу матери.
Окружающая их местность была настолько пропитана зловонием крови, что это было удушающе. И неудивительно, что дальше по тропе они почувствовали мощный источник жизненной силы. Однако, как ни странно, внутренности этой массы тоже отличались эфемерной хрупкостью.
Возможно, из-за повреждений, полученных в результате атаки Ла Муль, масса явно теряла ману.
Ослабленные Король и Великий Монарх должны быть где-то здесь, внизу.
Подгоняемый этой мыслью, Кайто внимательно следил за происходящим. Когда они бежали вдвоем, раздавался звук шлепающего мяса по подошвам их обуви. Они спускались все глубже и глубже по тропинке, как будто спускались в недра Ада.
— Ты заметил?
— Да...
В конце концов, они оба заметили изменения. Пульсирующий звук, пронизывающий всю массу, постепенно становился громче. Тум, тум, тум, тум. Ритм дыхания какого-то злобного существа сотрясал их тела.
Вероятно, мы приближаемся к центру.
Они побежали по проходу, который стал напоминать им толстые кровеносные сосуды. В его конце находилось широкое открытое пространство.
Запах крови и плоти становился все сильнее. Остановившись, чтобы оглядеться, Кайто почувствовал, что его тошнит.
— Это...
— Как странно и как извращенно.
Мясистые стены вокруг них были выдолблены по кругу. Их подпирали переполненные ребра, и казалось, что они вот-вот рухнут. Вдоль них выстроились массивные органы двух людей. Однако расположение органов было бессистемным.
Два сердца пульсировали бок о бок, а кровеносные сосуды прокладывали себе путь вокруг них. Их сросшиеся легкие лежали на земле, а вокруг них громоздились полурастворенные кучки мозга.
Зрелище превосходило гротескность и переходило в область откровенно причудливого. На самом деле, это было почти смешно.
Как будто человеческие органы были увеличены, а затем выставлены на всеобщее обозрение.
Осмотрев их все, Кайто вернулся взглядом к сердцам. При ближайшем рассмотрении в правом и левом предсердии оказалось по одной человекообразной фигуре, корчащейся внутри. Вероятно, это были истинные тела Короля и Великого Монарха, погруженные в кровь.
Элизабет бесшумно подняла правую руку, чтобы вызвать пыточное устройство. Но Кайзер в редкий момент зарычал, вздыбив шерсть.
— Посмотри на это, мальчик.
— А? ...Подожди, что это?
Побуждаемый Кайзером, Кайто посмотрел на стену плоти слева от себя.
Два типа органов были погружены в нее. Однако Кайто не мог понять, что это за органы, судя по их округлой форме. Но как только он вспомнил о трех подчиненных, он инстинктивно догадался, кто они.
Среди репликантов Короля, Великого Монарха и Монарха двое были мужчинами, а один - женщиной.
Монарх и Король были мужчинами. Это означало, что Великий Монарх должен был быть женщиной.
Органами были матка и пара яичек. Но то, на что указывал Кайзер, было чем-то совсем другим.
— Я не знаю. Это нечто, о чем не знаю даже я. И чтобы я не знал об этом, это должно быть в высшей степени ненормально.
Женский орган соединился с мужским.
А в месте их соединения образовался странный, мясистый, похожий на опухоль кокон.
Он был окутан мягкими, похожими на гифы волокнами и наполнен жидкостью. Внутри него энергично извивалась маленькая фигурка, не принадлежавшая ни Королю, ни Великому Монарху.
Там жило нечто, не принадлежащее ему.
Столкнувшись с этой реальностью, Кайто замер, а Элизабет нахмурилась.
— Эта штука... может ли это быть...?
Задумавшись на мгновение, она сделала небольшой вдох. С расширенными глазами она озвучила свою ужасающую гипотезу.
— Демоны пытаются родить ребенка?
— ...! Это вообще возможно?
— Мм, теоретически два контрактора могут родить ребенка. Конечно, от него не родится ничего, кроме обычного человека... Но два контрактора, слившиеся со своими демонами, вышедшие за рамки обычных трансформаций и превратившиеся в массу плоти, а затем родившие ребенка - это неслыханно.
— Действительно, девочка говорит правду. Демоны существуют только для того, чтобы разрушать - это кощунство! Кощунство против самого нашего существования!
— На мой взгляд, такое существо было бы восхитительным... Оно противоречило бы не только законам нашего мира, но и самому провидению Бога и Дьявола. К тому же оно оскорбляет Кайзера. Конечно, было бы безопаснее вернуть его в небытие до того, как он родится.
Кайзер зарычал, а Влад заговорил необычайно серьезным тоном.
Кайто почувствовал, как на его лбу выступили капельки холодного пота.
Похоже, мы были правы, что поспешили сюда.
Никто не мог знать, что здесь выращивают такую вещь. Тот факт, что Элизабет отправилась сюда, опасаясь, что демон будет расти в силе, оказался важным с неожиданной стороны.
Кайто и Элизабет кивнули друг другу. Затем они сменили цель.
Нацелившись на зародыш, они начали атаковать.
Когда они это сделали, вся комната задрожала, а стены запульсировали. Элизабет и Кайто приготовились к тому, что вот-вот появится. Но их бдительность не оправдалась.
В следующий момент со всех сторон показались бесчисленные лица Короля.
— !
Единственное, что было острым на этих впалых, убогих, мускулистых лицах - это глаза. Бесчисленные глазные яблоки уставились на них двоих. Затем с бесчисленных пар вялых губ потекли нити слюны, когда они раскрылись.
Все разом они издали многоголосый рев.
Поскольку они не успели убежать до того, как лица закончили появляться, у них не было никакой возможности избежать нападения.
— Элизабет!
Крик Кайто был заглушен.
Его и Элизабет поглотил вихрь серого шума.
Потолок рушился; пол рушился; кто-то плакал; кто-то смеялся.
А затем зрение Кайто потемнело.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления