— Драматург? Ого, ну надо же! Сто лет о нём ничего не слышал! Это же тот самый, который в компании двух других специалистов чуть не убил Киссшот Ацеролаорион Хартандерблейд?
— Да, тот самый, Осино-сан. Во время весенних каникул вы ещё ходили к нему договариваться насчёт Арараги-куна.
— Хм-хм-м. Понятненько. В таком случае ты должна была испытывать к нему жгучую неприязнь, я угадал? И это вполне естественно: он же был одним из тех, кто охотился на бедного Арараги-куна… Хотя в том не было ничего личного — просто работа: Драматург такой же специалист, как и я.
— Да, вы правы. Я понимаю, что неправильно обвинять его во всех грехах. Я это прекрасно понимаю.
— Хах-ха-а! Смотрю, ты стала куда человечнее, — согласна со мной, Староста? Тебе это, пожалуй, к лицу. Ну так что же выходит: специалистом, который приехал из Японии в Германию, оказался Драматург?
— Именно.
Добытая мной информация, как я убедилась позже, была отчасти ошибочной; я изъездила много мест, прежде чем нашла нужное, однако там мне встретился не тот, кого я ожидала увидеть, а какой-то иностранец, причём такой гигант, что при взгляде на него снизу вверх казалось, будто он упирался головой в самое небо!
Это был мужчина геркулесовского телосложения (с огромными, выпячивающими мускулами) и ростом свыше двух метров. Приглядевшись поближе, я вспомнила его.
На весенних каникулах…
Я стала невольным свидетелем их схватки с Арараги-куном на дворе старшей школы Наоэцу. В тот раз я, пожалуй, впервые увидела, как Арараги-кун развлекается своими вампирскими способностями в бою.
Тогда я впервые…
Столкнулась с так называемыми странностями.
С того момента всё и началось.
Так что я отчётливо его запомнила.
Запомнила Драматурга, этого специалиста по истреблению вампиров, — запомнила, как он тогда яростно орудовал двумя своими фламбергами[✱]Клинок волнистой (пламевидной) формы., пытаясь «истребить» Арараги-куна, как вцепился с ним в смертельной схватке.
— Ну, вообще-то Драматург не пытался убить Арараги-куна, хоть тот и стал уже тогда вампиром после того, как Киссшот Ацеролаорион Хартандерблейд выпила его кровь. Всё-таки мы с Драматургом договорились на том основании, что убийство Арараги-куна будет считаться нарушением правил.
— Так и есть, но в ту пору я-то об этом не знала.
— Хах-ха-а! «Я знаю не всё…» — да?
— Верно… Только то, что знаю. И кстати о незнании: Драматург, само собой разумеется, меня не знал. До этого мы с ним ни разу не пересекались лично, в отличие от двух других охотников на вампиров, Эпизода и Палача.
Поэтому Драматург глядел на меня с недюжинным подозрением, когда я пришла к нему по ошибке. Его глаза смотрели недоверчиво, но не так, как смотрит взрослый человек на подошедшего к нему ребёнка, который обознался.
Он искал подвоха, потому что я застала его как раз за работой.
— За работой… А зная работу Драматурга…
— Вы правы: он охотился на вампиров, для чего и приехал в Германию. Я встретилась с ним в тот момент, когда он исследовал местность, чтобы понять, как проникнуть на вражескую территорию.
Не знаю, где и когда, но всё, как видно, пошло наперекосяк. Я могла смириться со своей ошибкой, согласиться, что неправильно что-то поняла, но лучше бы та наводка, честно говоря, оказалась и вовсе пустышкой, нежели полуправдой.
Кто бы мог подумать, что во время поисков Осино-сана я наткнусь на Драматурга? Найду специалиста, который может убить Арараги-куна, хотя отправлялась искать того, кто спасёт его?
По-моему, хуже быть уже просто не могло.
Хотя можно было не бояться, что Драматург захочет реванш: и Гаэн Идзуко-сан, и Эпизод рассказывали, что Арараги-кун и Синобу-тян — бывшая Киссшот Ацеролаорион Хартандерблейд — признаны безобидными…
— Я бы не спешил с выводами. Если беда реально настолько серьёзная, как ты её описываешь, то я не знаю, сколько ещё продержится «безобидный статус».
— Ну вот, вы же сами осознаёте всю опасность его положения! Пожалуйста, поедемте со мной в Японию! С историей разобраться можно и потом, по возвращении домой. А то у меня уже глаза слипаются после бессонной ночи.
— Ничего, потерпи. Думай, что рассказываешь сказку на ночь, только наоборот, чтоб не заснуть. Продолжай — я пока послушаю. Ты, в общем, нашла Драматурга, пусть и по ошибке, а как в замке-то оказалась узницей?
— А-а, ну… Дело было так…
«Японка… Хм. Узнаю эту одежду: знакомый пошив. Девчушка, а ты, случаем, не приятельница того раба Хартандерблейд?» — разобрался Драматург, бегло осмотрев меня с головы до ног.
Да уж, не зря его называют профессионалом.
— Погоди-ка, Староста. Только не говори, что ты полетела в Германию в форме старшей школы Наоэцу!
— Э-э, ну да? Я и сейчас в своей форме, — под пальто не видно… А что такого?
— Да ничего… Просто Драматург обо всём догадался не потому, что профессионал… Ну да ладно! Давай дальше. Он спросил, не знакомы ли вы с Арараги-куном, а ты ему что?
Ну конечно я ответила ему, что мы друзья.
Потому что это и в самом деле так.
Драматург лишь слегка кивнул и бросил короткое «а, ясно».
В его манере держать себя не было той утончённости и изыска, которыми иные прикрывают свои внутренние переживания от посторонних глаз, однако ни грубый взгляд, ни деревянные движения точно так же не позволяли угадать, что лежит у него на душе или какие мысли бродят в голове. Я всё хотела уловить по его позе, по выражению лица, что он думает об Арараги Коёми, о своей неудачной попытке уничтожить этого вампира? — и не могла. Это сейчас я понимаю, что рассчитывать на поведение Драматурга — мол, он не совладеет с впечатлением, выдаст всё, что творилось у него в уме и на сердце, — было бессмысленно, а тогда я растерялась, не сумев допытаться до истины.
Оставалось лишь надеяться на лучшее, что Драматург не держит никакой затаённой обиды к Арараги-куну, которую тот и вовсе не заслужил. Но я понимала, что ситуация и так непростая, поэтому не хотела давить на Драматурга и бередить старые раны.
— Ну, всё-таки Драматург, как специалист, относится к делу, которому себя посвятил, как к простой работе… Может, неудачная охота на Арараги-куна и Синобу-тян, то есть Хартандерблейд, и в самом деле терзала его изнутри, но виду он, по крайней мере, не показывал, верно, Староста?
— Верно… По-моему, он признаёт свои ошибки и оценивает их трезво, как неотъемлемую часть работы.
— Да-да. Вот почему договариваться с Драматургом было гораздо проще, чем с остальными охотниками, одним из которых двигали личные чувства: ненависть, презрение к вампирам, а другой упёрся в своё предназначение, божественную миссию истреблять нечисть.
Так и есть.
Я могла спокойно уйти от Драматурга — он бы не стал меня преследовать — и лучше бы так и сделала, когда поняла, что обозналась. Если бы я только поступила по-умному, то не оказалась бы потом в темнице средневекового замка.
Но я допустила ошибку, последствия которой невозможно было предугадать заранее. Во мне упрочилось чувство, что дорожные расходы, драгоценное время и приложенные усилия — всё это должно послужить какой-то цели, принести свои плоды, а не пропасть даром.
Я не находила в себе сил свыкнуться с убыточным предприятием.
Меня мучили вопросы: неужели встреча с Драматургом ничего не даст? должна же я хоть чего-то от него добиться? пусть он и не Осино-сан, но тоже ведь специалист?
Однако обольщаться, что Драматург защитит Арараги-куна от Оги-тян, было бы слишком оптимистично; не знаю, таилась ли в нём обида на Арараги-куна, а всё-таки Драматург был специалистом по истреблению вампиров, поэтому я даже не стала выведывать, не согласится ли он, часом, на эту авантюру?
Может быть, прежняя я и осмелилась бы сделать такое предложение, но к моменту нашей встречи с Драматургом лицом к лицу я была уже другим человеком: мне не хватало силы духа умолять того, кто, пусть и только по работе, пытался убить Арараги-куна.
Наконец-то моему характеру стало чего-то не хватать, — это, можно сказать, достижение! Как бы то ни было, я всё же решилась разузнать у Драматурга — нет, не пойдёт ли он со мной, а нет ли у него каких-либо зацепок, где искать Осино-сана?
Драматург хоть и не принадлежал к группе под управлением Гаэн Идзуко-сан, но, по рассказам Арараги-куна, входил в какую-то организацию, а там наверняка должна быть своя сеть специалистов.
И между ними, надо полагать, происходит какой-то обмен информацией.
Я подумала, может, он и впрямь знает, куда отправился Осино-сан: они же переговаривались с ним во время весенних каникул.
Даже найдя не того человека, я пыталась выудить из него какие-то новые зацепки, — с таким подходом я выглядела как настоящая конъюнктурщица.
— Я бы не был так категоричен. Ты действовала скорее исходя из логики — которой, к слову, нельзя не восхититься, — а не из беспринципности. Кстати, не потому ли ты сумела сюда добраться, что Драматург дал тебе зацепку?
— Ну, если учесть, что в конце концов я оказалась здесь, то можно сказать и так, но мне всё равно пришлось дать большой крюк… Я как собачонка гонялась по всему свету за любым упоминанием о каждой странности. Как же это было глупо! Ну да ладно, об этом тоже как-нибудь в другой раз…
Драматург, как оказалось, на самом деле знал, где может находиться Осино-сан… Вернее, не сам Драматург, а кто-то из его организации. «Я могу спросить у своих, — наверняка кто-нибудь что-нибудь да знает», — неохотно и быстро пробубнил он.
Стало быть, эта сфера, в которой крутятся специалисты, не такая уж и обширная, раз все о всех могут знать?
«Помочь-то не проблема, но…» — начал Драматург и замялся.
Он заговорил со мной вовсе не по доброте душевной, не потому, что проникся участием к путешественнице, приехавшей из далёкой страны, а в надежде как можно скорее отбрехаться от назойливого человека, мешающего работать.
Предыдущая наводка привела меня в никуда, и если Драматург мог дать новое направление, то я была готова на любое условие.
«Я в разведке, так что, к несчастью, не могу сейчас связаться со своими, — пояснил он, — но если ты хочешь подождать, когда я закончу с работой, то скоротай пока где-нибудь время, попей пивка, закуси колбаской… А, или тебе ещё нельзя?»
Нельзя, причём не только пить пиво, но и ждать.
У меня не оставалось времени.
Каждая минута была на счету!
Кто его знал, в какие неприятности попадёт Арараги-кун там, в Японии, продолжая водиться с Осино Оги, пока я торчала бог знает где?
— И во что же он в итоге вляпался?
— Его раз за разом, раз за разом, раз за разом убивала Сэнгоку-тян.
— Хах-ха-а! Да уж, при таком раскладе каждая секунда дорога!
Ответ Драматурга меня разочаровал, но я всё равно спросила: «И сколько примерно ждать, пока вы закончите со своей работой?» — «Да недолго, — ответил он. — Самое большее — лет пять, а вообще, я планировал управиться годика за три».
Да разве я могу столько ждать?!
Так и юность пройдёт — не воротишь!
Будь на моём месте Арараги-кун, он бы сострил что-нибудь этакое и весь диалог с Драматургом превратился бы в нечто смешное и увлекательное, но мне тогда было не до шуток: дело принимало серьёзный оборот. Взрослый человек может спокойно потратить три-пять лет своей жизни, вкладывая их в свой проект, в свою работу, но просить школьника подождать столько времени, — это надо рассчитывать на колоссальное терпение.
Должно быть, охотники на вампиров целые месяцы, даже годы, поджидали удобного момента, прежде чем попытаться уничтожить Синобу-тян, когда она ещё была Киссшот Ацеролаорион Хартандерблейд.
…А Арараги-кун взял и разбил все их планы за какие-то две недели, — он гораздо круче, чем сам о себе думает.
— Скажи-ка, Староста, а на каком языке вы общались с Драматургом?
— Он вроде бы понимает японский, но в его принципах разговаривать на языке той страны, где он в данный момент работает… Так что я говорила с ним на ломаном немецком.
— Здорово, что ты вообще умеешь общаться по-немецки, и плевать, что не идеально. Ну ты даёшь вообще — я поражён! И что же случилось потом? Ты сказала, что у тебя нет времени ждать, пока Драматург закончит работу, но не могла же ты его как-то принудить, чтоб он поступился ей?
— Верно, я никак не могла помешать его работе… поэтому решила поступить иначе.
— Иначе?
— Да… Не мешать, а помочь.
Хотя даже не знала тогда, стоит ли вообще соваться не в своё дело.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления