Онлайн чтение книги Принцесса-садистка из другого мира Torture Princess: Fremd Torturchen
75 - 6

— Я понимаю, действительно понимаю - у вас у всех есть свой мир, как и у нас.

В тусклом свете был слышен искренний голос. Он эхом отражался от стен, постепенно становясь все глубже и тяжелее, пока в конце концов не превратился в ничто.

Говорившая - Хина - устремила свои изумрудные глаза прямо перед собой. Она сражалась с противником.

— Однако ваш мир находится под угрозой посягательства на жизнь моих любимых и дорогих.

Хина редко говорила таким тоном со своими противниками. Обычно она не делала никаких усилий, чтобы скрыть свою враждебность и презрение. Однако ее нынешнее поведение было исключением, и на то были веские причины.

Несмотря на случайную встречу, это было не первое ее родео с этим противником. Это был матч-реванш.

Хина уже побеждала их однажды. На самом деле, она думала, что уничтожила их. В конце концов, между ее и их возможностями был заметный разрыв. Она была сильна, они были слабы. Но даже несмотря на это, они избежали уничтожения и скрыли от нее изрядное количество выживших. Учитывая ее подавляющее преимущество над ними, это само по себе было для нее поражением.

Сам факт необходимости реванша вызывал у нее уважение.

— Приготовьтесь, ибо мой долг - покончить с вашими жизнями, пока никого из вас не останется.

С этим заявлением Хина еще раз дала понять вражеским силам о своих намерениях. Тьма перед ней извивалась и корчилась, а воздух прорезали крики, наполненные смесью жажды крови и первобытного животного страха. Хина удовлетворенно кивнула.

Похоже, их вторая схватка будет такой же жаркой, как и первая.

Хина поправила хватку на орудии смерти, которое держала в руках. Однако на этот раз это была не ее обычная алебарда.

Это был медный сосуд, до краев наполненный крысиным ядом.

— А теперь, получайте!

И с этими словами Хина в одиночку бросилась на огромный рой крыс.

К слову, на ней не было стандартного наряда горничной. Вместо этого на ней был серебристый костюм, цилиндрический в туловище и широкий в руках и ногах. Это несколько не поддавалось пониманию, хотя, если выражаться языком мира Кайто, это было похоже на космический скафандр.

Ее крепкие ноги стучали, стучали, стучали, стучали, когда она мчалась по коридору.

Это было зрелище, которое вызывало вопрос: Как все вообще дошло до такого?

Но для ответа на этот вопрос нужно было вернуться на несколько часов назад, до начала финальной схватки.

***

— О-хо-хо-хо-хо, о-хо-хо-хо-хо!

Подав ужин, Хина радостно запела песенку.

И почему бы ей не быть радостной? День был прекрасен во многих ключах. Кайто помог ей вымыть лестницу, а Элизабет похвалила ее стряпню. Она была полна той радости, которую можно выразить только в песне.

— О-хо-хо-хо-хо, мое мясо - самое лучшее мясо на свете! Наполненные любовью и храбростью, они никогда не подведут вас! Ешьте их, и ваша храбрость возрастет в миллион раз! Как всегда, я ваш дружелюбный сосед Мясник! О-хо-хо-хо-хо! А я - горничная и любовница Мастера Кайто! Ип!

Несмотря на то, что пела именно она, она все равно стыдливо прикрыла лицо.

Она смогла провести еще один день, работая для людей, которых любила, и одна мысль об этом факте наполняла ее радостью и бодростью. Группа была в самом разгаре их затянувшейся битвы с демонами, но, по мнению Хины, это были самые счастливые дни, какие только можно себе представить. Ведь она знала кое-что.

Ей, без сомнения, очень повезло.

Куклы, которых Влад создал в качестве подарков - сёстры Хины - не могли испытывать сильных эмоций. Но даже если бы они увидели, как с ней обращаются, не было бы ничего странного в том, что им захотелось бы разорвать ее на части.

Она была просто благословенна.

Такие тщательно созданные куклы, как она, могли иногда развивать эмоции и собственный разум, в зависимости от того, как их использовали. Это стирало грань между ней и настоящими людьми. Однако в этом мире существовала магия, поэтому сущностей, обладающих собственным разумом, было в избытке.

Здесь были фамильяры, духи, мифические звери и даже вызванные души, такие как Кайто, и всех их часто использовали в качестве слуг.

В таком мире, как этот, мысль о том, что у механических кукл есть права человека, была абсолютно смехотворной.

Как правило, вещи, созданные с помощью магии, рассматривались лишь как инструменты для их пользователей. Это был общепринятый факт.

Однако два хозяина Хины относились к ней так, словно она была настоящей человеческой девушкой. Начнем с того, что оба они были добрыми людьми. Кроме того, в случае с Кайто, он был из другого мира, а Элизабет, вероятно, просто не придавала этому значения.

Никто из них не осознавал, что делает, но с точки зрения Хины, то, как они обращались с ней, было благословением, о котором она даже не могла мечтать.

Для нее возможность работать на их благо была высшей формой блаженства.

Лучше могло быть только то, что ее вечный возлюбленный Кайто позволил бы ей ухаживать за ним до умопомрачения.

— Ах, Мастер Кайто сегодня был самым классным, как и всегда... То, как он завязывает свои волосы в маленький узел, так мило, что я могла бы облизывать его со всех сторон и целовать бесконечно долго... Ладно, похоже, я закончила обход. Что мне теперь делать? Интересно, не хочет ли Леди Элизабет сыграть в карты или шахматы, а может быть, даже немного выпить...

В тот день было пасмурно, поэтому, хотя все могло пойти по-разному, существовал определенный риск, что может пойти дождь. В зависимости от погоды, возможно, им придется выбрать другое место для вечерних развлечений. Хина подошла к одному из окон в коридоре, чтобы посмотреть, как обстоят дела.

— —!

Внезапно она почувствовала чье-то присутствие. Она крутанулась на месте.

В настоящий момент Элизабет и ее слуги - в том числе и Хина - сражались с четырнадцатью демонами. Чем бы она ни занималась, Хина никогда не теряла бдительности. Даже если бы, по воле судьбы, она небрежно целовалась с Кайто, она бы все равно внимательно следила за обстановкой. Благодаря этому ее реакция была быстрой.

Она полезла в свою волшебную кожаную сумку, вытащила алебарду и грозно взмахнула ею.

— Кто там ходит?!

Однако крик Хины был встречен тишиной. Вместо этого за доспехами с мечом, стоявшими на повороте коридора, скрылась какая-то фигура. Она спустилась по лестнице так быстро, как только могла.

Хина сместила центр тяжести вниз, а затем сорвалась с места, преследуя цель своего подозрения, как зверь на охоте.

Внизу, на лестничной площадке, фигура, которую она видела раньше, объединилась с другой, похожей на нее. Новоприбывший держал во рту печенье. Должно быть, Кайто или Элизабет уронили его, когда перекусывали.

Каждая из фигур была размером с человеческого ребенка.

...Нет. Этого не может быть!

Когда Хина поняла, что это такое, она была потрясена.

И если до этого она не была достаточно уверена, то следующий звук, который она услышала, довершил дело.

Скрип!

Они вдвоем спустились в подвал. На мгновение Хина замерла на месте.

Она крепко сжала рукоять своей алебарды. Несколько напряженных слов сорвались с ее губ.

— ...Я вижу, здесь есть выжившие.

Это было не только совершенно неожиданно, но и свидетельствовало о серьезном упущении с ее стороны.

Ведь для такой служанки, как она, крысы были ее естественным врагом.

***

К сожалению…

…хранительница замка не терпела пыль, жуков, паутину, сорняки или крыс.

Когда она находила их, живых или мертвых, она боролась до конца, чтобы полностью очистить от них залы замка.

Вот, например, доблестная битва, которую она вела накануне.

Выполняя задание на день, Хина спустилась в подвал. С кругом телепортации проблем не возникло, и все ловушки срабатывали исправно. Но в одной из редко используемых комнат подвала она обнаружила, что там происходит что-то странное.

В записях комната числилась пустой, но внутри она была полна зерна.

В результате там поселилось нашествие крыс, и, что еще хуже, магия сохранения, наложенная на зерно, привела к неприятному побочному эффекту. Благодаря ее силе крысы выросли до размеров человеческих младенцев.

Когда Хина сражалась с ними, это было действительно жестоко.

Но в конце концов ей удалось победить их с легкостью, хотя ее ноги были изгрызены чуть больше, чем раньше. Она знала, что, бросив их тела в лесу, рискует нарушить экосистему, поэтому похоронила их у заднего сада. Было ли это бессердечно с ее стороны? Возможно. Но и мир был бессердечным местом.

Однако в этот момент она успокоилась и сделала неверное предположение, что битва окончена. И это было серьезной ошибкой.

Некоторые крысы выжили. И там, где было две выжившие, наверняка было еще две сотни, скрытых от глаз.

— О боже... Похоже, я совершила ошибку. На этот раз я должна быть уверена, что прикончу их прежде, чем мой любимый Мастер Кайто или моя дорогая Леди Элизабет столкнутся с ними!

Хина крепко сжала кулаки. Дело в том, что ее любимый Кайто обитал в теле голема. Теоретически, он был бессмертен, но даже он не смог бы выжить, будучи съеденным заживо. В этом отношении огромный рой гигантских крыс был его естественным хищником. Что касается Элизабет, то крысы сами по себе не представляли для нее угрозы, но если они напугают ее достаточно сильно, то есть шанс, что она разнесет весь замок, только чтобы убить их.

Хине нужно было разобраться с этим в одиночку и как можно быстрее.

Прежде чем спуститься по лестнице, ведущей в подвал, она помассировала виски и обдумала возможные варианты.

Я помню комнату, где вчера столкнулась с крысами, и думаю, можно предположить, что их гнездо находится где-то рядом. Теперь, если я отправлюсь в ту комнату и в то помещение, я смогу найти...

Хина перебирала в памяти все нужные ей фрагменты. Каждый раз, проходя по лабиринту подвалов замка, она с удивительной точностью добавляла маршрут к постоянно расширяющейся карте местности, которую хранила в своем мозгу. Она даже записывала содержимое каждой комнаты, которую посещала.

Ей понадобятся материалы для этого матча-реванша, и она знала, где их найти. Было неясно, сколько осталось выживших, но на этот раз она должна была полностью уничтожить их.

Уверенная в своем пути, Хина снова открыла глаза.

— Хорошо, это сработает! Это я совершила ошибку, так что пришло время все исправить!

Собравшись с духом, она убрала алебарду в кожаную сумку и изящно приподняла подол своего наряда горничной. Затем она грациозно спустилась по лестнице. Ее серебристые волосы колыхались, когда она исчезала во мраке.

Кстати, примерно в это же время Кайто и Элизабет начали искать ее, чтобы проверить количество бутылок вина и уговорить сделать полуночную закуску. Однако Хина никак не могла этого знать.

Внизу, в подвале, до нее не доносился даже голос любимого хозяина.

Не теряя надежды, Хина начала бежать по подземным коридорам.

***

Ее первой задачей было выяснить, где находится их гнездо.

Для этого она направилась в зернохранилище, где произошла их предыдущая битва. Чтобы попасть в настоящее, нужно было начать с прошлого. В настоящий момент на месте их предыдущей битвы не было крыс, но Хину это не обескуражило. Не дрогнув и не запаниковав, она достала из кожаной сумки брусок сильно пахнущего сыра, отломила маленькие кусочки и разложила их по всему коридору. Сыр может показаться странной вещью, но она любила иметь его под рукой, чтобы Кайто или Элизабет было чем перекусить, если того потребует ситуация.

Затем она скрыла свое присутствие и ждала.

Когда Хина очень старалась, она даже могла заставить замолчать шестеренки внутри себя и действительно играть роль объекта. Вскоре появилась одинокая крыса. Не замечая ее, она взяла сыр в рот и радостно ускакала.

Хина последовала за ней бесшумными шагами. Проследив за ней некоторое время, она дошла до угла и внезапно остановилась.

Она заглянула за угол. За поворотом что-то извивалось. При дальнейшем осмотре она обнаружила, что это был какой-то странный, быстро растущий плющ.

Похоже, крысы были не единственными ее врагами. Хина внимательно осмотрела окрестности.

Наконец она поняла, что послужило причиной неравномерного роста крыс.

По всему полу коридора было разбросано несколько больших куч глины, что было странно, учитывая, что она находилась под землей. Это были места, где пустил корни плющ. Учитывая голема, крыс и семена зерна, ответ был ясен как день.

— Понятно... Все началось с того, что одна из них уронила семена, которые несла. И я подозреваю, что их гнездо находится внутри него.

С тех пор как вокруг их гнезда вырос плющ, крысы наслаждались его благословением. Из него получилась отличная защитная стена. Однако теперь Хина знала, где они живут. Ее задача была решена.

Хина кивнула. Придуманный ею способ должен был избавить ее и от плюща. Это не было проблемой.

— Итак... Давайте начнем?

Ее изумрудные глаза вспыхнули, когда она перевела свой план битвы во вторую фазу.

Однако она не знала, что дальше будет только сложнее.

***

— Хммм... Это и вправду довольно старо, не так ли?

Хина скрестила руки.

Она находилась в другой кладовой, которая на картах числилась как пустая. Перед ней стояло несколько кувшинов, которые она сняла с разваливающейся полки, встроенной в стену. На первый взгляд они выглядели как старинные бутылки с вином, но на самом деле это были химикаты, пропитанные маной. Однако это были не те причудливые химикаты, которые профессиональные маги использовали в своих исследованиях. Это были всего лишь мелкие бытовые средства, такие как пестициды и гербициды. Это было не совсем тривиальной задачей, но, отправившись в Столичный Квартал Магов и получив членский билет, который свидетельствовал о том, что человек достаточно разбирается в магии, чтобы понять, насколько опасными могут быть эти вещества, даже представители широкой общественности могли получить их в свои руки. Однако вряд ли где-нибудь, кроме замка Элизабет, они хранились в таком количестве и разнообразии. Оставалось загадкой, зачем она купила столько.

Хотя, скорее всего, у нее когда-то была небольшая проблема с жуками, она испугалась и переборщила.

Позже Хина взяла на себя труд нарисовать на крышках каждого из них странные очаровательные знаки черепа. Таким образом, никто случайно не принял бы их за вино. Это было более обоснованное беспокойство, чем можно было подумать, поскольку Элизабет втайне была гигантской недотепой.

Это действительно такая очаровательная черта ее характера... Но, тем не менее, у нас есть проблема.

Мысленно подтвердив, как обворожительна ее хозяйка, Хина снова погрузилась в раздумья.

Она уставилась на коробку с травами и два вида бутылок, которые она выбрала.

— Все так, как я и боялась. Они слишком испортились.

В данный момент Хина планировала приготовить мощное средство от грызунов.

Она использовала рецепт, записанный в ее Самопишущем Устройстве; эта инструкция передавалась с незапамятных времен странствующими магами, которые использовали ее, когда посещали маленькие деревни, пораженные чумой. В процессе смешивались два вида простых чистящих средств, затем добавлялась трава, которая выделяла ядовитые испарения, чтобы убить паразитов. Проблема, однако, заключалась в том, что химикаты ослабли с возрастом.

— Что ж, нет смысла стоять и переживать из-за этого. Давайте хотя бы посмотрим, насколько все плохо.

Хина сорвала бумажно-масляную крышку с одной из бутылок. Даже одного этого было достаточно, чтобы понять, насколько некачественно были закупорены бутылки. Она нахмурилась, затем налила каплю на палец и положила его на язык. Это была специальная техника куклы для проверки подобных вещей.

На мгновение она закрыла глаза. Затем, когда анализ был завершен, она кивнула.

— Да, как я и думала. Я не могу ожидать, что они окажут какой-либо эффект.

Химикат потерял почти всю свою ману, и его состав сильно ухудшился. В результате эффект токсина на крыс был бы гораздо ниже. Такого некачественного яда никак не хватило бы, чтобы уничтожить этих массивных грызунов.

Хмм. Хина закрыла глаза и задумалась.

Одним из вариантов было просто вернуться наверх. Оттуда она могла бы связаться с Мясником и заказать свежие химикаты. Однако это означало бы оставить Кайто и Элизабет сосуществовать с крысами, пока она будет ждать прибытия химикатов. По мнению Хины, это было совершенно невозможно. Она была вечной любовницей Кайто, его верной спутницей, его солдаткой, его оружием, его любовной отдушиной, его секс-куклой и его горничной.

Она отказывалась подвергать своего любовника даже малейшей возможности причинить ему вред. И она не позволяла крысам занять место рядом со своими хозяевами. В конце концов, у нее была своя гордость.

— Верно. Я не могу сдаться сейчас, это просто невозможно.

Она решительно сжала кулаки. Убежать, поджав хвост, было бы позором для ее имени как служанки. Как хорошая жена и как достойная горничная, она не имела права сдаваться.

— Все в порядке, однако. У меня есть план. Единственное, что мне нужно сделать, это последовать примеру моей хозяйки.

Хина положила руки, наложив одну на другую, на свою огромную грудь. Она закрыла глаза, словно в молитве.

Затем она заговорила голосом, полным веры и привязанности.

— Правильно - пришло время подражать Леди Элизабет, экстраординарной специалистке по приготовлению ядов!

Хина, кстати, была совершенно серьезна. Ее слова были искренним комплиментом. Если бы сама Элизабет услышала ее, она бы издала вопль, как птичий криптид, и послала бы Кайто в полет свирепым пинком. Почему ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ?! - закричал бы он, кружась в воздухе. Но, к счастью, здесь не оказалось такой жертвы.

Хина энергично кивнула и потянулась за новой бутылкой.

— К счастью для меня, я – механическая кукла, и яд на меня не действует! Благодаря этому, я могу приготовить свое снадобье по методу Леди Элизабет: «Бросать в блюдо что попало по настроению»!

Затем она схватила большую медную бадью с самой нижней разваливающейся полки.

Как и планировалось, она вылила в нее два химиката. Взяв пустые бутылки и бросив их на пол, она тут же протянула руку и взяла еще бутылки. Она укрепила свою решимость.

— Ладно, давайте сделаем это! Пришло время сделать еще более сильный крысиный яд - специальную Высшую Версию Убийства Хины!

И с этими словами она объявила о начале своего ужасного эксперимента.

***

Сороконожка пыталась выбраться из трещины в стене, но умерла, не успев далеко уйти. Несколько пауков спустились с потолка. Ни один из них не остался в живых.

Хина издала возглас восторга по поводу успешного завершения своего немного ненормального эксперимента.

— Я-я закончила! Я знала, что метод Леди Элизабет поможет! Теперь я успешно защитила свою честь служанки Мастера Кайто! Ах, ох, о, Мастер Кайто, как бы я хотела лизать вас, чмокать и ласкать ваше очаровательное личико!

Ее щеки вспыхнули алым румянцем. Перед ней поверхность готового варева бурлила и блестела самым неестественным образом. Сначала она была фиолетовой, потом красной. На мгновение она потускнела и стала тускло-серой, а затем перелилась множеством радужных оттенков. По какой-то причине, в конце концов, он остановился на глубоком, темно-зеленом цвете. Весь процесс не поддавался объяснению.

По крайней мере, цвет, который получился в итоге, был вполне приемлемым для химического вещества.

Куклы не потеют, но Хина все равно вытерла лоб и сделала длинный вдох. Это был подходящий жест, учитывая обстоятельства. Она еще раз взглянула на готовый состав.

В нем было много маны, его действие было похоже на оригинальный рецепт родентицида, а его токсичность была значительно усилена.

Полностью удовлетворенная своей работой, Хина осмотрела комнату. Пол был так усыпан пустыми бутылками, что картина напоминала утро после ночной попойки. На несколько секунд она замолчала, а затем гордо выпятила грудь.

— Я думаю, что, возможно, зашла слишком далеко!

Это был факт, который она не могла отрицать. Тем не менее, она завершила приготовление своего коктейля. Она с нетерпением схватила бадью, но через мгновение быстро опомнилась. Она была куклой, поэтому яд не подействовал бы на нее, но если она по неосторожности прольет хоть немного...

...т-тогда испортится форма горничной, которую так любезно дала мне Леди Элизабет!

Она судорожно оглядела свою одежду. К счастью, ее техника смешивания была безупречной. Несмотря на все бесчисленные бутылки, которые она бросила в бадью, ни одна капля не пролилась. Оказалось, что ее статус первоклассной горничной был не просто показухой. Она вздохнула с облегчением. Однако даже она не смогла бы защитить свой наряд, пока несла бадью.

В конце концов, ей предстояла грандиозная задача - прорваться сквозь рой крыс.

— Хм, ну, полагаю, мне понадобится один из них, но есть ли здесь хоть один...? А, есть! Как удачно!

Осмотрев комнату, она смогла найти искомый предмет на левой полке. Это была большая коробка.

Она бросилась к ней и открыла ее. Внутри она нашла именно то, что искала - защитный костюм, который шел в комплекте с большой партией едких химикатов. Как она и надеялась, они хранились вместе.

— Все, что мне нужно сделать, это надеть это, и дальше все пойдет как по маслу! Ха-ха!

Хина радостно надела сверкающий серебряный костюм, полностью закрывающий ее прекрасную форму горничной. Выглядело оно довольно причудливо, настолько, что если бы Кайто увидел его, он, несомненно, воскликнул бы: «Это пришелец!». Однако Хина не придала значения его внешнему виду, надев головной убор, чтобы прикрыть последнюю часть своего тела. Затем она взяла бадью в свои сильно обвязанные руки и крепко сжала ее.

— Ждите, мой любимый Мастер Кайто и дорогая Леди Элизабет! На этот раз я собираюсь завершить то, что не удалось уладить в прошлый раз!

Через костюм ее решительное заявление было приглушено и в итоге прозвучало скорее как «Мм-мм, мм-мм, мм-ммпх!»

Кстати, это было примерно в то время, когда Кайто и Элизабет лежали, раскинувшись в коридоре по окончании их безуспешных грандиозных поисков.

Однако Хина все еще никак не могла этого знать. Полностью разгоряченная, она стала пробираться вперед большими, неуклюжими шагами. Она вышла в коридор. Однако тут же развернулась и зашагала обратно в комнату. На этот раз она не забыла захватить травы.

Затем она величественно вышла в коридор.

И на этом история вернулась к своему началу.

***

— А теперь, получайте!

И с этими словами Хина в одиночку бросилась на огромный рой крыс.

Крысы ответили ей тем же, бросившись на нее. Какофония писка и стрекотания окружила ее со всех сторон. Даже плющ начал прокладывать к ней свой путь. Очевидно, получение такого большого количества маны наделило его чем-то сродни интеллекту, и он вступил в симбиотические отношения с крысами. И он, и крысы хотели убить Хину и использовать ее труп для пропитания. Однако Хина не замедлила с ответом.

Гах! Они живая кучка, не так ли? — Не то чтобы я ожидала чего-то меньшего!

Содержимое бадьи плескалось о ее стенки, пока она тащила ее за собой.

Если бы плющ обвился вокруг ее лодыжек или если бы она споткнулась о крысу, все ее усилия оказались бы напрасными. Однако шансы на успех все еще оставались хорошими. Хотя она еще не добавила последний ингредиент родентицида - траву, оно уже издавало сильный запах. Одного этого было достаточно, чтобы некоторые из наиболее трусливых крыс в рядах ее врагов не решались к ней приблизиться. Остальные все еще прыгали на нее, но ей удавалось успешно уклоняться от их атак одна за другой.

Однако самой большой причиной ее уверенности был ее защитный костюм.

Материал, из которого он был сделан, был невероятно толстым и прочным, и враги были в полной растерянности, не зная, что делать. Между прочим, у этой невероятно прочной конструкции была веская причина. Люди, которые проделывали весь этот путь до Квартала Магов только для того, чтобы купить пестицид, неизменно были богатыми и влиятельными. Если бы кто-то из их слуг умер, воспользовавшись химикатами магазина, они, скорее всего, вернулись бы, требуя серьезной компенсации.

Однако сейчас бессердечная и расчетливая деловая смекалка продавцов очень помогла Хине.

Хи-хи-хи. Если вы думаете, что сможете меня остановить, то попробуйте!

Конечно, ее костюм затруднял ходьбу, но даже когда крысы кусали ее, она ничего не чувствовала. Кроме того, ее ноги были слишком толстыми, чтобы плющ мог хорошо за них ухватиться. Единственное, о чем ей оставалось беспокоиться, - это не споткнуться, но вес костюма помогал и в этом.

Прорвавшись сквозь оборонительную линию противника, Хина уверенно двинулась вперед. Если бы Кайто был рядом и увидел ее, он бы, наверное, закричал: «Когда ты успела стать регбисткой?!» К сожалению, в этом мире не было ни одной игры в регби, но это не помешало Хине продолжать свое безостановочное продвижение. Однако силы, охраняющие гнездо, были лучшими из лучших, и Хина знала, что лучше не пытаться пробить себе путь через них грубой силой.

— О боже...

И тут, ни с того ни с сего, крысы и плющ сменили направление.

Хм? Такое ощущение, что... они отступили?

Хина в замешательстве наклонила голову в сторону. Как будто они почувствовали какого-то нового врага позади нее.

Многие крысы прервали свою атаку на нее, а некоторые лианы начали пробираться к ней за спину.

Как оказалось, ее предчувствие было верным. Несмотря на то, что позади нее происходила большая суматоха, толстая защитная одежда не позволила ей этого заметить. Несколько капель расплавленного свинца даже брызнули ей на спину, но этого почему-то не хватило, чтобы привлечь ее внимание. Вместо этого она просто воспользовалась удачным открытием и бросилась вперед. Наконец, она достигла своей цели - тупика в дальнем конце коридора.

За стеклянным козырьком сверкнули изумрудные глаза.

Вот оно, как я и думала!

Крысы устроили свое гнездо в дыре в нижней части стены. Из-за их огромных тел их гнездо было таким же большим, и казалось, что дыра продолжается довольно глубоко. Однако такой мощный родентицид, как у Хины, мог легко достать до такого расстояния.

Крысы обгрызли Хину со всех сторон, когда она опустилась на землю. Она засунула бадью в отверстие дыры.

Вокруг поднялся хор возмущенных писков и стрекотаний.

Хина ответила извиняющимся бормотанием.

— Я уверена, что вы все просто хотели спокойно дожить свои дни. Я действительно сожалею об этом.

Однако она не остановилась.

Вместо этого она подняла одну из своих рук, в которой были травы, над бадьёй. Когда она заговорила дальше, ее голос звучал решительно.

— Но именно мне поручено содержать этот замок в чистоте. И, к сожалению, это означает, что пыли, жукам, паутине, сорнякам и крысам здесь не место! Когда я найду вас, живых или мертвых, моя задача - вымести вас из залов этого замка! Однако я прошу вас прекратить кусать меня, пока я не умерла.

Это была правда. Если бы не ее защитный костюм, то, как они ее кусали, оказалось бы смертельным даже для такой куклы, как она.

Она высоко подняла руку и, не колеблясь ни секунды, произнесла.

— Пришло время покончить с этим!

И с этими словами она бросила травы в бадью.

Травы покачивались, плавая на поверхности жидкости. Тяжелая тишина наполнила воздух.

Хина наклонила голову в сторону. Хм?

Затем огромное количество дыма вырвалось наружу с оглушительным ФШШШШШШШШШШШ.

***

СКРИИИИИИИИИИИИИИИ!

Хина так сильно напряглась, что практически присоединилась к крику крыс.

 Дым, все еще издавая звук ФШШШШШШШ, клубился мимо нее с пугающей скоростью. Он был таким плотным, что она ничего не могла разглядеть. Хина не могла не порадоваться, что она механическая кукла. Было опасно получить прямое попадание в упор, даже в защитном костюме.

— О, боже... Это меня здорово напугало.

В этот момент она поняла, что все крысы вокруг нее упали, а те, что цеплялись за нее, отвалились. Ее снадобье сработало. На самом деле, возможно, это было излишеством.

Она тихо сцепила руки, словно в молитве, затем поднялась на ноги и зашагала в обратном направлении.

Дым испачкал ее стеклянный козырек, и вскоре стало ясно, что сам по себе он не очистится.

Хина ловко переложила бадью в одну руку, затем сняла защитный головной убор. Она тряхнула головой, чтобы убрать волосы с лица. Затем, сверкнув глазами, она вздохнула с облегчением.

— Фух, наконец-то все они... О? Кто это, если не мой любимый Мастер Кайто и моя дорогая Леди Элизабет! Что привело вас сюда?

Когда она сняла защитное снаряжение, то обнаружила, что перед ней стоят Элизабет и Кайто.

Их присутствие здесь не имело смысла, и Хина сама не понимала, что происходит. Однако одно было ясно - они точно стояли здесь. Более того, их ответ прозвучал в форме крика.

— ЭТО ТО, ЧТО МЫ ХОТИМ СПРОСИИИИТЬ!

Она озадаченно моргнула своими изумрудными глазами.

Все еще одетая как инопланетянка, она склонила голову набок. В этот момент Кайто пояснил:

— Ты пропала, и мы с Элизабет искали тебя повсюду.

— Меня? О боже, мне очень жаль. Это была часть моей работы на сегодня, и я подумала, что закончу в кратчайшие сроки, так что я не думала, что мне нужно говорить вам, но... может ли быть так, что сейчас намного позднее, чем я думаю? Ик, о нет! Я так увлеклась смешиванием, что потеряла счет времени! Как я могу извиниться?

Хина поспешно поклонилась. Она и не подозревала, что прошло столько времени.

Затем ей в голову пришла мысль, от которой она запаниковала так сильно, что ей показалось, что пар может вырваться из ее ушей.

Ох, о боже, слава богу, что их не было рядом, когда я выпустила химикаты! Я чуть не отравила двух самых важных людей ядовитым газом!

По правде говоря, она их действительно отравила, но она, конечно, никак не могла этого знать.

— Пока ты в безопасности, ничего страшного не произошло. А теперь подними голову. — подбодрила ее Элизабет.

Хина чуть было не ответила, что не может, потому что еще не закончила выражать свое раскаяние, но не успела она вымолвить и слова, как заметила, что Кайто пытается заглянуть внутрь медной бадьи. Она быстро покачала головой и спрятала бадью за спину.

— Там осталось совсем немного, но она все еще испускает пар! Опасно совать туда голову!

 — Хина... что это такое?

— Секретная смесь для уничтожения крыс, передаваемая с незапамятных времен, которую я хранила в своем Самопишущем Устройстве! Или, если быть более точной, специальная Высшая Версия Убийства, которую я придумала!

— «Высшая Версия Убийства», да...?

 — Понимаете, я столкнулась с одним из их выживших, когда совершала свой вечерний обход...

И с этими словами Хина начала честно рассказывать обо всем, что произошло в ее долгой кампании против крыс. В конце она страстно сжала кулак.

— Если бы случилось немыслимое, и такая большая крыса укусила бы кого-то из вас, я бы не успокоилась, пока не убила бы всех до единой крысы в мире!

Двое других кивнули в знак понимания. Похоже, они сочли ее объяснение удовлетворительным. С Хины сняли груз с плеч. Когда ее сердце наполнилось облегчением, она почувствовала в нем и радостное покалывание.

Ах... Как же я по-настоящему, по-настоящему благословлена!

В этом мире никто не задумывался о чувствах кукол. Однако эти двое не только беспокоились о ней, но и даже сами пришли ее искать. Это заставило ее почувствовать себя счастливой до невозможности.

Она одарила их широкой, яркой улыбкой, словно распустившийся цветок.

— Я действительно сожалею о причиненных неудобствах, но спасибо вам обоим огромное. Зная, что мой любимый Мастер Кайто и моя дорогая Леди Элизабет волновались из-за меня, почему... это заставляет меня чувствовать себя более благословенной, чем я могла бы мечтать!

Слезы медленно, но верно начали наворачиваться на глаза. Вскоре она уже плакала всерьез. Не зная, что делать, Кайто и Элизабет почесали щеки. Затем они весело продолжили.

— Да ладно, конечно, мы волновались. Мы говорим о нашей драгоценной Хине.

— Ты так много работаешь ради нас, и, насколько мы знаем, ты вполне могла быть в опасности. Это было само собой разумеется, что мы отправились бы на твои поиски.

От их слов она становилась все счастливее и счастливее, а слезы все не кончались. Кайто и Элизабет ласково подошли и встали рядом с ней.

В тот момент, когда они это сделали, они оба издали возглас удивления.

— Ух ты, Хина, твой костюм безумно плотный.

— И правда. «Безумно плотный» - именно так я бы и выразилась.

— Хи-хи... Он создан для того, чтобы быть прочным, видите ли.

Хина снова улыбнулась и вытерла слезы. Теперь, когда реванш с крысами закончился, все трое отправились в обратный путь.

Битва оставила после себя катастрофический беспорядок, и Хина знала, что позже ей придется вернуться и все убрать. Но сейчас она собиралась немного отдохнуть. День был полон радости, и ей хотелось написать о многом в своем дневнике.

Если повезет, следующий день будет таким же, как и последующие. Внутри Хины зародилось маленькое желание.

В глубине души она знала, что оно не может сбыться.

Но все же ей хотелось, чтобы счастливые дни, которые они проводили вместе, продолжались вечно.


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 0.5 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 7.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
3 - 7 17.02.24
3 - 8 17.02.24
3 - 8.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
4 - 0.5 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
4 - 7 17.02.24
4 - 8.1 17.02.24
4 - 8.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
5 - 0.5 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
5 - 7 17.02.24
5 - 8 17.02.24
5 - 9 17.02.24
5 - 10 17.02.24
5 - 10.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
6 - 0.5 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
6 - 7 17.02.24
6 - 8 17.02.24
6 - 9 17.02.24
6 - 10 17.02.24
6 - 11 17.02.24
6 - 12 17.02.24
6 - 12.1 17.02.24
6 - 12.2 17.02.24
6 - 12.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
7 - 0.5 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
7 - 8 17.02.24
7 - 9 17.02.24
7 - 10 17.02.24
7 - 11 17.02.24
7 - 11.1 17.02.24
7 - 11.5 17.02.24
Начальные Иллюстрации 23.02.24
75 - 0.5 17.02.24
75 - 1 17.02.24
75 - 1.5 17.02.24
75 - 2 17.02.24
75 - 2.5 17.02.24
75 - 3 17.02.24
75 - 3.5 17.02.24
75 - 4 17.02.24
75 - 4.5 17.02.24
75 - 5 17.02.24
75 - 5.5 17.02.24
75 - 6 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть