Онлайн чтение книги Принцесса-садистка из другого мира Torture Princess: Fremd Torturchen
75 - 5

— Значит, Хина оставила эти записи, прежде чем исчезнуть, да?

— Что за «наша рутина»?

Все случилось однажды вечером, через некоторое время после того, как Великий Губернатор был повержен; Хина и Элизабет поменялись нарядами и ролями, чтобы убить время, а группа оказалась втянута в инцидент, связанный с проклятием. Хаос улегся, и жизнь в замке снова стала мирной.

Так они думали до тех пор, пока новое происшествие не подняло свою уродливую голову.

Кайто Сена и Элизабет сидели лицом друг к другу, их лица были омрачены беспокойством.

Между ними лежала одна книга с надписью «Дневник Хины» на обложке.

Все началось несколько часов назад, сразу после ужина.

***

— Хиинааа.

— Эй, Хина, где ты?

В то время Кайто и Элизабет оба искали Хину, хотя и по разным причинам.

Мотив Кайто заключался в том, что ему нужно было подтвердить количество запасных бутылок вина, которые были у них в запасе. Элизабет же просто хотела уговорить Хину сделать ей полуночный перекус. Однако Кайто не смог найти ее в своей комнате, как и Элизабет не смогла найти ее на кухне.

Однако в тот момент они оба еще не понимали, насколько серьезной была ситуация.

Они вдвоем бродили и проверяли те места, где, по их мнению, она могла находиться. Маршрут, который она патрулировала ночью, кладовые, которые она могла перестраивать, даже резервуар, наполненный духом.

Но куда бы они ни смотрели, Хины нигде не было.

— Хах? Куда она делась? Хиина, гдееее ты?

— Хм. И здесь тоже нет? Хина, куда ты ушла?

Когда они вдвоем звали ее, они столкнулись друг с другом. И в тот момент, когда они это сделали, они кое-что поняли.

Вероятно, что-то случилось.

Эта их обоюдная догадка вскоре подтвердилась. Сколько бы ни длилась ночь, Хина так и не появилась.

Они обменялись взглядами.

Они не только не могли найти её, но она обладала превосходным слухом. То, что она не прибежала, как верная собачка, как только Кайто начал звать ее, было странно само по себе.

Они скрестили руки и направились в тронный зал. Элизабет опустилась на трон.

Высоко подняв свои прекрасные ноги, она с мрачным выражением лица вынесла свой окончательный вердикт.

— Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как рассмотреть возможность того, что она впуталась в какие-то неприятности.

— Только не говори мне, что демон ворвался в...

Выражение лица Кайто застыло. Прецедент был, ведь замок Элизабет однажды подвергся нападению зверя Рыцаря.

Он не хотел рассматривать такую возможность, но не мог отрицать, что она существует. Однако Элизабет отрицательно покачала головой.

— Слишком рано делать предположения. Помнишь то проклятие, которое постигло нас недавно? Не каждый враг, пробравшийся в этот замок, является демоном.

— Знаешь... мне кажется, что ты должна что-то сделать с обороной этого места.

— Это намеренно, тупица. Я оставляю защиту плохой, чтобы заманить демонов. Я признаю, что подвергать своих слуг излишней опасности - это признак третьесортного хозяина, но... бесследно похитить Хину - это задача, которая обескуражит даже Великую Королеву, самую высокопоставленную из оставшихся демонов. Даже если демоны нападут, я думаю, что в худшем случае мы потеряем тебя.

— Я имею в виду, я был бы признателен, если бы ты приложила немного усилий, чтобы сохранить мне жизнь. В любом случае, если это не нападение демона, тогда что это?

— У меня нет ни малейшего представления... Самый худший сценарий - это то, что на нее наложили какое-то проклятие или внушение и она ушла сама. Но если это так, то любой технике, которая могла бы контролировать ее с такой точностью, потребовалось бы некоторое время, чтобы закрепиться. Нам нужно изучить ее действия за последние несколько дней.

— Да... Я очень надеюсь, что это не то, что произошло.

— Все, что мы можем сделать, это верить. На данный момент у нас есть только один факт, который мы знаем наверняка.

Элизабет положила подбородок на палец. Ее пунцовые глаза блестели, когда она тихо произнесла.

— Запах неприятностей витает в воздухе.

И с этим история вернулась к началу.

***

В данный момент Кайто и Элизабет находились в комнате Хины.

Они сидели, скрестив ноги, на полу и просматривали дневник Хины. Прочитав запись, сделанную накануне, Элизабет захлопнула книгу. Она скрестила руки с виноватым выражением на лице.

— Хм, ничего, что особенно показалось бы мне странным.

— Значит, это из-за тебя мясо пропадает по ночам.

— Давай не будем на этом зацикливаться. Сейчас это неважно.

— Хах, и когда это она успела услышать, как я разговариваю во сне?

Кайто в замешательстве склонил голову набок, вспоминая отрывок, о котором шла речь. По словам Хины, он сказал: «Я сыт, я не могу больше есть», но он понятия не имел, когда это могло быть. Элизабет моргнула.

— Хмм? Когда она тем утром прижималась ухом к двери твоей спальни, как она делает каждый день. Когда же еще?

— Стоп, подожди.

Часть информации, которую он был бы счастлив не знать, только что была безжалостно добавлена в его мозг.

Кайто сжал виски. Элизабет наклонила голову с недоуменным выражением лица.

— Хмм? О, ты не знал? Она так крепко прижимается к ней, а ты ни разу не пожаловался, так что я решила, что все происходит по обоюдному согласию.

— Это звучит как какое-то странное извращение! Говорю тебе, я понятия не имел! Фу...

Кайто с тоской посмотрел на потолок. Он скрестил руки и погрузился в раздумья.

Поразмыслив некоторое время, он тихо пробормотал.

— ...Что она находит в этом приятного?

— О боже, я не имею ни малейшего представления. И не подозреваю, что хотела бы.

Элизабет последовала за ним, скрестив руки в раздумье. Теперь у них на руках была еще одна бесполезная загадка. Однако сейчас было не время беспокоиться об этом. Внезапно Элизабет поднялась на ноги и вернула дневник Хины на свой стол.

— Как бы то ни было, ни одна из записей здесь не кажется подозрительной. Похоже, что внутри не было никаких намеков.

Кайто кивнул. Он не хотел смотреть дневник Хины без разрешения, но Элизабет сказала ему, что Хина все равно время от времени дает ей его почитать. Приятно, что они ладили, несмотря на их профессиональные отношения. Но, к сожалению, дневник не дал им никаких подсказок в их нынешней проблеме с пропажей.

Хина сильна. Но именно это и вызывает беспокойство.

— Слишком рано терять надежду, Кайто. Давай проследим за тем, что она сделала сегодня.

— О, это хорошая идея. Да, давай так и сделаем!

Элизабет ушла, как всегда инициативная. Кайто, как ни беспокоился, с энтузиазмом поддержал ее план. Если случится худшее, они, по крайней мере, смогут найти следы любой использованной магии. Кайто встал.

И с этими словами они вдвоем покинули комнату и отправились на поиски информации о местонахождении Хины.

***

Перед дверью в спальню Кайто ничего не было, в соседних коридорах тоже ничего не нашлось.

Проверив их, они направились к следующему месту, куда Хина заходила по утрам. А именно, на кухню.

Когда они пришли туда, Элизабет гордо выпятила грудь.

— Каждое утро Хина заваривает мне самую лучшую чашку чая! Видишь ли, в отличие от кое-кого, она знает, что значит быть внимательной! Ты мог бы кое-чему у нее поучиться, Кайто!

— О да, Хина замечательная, я с тобой согласен. Но ты же понимаешь, что если бы я попытался сделать то же самое, то в итоге получил бы чашку токсичного осадка, верно?

— ... Для меня загадка, как твои кулинарные способности остаются такими катастрофическими.

— Ты так говоришь, с твоей-то ядовитой стряпней и всем прочим.

— Знаешь, если бы мы сейчас не занимались расследованием, тебя бы ждал жестокий конец за этот комментарий.

Пока она говорила о кровавом убийстве, Элизабет направилась к белому шкафу и распахнула его дверцы.

Внутри находилась коллекция чайных листьев, семян и засушенных лепестков цветов Хины - все они были собраны издалека и разложены аккуратными рядами. На самой нижней полке лежали серебряная ложечка, маленькое блюдечко и ступка, которые составляли ее набор для смешивания.

Каждое утро Хина тщательно учитывала температуру и влажность окружающей среды, чтобы создать идеальную смесь.

Элизабет обошла шкаф, оглядывая его сверху донизу. Кайто сделал то же самое.

Именно здесь Хина делала большую часть своей работы - не только утром, но и днем и вечером. Однако они не нашли ничего подозрительного ни в шкафу, ни в его окрестностях. Затем они тщательно осмотрели всю остальную кухню и обнаружили, что она в полном порядке.

Ни один нож не стоял не на своем месте. Элизабет кивнула в восхищении.

— Усилия Хины действительно излучают совершенство, не так ли?

— Да, можешь повторить это еще раз.

Как ее любимый мастер и хозяйка ее мастера, это наполнило их сердца гордостью. Однако сейчас было не время для сентиментальности. Они вдвоем быстро поспешили из кухни.

На этот раз они направились к лестнице.

***

— Хина сегодня даже вымыла лестницу по всему замку! Еще одно проявление великолепной заботы!

— Да, она сказала, что в углах начала скапливаться пыль. Между прочим, я ей помог.

— И ты сделал лишь малую часть того, что сделала она, без сомнения. Разница между твоей работой и ее огромна, как расстояние между Небесами и... Погоди-ка.

— В чем дело?

— Теперь, когда я это говорю, меня кое-что осеняет. «По всему замку»?

Элизабет помассировала виски. Кайто кивнул - он точно знал, что она имела в виду. Замок был не только гигантским, но и сложным и неинтуитивным. Лицо Элизабет слегка побледнело.

— Т-то есть, у нас тоже нет выбора, кроме как подниматься и спускаться по всему его забытому богом пролету?

— Х-хей, по крайней мере, мы просто смотрим вокруг; это не значит, что мы должны чистить его или что-то в этом роде!

С энтузиазмом ответил Кайто, но, поразмыслив немного, он тоже понял, насколько сложной была стоящая перед ними задача. Когда его мысли поплыли, он вспомнил, как он общался с Хиной ранее в тот день.

Тогда была середина дня, и подол униформы горничной Хины колыхался взад-вперед самым очаровательным образом, когда она старательно мела метлу туда-сюда.

— О-хо-хо-хо-хо, мое мясо - самое лучшее мясо в мире! Наполненные любовью и храбростью, они никогда вас не подведут! Ешьте его, и ваша храбрость возрастет в миллион раз! Как всегда, я ваш дружелюбный сосед Мясник! О-хо-хо-хо-хо! А я - горничная Мастера Кайто!

Пока она бодро чистила лестницу, Хина еще и пела, и ее переработанная версия своеобразной песни Мясника эхом разносилась по коридорам.

Каждый раз, когда она заканчивала очищать ступеньку от пыли и паутины, она по очереди спрыгивала на следующую ступеньку, не теряя ни одного движения. Это придавало ее работе почти ритмичный ход. Впечатленный, Кайто подошел к ней. Она тут же обернулась.

Когда она увидела его, ее лицо засветилось, как у щенка, хозяин которого только что вернулся домой.

На самом деле, Кайто мог представить, как маленький хвостик виляет взад-вперед.

— О, Боже! Я спела Мастер Кайто, и вот он передо мной! Конечно, это, должно быть, судьба!

— Не знаю, зашел бы я так далеко.

— Вообще-то, у меня есть желание провести свадебную церемонию прямо здесь и сейчас, но если подумать, то я уже стала вашей вечной спутницей. Йи! ...Кхм. Простите меня, Мастер Кайто, я позволила своему волнению взять верх. Я вам зачем-то понадобилась?

— Нет, я просто хотел спросить, не хочешь ли ты, чтобы я помог тебе.

— Боже мой! Это так мило, что я просто падаю в обморок! Я буду очень рада, если вы мне поможете!

Несмотря на ехидную колкость, которой это предшествовало, предложение Кайто вызвало на лице Хины ликование. Она была механической куклой, поэтому было неясно, действительно ли ей нужна помощь, но она явно была в восторге от его предложения, независимо от его эффективности.

Хина счастливо улыбнулась. От ее лица практически исходило блаженство.

Вспомнив эту ее улыбку, Кайто похлопал себя по щекам. Когда он заговорил, то с новой силой.

— И, кроме того, мы должны делать то, что должны! Помни, это ради Хины!

— Ты прав! Ради Хины никакая задача не может быть слишком обременительной!

Кайто и Элизабет решительно кивнули друг другу.

Затем они бросились бежать.

***

Как все прошло после этого?

При всем своем энтузиазме Кайто оказался практически бесполезен. Без дополнительного источника маны его выносливость быстро иссякла, поэтому, несмотря на то, что Элизабет устно ругала его как слабовольного труса, в итоге большую часть лестницы пришлось преодолевать самой.

Однако в конце концов их расследование не увенчалось успехом.

Правда, они испугались, обнаружив следы богатой маной крови на втором этаже главной западной лестницы, но быстро поняли, что это всего лишь следы Кайто, когда он в изнеможении упал на пол. «Не оставляй отвлекающих следов!» воскликнула Элизабет, похлопав его по голове. И еще кое-что они обнаружили. Речь шла о самой левой лестнице в покоях для слуг, той самой, которую Хина поручила Кайто вычистить. Исследовав все лестницы замка, они обнаружили, что из всех лестниц эта была самой короткой по длине и имела самые широкие ступени, а значит, ее было легче всего чистить.

— ...Блин, я так устал, что не могу даже пошевелиться, но даже так я чувствую любовь Хины.

— ...Ты постоянно окружен ею. Ты должен чувствовать ее все время, болван.

Во время их перепалки они оба растянулись на полу в коридоре. Кайто безучастно смотрел на потолок.

Свет, проникающий сквозь витражи, был как всегда жутко зловещим. Он издал унылое бормотание.

— Элизабееет.

— Чтооо?

— Тебе действительно стоит их переделать, знаешь ли.

— Я разделяю это мнение, но они так высоко, что это будет настоящей королевской болью.

— Да, я тебя понимаю.

Оба говорили так, словно их мозги не получали достаточно кислорода.

Они даже не успели заметить, как погрузились в ночь. Обычно это было самое подходящее время для того, чтобы начать пить. Однако они все еще не нашли Хину. Вдвоем они ломали свои измученные мозги в поисках идей.

— ...Блин, интересно, куда делась Хина.

— Ну, мы обшарили весь замок и не нашли ни единого ее следа. Кажется маловероятным, что это было какое-то проклятие или внушение. Ни один маг, каким бы искусным он ни был, не смог бы провернуть такой трюк так чисто.

Хорошая новость заключалась в том, что вероятность того, что Хине грозит непосредственная опасность, была меньше. Даже если бы они больше ничего не узнали, одного этого было бы достаточно, чтобы пройти их испытания. Кайто вздохнул с облегчением. Но если это так, то куда же делась Хина?

Почему она исчезла?

Кайто и Элизабет нахмурили брови.

— Эй, Элизабет. Есть ли еще какие-нибудь варианты, которые приходят на ум?

— На данный момент наиболее вероятным кажется то, что Хина покинула замок по собственной воле.

— Что, не сказав никому из нас?

— Хм. Нет, возможно, нет.

Тайна становилась только глубже. На них снова опустилась тишина, и каждый из них закрыл глаза и задумался. Их тела были горячими от бега, а пол в коридоре был холоден к их коже.

Но когда они только начали остывать, глаза Элизабет распахнулись. Она резко села.

— Подожди минуту!

— Забудь про ожидание, я даже не двигался.

— Точно! Нет, не точно.

Элизабет снова легла, затем с помощью рук подняла свое тело с пола и встала на ноги с движениями, напоминающими куклу с часовым механизмом. Она указала пальцем на Кайто, который все еще лежал на полу.

— Я нашла это! Что-то странное!

***

И с этим они вернулись в исходную точку.

А именно, в комнату Хины. Элизабет подошла к письменному столу и достала дневник Хины между книжными полками. Затем она открыла его до последней записи и указала на отрывок, о котором шла речь.

— Здесь!

— Э-э... Ты имеешь в виду вот это? «Однако я обнаружила, что одна из комнат, которая числилась пустой, на самом деле снова используется для хранения вещей. И, как я и опасалась, в этом месте оказалось большое нашествие крыс. Возможно, благодаря магии сохранения зерна, каждая из крыс выросла до размеров человеческого ребенка. О, Боже! В итоге у нас завязалась довольно жаркая битва.»

— Я часто накладываю магию на зерно, чтобы сохранить его надолго, а потом забываю, что я это сделала или что оно вообще там было!

— Мне кажется, что это как раз то, о чем ты должна стараться помнить.

— Но видишь ли, даже поедая его, крысы никогда не вырастут до размеров младенцев!

— Что ты сказала?

Кайто тупо уставился на Элизабет. Будучи выходцем из другого мира, все это было для него новостью.

Он не мог удержаться от того, чтобы не посмотреть туда-сюда между ее лицом и проходом.

— Подожди, это явно означает, что происходит что-то странное! Как ты могла этого не заметить?!

— Нет, ну, они вырастают довольно большими, так что я просто не обратила на это внимания. Но все равно, я никогда не слышала, чтобы они вырастали до размеров младенцев. Теперь, когда я думаю об этом, эти крысы вполне могут быть чьими-то подчинёнными.

Лицо Кайто побледнело. Если Хина столкнулась с чьими-то подчинёнными и вступила с ними в драку, то существовала реальная вероятность того, что она в опасности. Они с Элизабет, конечно, осмотрели лестницу, ведущую под землю, и главный коридор в ее нижней части, когда обыскивали замок, но в его разветвленных, лабиринтных коридорах было еще много комнат, которые они еще не проверили. Элизабет захлопнула дневник с суровым выражением лица.

Они обменялись парой серьезных взглядов.

— Итак, место, куда нам следует направиться...

— Да, это подвал.

Вернув дневник на стол, они отправились в путь, распахнув дверь в комнату Хины настежь.

Затем они перешли на бег. Их цель - коридоры подвала.

***

В подвальных коридорах было темно, воняло ржавчиной и постоянно слышался шум, похожий на низкий стон.

Кроме того, они были построены тупым и извилистым образом. Попасть в них без должной подготовки означало просто умереть в одиночестве и потеряться. Однако жизненный опыт наделил Кайто особой способностью - он мог прекрасно помнить все, что угодно, если только воспоминание об этом сопровождалось болью. Благодаря тому, что он попросил Элизабет вырезать карту ключевых мест на своей плоти, он знал эти места как свои пять пальцев. Однако у этой карты был предел.

И, к сожалению, он не был знаком с местом, о котором писала Хина.

— Итак, ты не знаешь, где находится эта «комната, которая числилась пустой, но на самом деле использовалась для хранения зерна»?

— ...Насчет этого. Я вообще без понятия.

— Разве не ты владеешь этим местом?

Кайто нахмурился. Если Элизабет не знала, где это находится, то они зашли в тупик. Элизабет нетерпеливо переводила взгляд с левого угла на правый и обратно. После мучительных раздумий она издала крик.

— Ну, ты вряд ли можешь винить меня! Мы говорим обо мне - человеке, который засунул зерно в какую-то случайную комнату, забыл о ней и указал её на карте как неиспользуемую! Почему, это было бы противоречиво, если бы я действительно помнила, где она находится!

— Не надо так защищаться, черт возьми! Я ничего не добьюсь, указывая пальцем... Так что, я думаю, наш единственный выход - выяснить, какие комнаты ты указала как пустые, исключить те, которые я помню, и проверить все остальные.

— Да. Если у нас и есть другие варианты, то я точно не могу их придумать.

Элизабет с готовностью кивнула. Это был скучный план, к тому же трудоемкий.

Однако сейчас не время падать духом.

Хина так много для нас делает; это самое малое, что мы можем для нее сделать.

И с этими словами они вдвоем начали обыскивать подвал.

***

Когда они шли по холодным и тусклым коридорам подвала, их шаги отдавались эхом, что было очень тревожно.

Хотя стены были усеяны магическими светильниками, ночь здесь была гораздо глубже и темнее, чем наверху, а тени, таящиеся в закоулках и углах, казалось, не поддавались никакому освещению. Элизабет задрожала, как и в прошлый раз, когда они бродили внизу.

— Ух, как бы это описать...? Как всегда, это место вызывает неприятное чувство тревоги. Оно играет на детских шрамах человека так, как демоны могут только мечтать... Не то чтобы я чего-то боялась, заметь!

— ...Я все еще не могу понять, как сильно тебя беспокоит то, что ты здесь внизу.

— Не смей говорить со мной таким тоном! Я уже подумываю о том, чтобы рассказать тебе те же истории о привидениях, которыми Марианна и мой несчастный дядя с таким удовольствием мучили меня в юности!

— Да, да, как скажешь, — вяло ответил Кайто, беря инициативу в свои руки и шагая дальше. Они вдвоем свернули с главного коридора, который вел к кругу телепортации, и направились еще глубже в подвал. В конце концов, они достигли помещения, которое было заполнено преимущественно кладовыми. Там было тихо. Как и докладывала Хина, ни одна из ловушек не срабатывала, когда не должна была. Однако это только подчеркивало мрачность подвала. Элизабет задрожала еще сильнее, и Кайто это поразило.

— Серьезно, что случилось? Как это ты можешь сражаться с такими ужасными врагами, даже не дрогнув, а потом пугаться собственного подвала? Настоящие монстры из реальной жизни должны быть страшнее, чем выдуманные истории, не так ли?

— ...Наша мрачная история начинается сразу после того, как молодая невеста встречает самую безвременную смерть.

— Подожди, эй, нет, я не хочу это слышать.

Очевидно, Элизабет намеревалась выполнить свою угрозу. Темнота, царившая вокруг, прекрасно настраивала на нужный лад, и Кайто не мог удержаться от того, чтобы не покрыться холодным потом. Элизабет проигнорировала его мольбы и продолжила.

— Сначала кошмар поселился в изысканном цветочном саду поместья. Пока никто не заметил, кусты роз претерпели ужасные изменения.

— Элизабет, чёрт, ты должна прекратить это, я не шучу... А?

Внезапно Кайто изогнул бровь. Изгиб коридора перед ним был почти полностью скрыт темнотой, но ему показалось, что он может различить что-то корчащееся внутри. Когда он понял, что это такое, его глаза расширились.

— Стоп, что?

За углом виднелся густой клубок причудливого, волнистого плюща.

На самом деле, он почти напоминал растение из истории о призраках, которую рассказывала Элизабет. Он неистово дернул ее за руку.

— Э-Элизабет! Элизабет!

— Первой трагической жертвой был садовник... Что теперь, Кайто? Мы только добрались до хорошей части. Дай мне хотя бы пережить первую ночь, прежде чем ты... Ах!

Когда Элизабет заметила аберрацию, она застыла на месте. В тот момент, когда она это сделала, Кайто кое-что понял.

Это были плохие новости.

Возможно, привлечение внимания Элизабет было ошибкой. Однако, оглядываясь назад, можно было сказать, что двадцать на двадцать. Он бросился назад, и Элизабет без промедления вскрикнула.

— Дождь Смерти!

— Я так и знал!

В воздухе закружился поток черной миазмы и багровых цветочных лепестков, а изнутри на него начал сыпаться раскаленный свинец.

Таинственное растение оказалось полностью залито расплавленным металлом, и Кайто пришлось бешено метаться, чтобы избежать брызг.

Затем они услышали ужасный «Скрииии!».

Очевидно, под странной растительностью что-то было.

Кайто обернулся, чтобы посмотреть на это, затем наклонил голову. На полу лежали большие кучи глины. Однако он не увидел никаких обвалившихся стен или чего-либо подобного, поэтому казалось странным, что в закрытом подземном подвале так много глины. Но у него не было времени долго размышлять над этой загадкой. Свинец вокруг плюща начал громко остывать и затвердевать, а из-под него вырвался копошащийся рой чего-то совсем другого. Кайто отчаянно пытался сохранить хладнокровие и устоять на ногах.

Он прищурился на рой, пытаясь определить, из чего он состоит. Затем он наконец понял.

— Это какое-то странное растение... и рой гигантских крыс!

— Хм? Но почему? В историях о привидениях, которые мне рассказывали, крыс не было.

— Они никогда ни с чем не были связаны!

Пока Кайто издавал свой возмущенный вопль, крысы продолжали ползать по трупам своих товарищей и продвигаться к ним двоим.

Их размеры соответствовали тому, о чем рассказывала Хина. Они были примерно такими же большими, как человеческие дети.

Но еще большей проблемой было то, что их было чертовски много.

Носы крыс дернулись, когда Кайто и Элизабет стали новыми объектами их голода. Существа казались абсолютно прожорливыми.

По мнению Кайто, это было гораздо страшнее, чем история о привидениях. Для Элизабет же они даже не казались тем, чего следовало опасаться. Она сразу же вернула себе свое обычное самообладание.

Затем она хлопнула в ладоши.

— Ясно, ясно! Я разгадала все тайны!

— Подожди, ты все разгадала? Ты знаешь, чьи это подчинённые или что-то в этом роде?

— Нет, нет, это не подчинённые! Это обычные крысы, родившиеся и выросшие!

— Они что?!

— Даже если бы они ели магически сохраненное зерно, крысы никогда бы не выросли до таких размеров! Но посмотри вон туда!

Элизабет указала на ноги крыс. Кайто был озадачен, но все же прищурился в том направлении. Там он увидел странную кучу глины, которая казалась ему неуместной. Теперь он понял, что эта куча была тем местом, откуда пророс плющ.

Элизабет с гордостью выпятила грудь.

— Это останки голема - скорее всего, того, который слишком состарился и сломался!

— О, да. Ты и здесь хранишь неиспользованных големов? ...Нет, не хранишь. Ты просто изнуряла его, пока он не взял и не умер. Разве это не опасно? Серьезно, ты должна лучше следить за своими вещами.

— Да-да, прошу прощения, очень жаль! В общем, когда крысы несли зерно в свое гнездо, одна из них, должно быть, уронила немного зерна в глиняные останки голема, и мана, хранившаяся в големе, заставила семена прорасти. Крысы питались маной не только из зерна, но и из голема - вот почему они выросли такими большими!

— Ооо... Подожди, подожди минутку.

Если это так, то они вернулись в самое начало. Как они и предполагали, здесь не было и никогда не было незваного гостя.

Так куда же делась Хина?

Но как раз в тот момент, когда Кайто собирался задать этот вопрос, Элизабет резко подняла голову. Она навострила уши.

— Хмм, хмм... Хмм... Хмм?

— Ну же, Элизабет, слушай меня, когда я говорю с тобой. Хина—

— За крысами что-то есть... и оно движется? У меня плохое предчувствие. Отступаем!

— А? Хва!

Элизабет схватила Кайто за воротник и убежала, таща его за собой.

В мгновение ока они обогнули предыдущий поворот. Элизабет резко остановилась. Она прижалась спиной к стене и бросила Кайто на пол рядом с собой.

Крысы пищали, приближаясь все ближе, и плющ шелестел вместе с ними.

Внезапно оба эти звука заглушил странный, сильный звук ФШШШШШШШШШШ.

— ...А? Что?

— Я молодец. Называй меня забывчивой, если хочешь, но моя интуиция остра, как никогда.

Элизабет гордо кивнула. Из-за угла потянуло дымком.

Похоже, что шум был вызван каким-то испарением. Кайто и Элизабет, к счастью, избежали прямого попадания, но это не спасло их от ужасного, резкого запаха. Они судорожно прикрыли рты.

Затаив дыхание, Элизабет щелкнула пальцами. Вихрь из черной тьмы и пунцовых лепестков цветов закружился, а затем начал быстро вращаться, сдувая пар. К счастью, этого оказалось достаточно, чтобы рассеять дым.

Они осторожно поднялись на ноги и медленно пошли по коридору.

Они выглянули из-за угла, где только что были крысы.

— А?

— Хм?

И то, что они там увидели...

…было какой-то причудливой формой жизни.

***

— ...Это космический пришелец.

— Что еще за космический пришелец?

Элизабет отреагировала на ошеломленное бормотание Кайто, нахмурившись. Она не была знакома с этим термином. Но, к сожалению, Кайто не мог придумать другого способа описать его.

В конце концов, существо перед ними было одето с ног до головы в серебро.

В руках оно держало что-то вроде медной трубки. Это было причудливо даже по меркам космических пришельцев. Общение с ним, вероятно, было бы невозможным. Кайто был в растерянности, что делать.

И вдруг оно откинуло голову. Красивые серебристые волосы рассыпались по плечам существа.

— Что?!

— О?

Глаза Кайто и Элизабет расширились.

Затем они воскликнули в унисон.

— Хина!

— Фух, наконец-то все они... О? Кто это, если не мой любимый Мастер Кайто и моя дорогая Леди Элизабет! Что привело вас сюда?

— ЭТО ТО, ЧТО МЫ ХОТИМ СПРОСИИИИТЬ!

Эти двое почувствовали облегчение, но это не остановило их от криков. Хина озадаченно моргнула своими изумрудными глазами.

Все еще одетая как инопланетянка, она склонила голову набок. В этот момент Кайто пояснил:

— Ты пропала, и мы с Элизабет искали тебя повсюду.

— Меня? О боже, мне очень жаль. Это была часть моей работы на сегодня, и я подумала, что закончу в кратчайшие сроки, так что я не думала, что мне нужно говорить вам, но... может ли быть так, что сейчас намного позднее, чем я думаю? Ик, о нет! Я так увлеклась смешиванием, что потеряла счет времени! Как я могу извиниться?

Хина поспешно поклонилась. Однако Элизабет сказала ей, что все в порядке.

— Пока ты в безопасности, ничего страшного не произошло. А теперь подними голову.

Кайто чувствовал, что ему тоже нужно что-то сказать, но его внимание все время привлекало то, что держала Хина. В ее медной бадье плескалась какая-то темно-зеленая жидкость с несколькими полурастворенными растениями. Он попытался заглянуть внутрь.

Но как только ему это удалось, Хина быстро спрятала бадью за спину и покачала головой.

— Там осталось совсем немного, но она все еще испускает пар! Опасно совать туда голову!

— Хина... что это такое?

— Секретная смесь для уничтожения крыс, передаваемая с незапамятных времен, которую я хранила в своем Самопишущем Устройстве! Или, если быть более точной, специальная Высшая Версия Убийства, которую я придумала!

— «Высшая Версия Убийства», да...?

Это определенно имело пугающее звучание. Судя по всему, у крыс не было ни единого шанса.

А учитывая, что именно это она держала в руках, было легко догадаться об остальной части истории.

Хина, должно быть, вернулась, чтобы взять реванш с крысами. Более чем немного смущенная, она застенчиво рассказала им подробности.

— Понимаете, я столкнулась с одним из их выживших, когда совершала свой вечерний обход. После этого мне удалось выяснить, что их основной рацион - это не зерно, а растущее здесь растение, за которым находится их гнездо. Оттуда я отправилась в подвальное хранилище и достала свои ингредиенты и костюм для безопасной работы с ними...

— Боже, я и не знала, что у нас в замке хранятся такие вещи.

— Разве я не говорил тебе, чтобы ты лучше следила за своими вещами?

— Затем, как только я закончила смешивать химикаты для обработки, я ускользнула от роя, поместила бадью в их гнездо и прикончила их, добавив туда траву, чтобы выпустить ядовитый дым! Если бы случилось немыслимое, и такая большая крыса укусила бы кого-то из вас, я бы не успокоилась, пока не убила бы всех до единой крысы в мире!

Хина крепко сжала кулак, а двое других кивнули в знак понимания. Таким образом, все загадки были окончательно раскрыты: почему Хина исчезла, почему они не могли ее найти и почему не было никаких ее следов. Теперь все было ясно.

Короче говоря, не было никаких причин для беспокойства.

Несмотря на то, что сейчас они были втянуты в серию сражений с демонами, вполне возможно, что они дали волю своему воображению. Возможно, было бы разумнее подождать хотя бы до следующего дня, прежде чем бить тревогу.

Но как раз в тот момент, когда Кайто и Элизабет собирались начать размышлять над своими действиями, Хина широко и ярко улыбнулась им, словно распустившийся цветок.

— Я действительно сожалею о причиненных неудобствах, но спасибо вам обоим огромное. Зная, что мой любимый Мастер Кайто и моя дорогая Леди Элизабет волновались из-за меня, почему... это заставляет меня чувствовать себя более благословенной, чем я могла бы мечтать!

Переполненная эмоциями, она смахнула счастливые слезы со своих изумрудных глаз. Кайто и Элизабет не могли удержаться, чтобы не почесать свои щеки.

Затем они надули груди, словно то, что они сделали, было самой естественной вещью в мире.


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 0.5 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 7.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
3 - 7 17.02.24
3 - 8 17.02.24
3 - 8.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
4 - 0.5 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
4 - 7 17.02.24
4 - 8.1 17.02.24
4 - 8.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
5 - 0.5 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
5 - 7 17.02.24
5 - 8 17.02.24
5 - 9 17.02.24
5 - 10 17.02.24
5 - 10.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
6 - 0.5 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
6 - 7 17.02.24
6 - 8 17.02.24
6 - 9 17.02.24
6 - 10 17.02.24
6 - 11 17.02.24
6 - 12 17.02.24
6 - 12.1 17.02.24
6 - 12.2 17.02.24
6 - 12.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
7 - 0.5 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
7 - 8 17.02.24
7 - 9 17.02.24
7 - 10 17.02.24
7 - 11 17.02.24
7 - 11.1 17.02.24
7 - 11.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
75 - 0.5 17.02.24
75 - 1 17.02.24
75 - 1.5 17.02.24
75 - 2 17.02.24
75 - 2.5 17.02.24
75 - 3 17.02.24
75 - 3.5 17.02.24
75 - 4 17.02.24
75 - 4.5 17.02.24
75 - 5 17.02.24
75 - 5.5 17.02.24
75 - 6 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть