Онлайн чтение книги Цикл историй: Межсезонье Monogatari Series: Off Season
22 - 30

В последний день своей стажировки я обратился к Коге-сан с просьбой найти время для разговора тет-а-тет. Когда я протянул ей пачку документов, которые собирал всю ночь, Кога-сан бегло пробежалась по ним глазами, после чего спросила с озадаченным выражением лица: «Это точно не похоже на заявление об увольнении, тогда что это? Что тут происходит?»

— Это карта нашего города с обозначениями домов. Вернее, это карта странностей. Или даже не странностей, а «плохих вещей», которые могут стать странностями. Я составил список с описанием того, где все они находятся.

Честно говоря, то, что я на самом деле хотел предоставить, было подробным отчётом о решении всех эти проблем и развеивании всех слухов по ветру, но поскольку я это всего лишь я, к сожалению, у меня получилось выполнить лишь половину от предполагаемого плана. Но это всё ещё был хороший подарок для Отдела слухов, хоть я и не мог сказать, что в полной мере им удовлетворён.

Мне очень не хватало оригинальности.

То, к чему я приступил после того, как спустился от храма Кита-Сирахэби, было обычной работой в поле, схожей с той, которой занимаются специалисты, такие, к примеру, как Осино Мэмэ, который бродит по городу, собирая вокруг различные странные истории.

Если и была какая-то разница, то она заключалась в том, что я в значительной мере жульничал, пользуясь, так сказать, аппетитом повелительницы странностей.

Но даже так я не успел вовремя.

И поскольку моя работа не была завершена, я не смог даже определить, какие из них были вредными, а какие — безвредными, только заставив Синобу съесть те, что были определённо опасными, поэтому у меня не было выбора, кроме как положиться на своего сэмпая из Отдела слухов в устранении остальных.

Тем не менее, этот список должен был в достаточной степени продемонстрировать мой дух. Как бы то ни было, я буду рад, если мои чувства достигнут Коги-сан.

— Это прекрасный жест и всё такое, но я не могу принять это, не зная, для чего это нужно. Ты ведь сделал это не ради работы, верно? Это должен был быть прощальный подарок, говорящий, что ты никогда не вернёшься в Отдел слухов?

— Ну, отчасти это благодарность за заботу обо мне в течение последних четырёх месяцев, но это не прощальный подарок. Это скорее взятка.

— Взятка? Ой-ой, неужели ты правда думаешь, что твой шеф ведёт такие грязные делишки?

— Прошу прощения, неправильно подобрал слово. Позвольте мне заменить его на «чаевые». Дело в том, я хотел бы, чтобы вы написали мне рекомендательное письмо.

— Я ведь и так уже говорила, что напишу его, не так ли? Тебе не нужно было из кожи вон лезть, чтобы организовывать своё собственное расследование. Твои устремления лежат за пределами Отдела слухов и полицейского департамента Наоэцу, так ведь? Ладно, ладно. Пока ты не надумаешь уйти из полиции, я смогу тебе помочь. Я позабочусь о том, чтобы тебя высоко оценили, независимо от того, направишься ли ты в столицу или в другой регион.

— Однако я не собираюсь делать ни того, ни другого.

Вот почему я проявлял предельную обходительность, когда обращался с такой просьбой.

Хоть я и понимал, как это звучит, но я хотел получить рекомендательное письмо, которое бы оценило меня настолько высоко, насколько это возможно.

— Я бы хотел продолжить свою стажировку, как сейчас. Только за границей.

— …Программа иностранного обучения молодых офицеров Национального Полицейского Агентства?

Как и следовало ожидать, она всё схватывает на лету. Кога-сан изумлённо заморгала.

Именно. Иностранное обучение.

По какой-то причине я был убеждён, что если я хочу поспешить туда, где находится Хитаги, мне придётся бросит свою работу. Я предполагал, что не смогу покинуть страну, пока являюсь государственным служащим.

Но я всё понял посреди своего разговора с Ойкурой.

Речь шла не о «ЦУБАСЕ ХАНЭКАВЕ», и это не связано с операциями Национального Полицейского Агентства в странах с политикой изоляции. Однако в сегодняшнюю эпоху глобализма существовали определённые системы, если вы посмотрите внимательнее. Тысячи полицейских, сотрудничающих с Интерполом,[✱]Interpol — международная полицейская организация, координирующая действия национальных полицейских организаций для работы по поимке преступников на международном уровне. отправлены за границу. Но, само собой, это было очень непросто. Работа за границей может иметь такие сложности, как, к примеру, охрана посольств и т.п. В некотором смысле, полицейский за границей действует, как представитель своей страны, а это значит, что он должен быть в достаточной мере быть квалифицированным для этого.

Например… Если это молодой офицер, то он должен быть хотя бы помощником инспектора.

Теперь я даже чувствую себя глупо. Я всё время ворчал по поводу того, как легко бы было отправиться вслед за Хитаги, будь у меня другая работа, но правда заключалась в том, что после университета, а то и после старшей школы, я неуклонно шёл по кратчайшему пути, чтобы следовать по её следам, словно знал всё заранее.

Почему я стал полицейским?

Когда Суо-сан спросила меня об этом, я ответил: «Потому что мои родители — полицейские», — но теперь я могу ответить так: «Потому что я хотел остаться вместе со своей девушкой, с которой я встречаюсь ещё со старшей школы».

Это была некая смесь работы и отдыха, но это было прекрасно.

Потому что до того, как стать государственным служащим, я был самим собой.[✱]«Kōboku» (公僕), «госслужащий» — слово, образованное от «boku» (僕), «я» путём добавления иероглифа «kō» (公), «общественный», «государственный».

Это мне поведал мой покорный слуга.

…Я, наверное, уже говорил, но на моём пути было множество препятствий. Невозможно двигаться вверх по карьерной лестнице абсолютно беспрепятственно. Подобно одному дереву посреди леса, там, вероятно, тоже был большой поток желающих. Элита даже среди элиты. Вот почему поддержка Коги-сан была необходима, но и этого, вероятно, было недостаточно. Поэтому я продолжил дальше.

— Когда-нибудь я вернусь. И когда это произойдёт, я смогу стать начальником Отдела слухов, или начальником департамента Наоэцу, или кем угодно ещё. И, конечно, я бы хотел все свои знания, полученные здесь, использовать за границей.

— …Другими словами. Ты хочешь, чтобы я рассказала об этом Гаэн-сэмпай, верно?

— Я сомневаюсь, что она не хочет основать базу за границей, если уж она пустила корни во все государственные учреждения Японии, так ведь? Хотя для ФБР или МИ5 может ещё и рановато, но она, вероятно, не хочет полагаться на сторонних информаторов, таких как Драматург или Эпизод.

— И то верно. Хмм…

Кога-сан ещё раз взглянула на карты, которые я ей дал. Хотя раньше она просмотрела их мельком, сейчас же она изучала их более внимательно. Как один из основатель Отдела слухов, она, наверно, оценивала мои умения.

Если так, то я сделал большую их часть весьма грубо… Не могу сказать, что горжусь своими навыками работы с документами.

— А как у тебя со знанием иностранных языков? И я не про оценки на экзамене. Есть ли у тебя уверенность в том, что ты сможешь общаться с местными жителями в определённом районе? Ты должен уметь общаться на языке той страны, в которой находишься.

Тон её голоса сменился с тона начальника на тон интервьюера.

По крайней мере, это значило, что она действительно готова рассмотреть моё предложение. Однако чувство безысходности меня не покидало.

Хотя я хвалился перед Синобу, что не собираюсь возвращаться в старшую школу, казалось, что мне придётся вернуться к тем временам, когда я блефовал по всем фронтам, только ради этого момента.

— Не могу сказать, что преуспеваю в иностранных языках, ведь иногда мне приходится бороться даже с японским. Мои коммуникативные навыки очень плохи. Моя самооценка тоже оставляет желать лучшего. К тому же, я довольно неблагодарная личность. Но меня будет сопровождать переводчик, так что смогу перекинуться парой слов с заморскими странностями.

— Переводчик? Ясно. Синобу-тян, верно? — сказала Кога-сан, не отрывая глаз от бумаг. — Переводчик с языка странностей. В конце концов, именно это мы и ценим больше всего — деликатную работу, которая является трудной для таких людей, как офицер Сайсаки.

— Так что?

— Подожди, подожди. Не торопи меня. Ещё ничего не решено. Помощник инспектора Арараги, твоё предложение удобно и для меня, и для Гаэн-сан. Вернее, оно идеально. Но только в том случае, если всё пройдёт хорошо, но нужно также рассмотреть и такой случай, что всё может пройти и не очень хорошо. И проблема не с твоими способностями, а с самой организационной структурой. Будучи взрослым человеком, я допускаю такую возможность, что строгая рабочая атмосфера за границей тебя попросту раздавит, в результате чего ты разочаруешься и передумаешь быть полицейским. Я не имею ни малейшего понятия, зачем тебе обучаться за границей, однако может так случиться, что ты даже расстанешься со своей девушкой.

Звучит так, будто у неё есть какая-то хорошая идея, или мне кажется?

Кроме того, мне показалось, что её предположения зашли слишком далеко.

— Это нормально, жалеть, что ты чего-то не сделал, вместо того, чтобы жалеть о содеянном, понимаешь?

— Я собираюсь так поступить именно для того, чтобы не жалеть о содеянном. Причина, по которой я не чувствую себя удовлетворённым, причина, по которой мне кажется, будто чего-то не хватает, хотя я и так счастлив… Причина, по которой я чувствую вину перед своим прошлым «я» заключается не в том, что я преуспел или стал частью команды победителей. Это всё потому, что я не проживаю свою жизнь в полной мере. Даже если мне кажется, будто я делаю всё, что в моих силах, на самом деле это не так. Пусть я и вырос, но я не пытаюсь расти дальше.

— Ты забыл, что я говорила? Совсем не обязательно гнаться за идеалом. Ты не обязан на все сто процентов раскрывать свои способности. Любой бы человек предпочёл жить в комфортном месте, приготовленном специально для него.

— Но ведь и жить в комфорте тоже не обязательно, не так ли? Жить в состоянии постоянного хаоса. Выйти за пределы своих возможностей и работать на пределе.

— Конечно.

«До тех пор, пока всё остаётся в рамках Трудового кодекса», — сказала Кога-сан, закончив читать список.

— Ладно, ладно. Тогда давай начнём с этого.

— Э? С чего начнём?

— Я напишу тебе рекомендательное письмо. Поставлю ханамару[✱]Ханамару (花丸) — символ в виде цветочка, который часто используют в качестве отметки идеального или отличного результата. Переводится как «цветочный круг», потому что обычный кружок (мару) как правило символизирует правильный ответ. в графе рейтинга и дам знать обо всём Гаэн-сан, но что будет дальше, не представляю. Но что бы ни случилось, однажды ты вернёшься в Отдел слухов. И я не позволю тебе уйти, как бы ты меня не просил об этом. Вот с этого и начнём.

Внезапно появилось сразу много разных вещей, с которых «мы начинали», так что было сложно осознать их все сразу. Простите? «Ладно. Ладно» действительно значит «Ладно. Ладно»? Это конкретный ответ? Несмотря на то, что у меня было заготовлено множество более логичных аргументов… И столько же нелогичных… Но получается, что мои требования были удовлетворены в полном объёме?

— Это очень хорошая работа. У меня есть несколько незначительных претензий, но я смогу что-нибудь с ними сделать и самостоятельно. Думаю Сэко-тян будет тронута до слёз твоим подарком… Тот факт, что ты заставил Синобу-тян сотрудничать с тобой в таком вопросе не нуждается в дальнейших комментариях. Я чувствую твою силу воли. Нетрудно заметить, что в прошлом ты помогал и Осино-куну в его работе.

Я ощущал себя счастливейшим человеком, слушая, как меня хвалят прямо в лицо, но я не мог не чувствовать беспокойство… Как человек, однажды столкнувшийся с мошенником, я не мог не стать недоверчивым в ожидании различных трюков или финтов. Не собирается ли она поставить мне особые условия? Нужно ли мне будет сдать какой-нибудь сложный тест или пройти интенсивный курс подготовки?

— Если хочешь поторговаться, то лучше обратись напрямую к Гаэн-сэмпай. В конце концов, я всего лишь менеджер среднего звена, который следует своим инструкциям. Я ничего не знаю о работе специалистов или о странностях. Я ничего не могу сделать с тестами или интенсивными курсами. Я могу лишь оценить тебя на основании тех четырёх месяцев, которые ты провёл с нами, а также на основе этого твоего доклада. Я же уже много раз тебе говорила, не так ли? Я не вижу никаких странностей, — сказала Кога-сан.

«Но на людей у меня глаз намётан».


Читать далее

19 - 1 17.02.24
19 - 2 17.02.24
19 - 4 17.02.24
19 - 5 17.02.24
19 - 6 17.02.24
19 - 7 17.02.24
19 - 8 17.02.24
19 - 9 17.02.24
19 - 10 17.02.24
19 - 11 17.02.24
19 - 12 17.02.24
19 - 13 17.02.24
19 - 14 17.02.24
19 - 16 17.02.24
19 - 17 17.02.24
19 - 18 17.02.24
19 - 19 17.02.24
19 - 20 17.02.24
19 - 21 17.02.24
19 - 22 17.02.24
19 - 23 17.02.24
19 - 24 17.02.24
19 - 25 17.02.24
19 - 26 17.02.24
19 - 27 17.02.24
19 - 28 17.02.24
19 - 29 17.02.24
19 - 30 17.02.24
19 - 31 17.02.24
19 - 32 17.02.24
19 - 33 17.02.24
19 - 34 17.02.24
19 - 35 17.02.24
19 - 36 17.02.24
19 - 37 17.02.24
19 - 38 17.02.24
19 - 39 17.02.24
19 - 40 17.02.24
19 - 41 17.02.24
19 - 43 17.02.24
19 - 44 17.02.24
19 - 44.1 17.02.24
19 - 44.2 17.02.24
20 - 1 17.02.24
20 - 2 17.02.24
20 - 3 17.02.24
20 - 4 17.02.24
20 - 6 17.02.24
20 - 7 17.02.24
20 - 8 17.02.24
20 - 9 17.02.24
20 - 10 17.02.24
20 - 11 17.02.24
20 - 12 17.02.24
20 - 13 17.02.24
20 - 14 17.02.24
20 - 15 17.02.24
20 - 16 17.02.24
20 - 17 17.02.24
20 - 18 17.02.24
20 - 19 17.02.24
20 - 20 17.02.24
20 - 21 17.02.24
20 - 22 17.02.24
20 - 23 17.02.24
20 - 24 17.02.24
20 - 25 17.02.24
20 - 26 17.02.24
20 - 27 17.02.24
20 - 28 17.02.24
20 - 29 17.02.24
20 - 30 17.02.24
20 - 31 17.02.24
20 - 32 17.02.24
20 - 33 17.02.24
20 - 34 17.02.24
20 - 35 17.02.24
20 - 36 17.02.24
20 - 37 17.02.24
20 - 38 17.02.24
20 - 39 17.02.24
20 - 40 17.02.24
20 - 41 17.02.24
20 - 42 17.02.24
20 - 43 17.02.24
20 - 44 17.02.24
20 - 45 17.02.24
20 - 46 17.02.24
20 - 47 17.02.24
20 - 48 17.02.24
20 - 49 17.02.24
20 - 49.1 17.02.24
21 - 1 17.02.24
21 - 2 17.02.24
21 - 3 17.02.24
21 - 4 17.02.24
21 - 5 17.02.24
21 - 7 17.02.24
21 - 8 17.02.24
21 - 9 17.02.24
21 - 10 17.02.24
21 - 11 17.02.24
21 - 12 17.02.24
21 - 13 17.02.24
21 - 14 17.02.24
21 - 15 17.02.24
21 - 16 17.02.24
21 - 17 17.02.24
21 - 18 17.02.24
21 - 19 17.02.24
21 - 20 17.02.24
21 - 21 17.02.24
21 - 22 17.02.24
21 - 23 17.02.24
21 - 24 17.02.24
21 - 25 17.02.24
21 - 26 17.02.24
21 - 27 17.02.24
21 - 28 17.02.24
21 - 29 17.02.24
21 - 30 17.02.24
21 - 31 17.02.24
21 - 31.1 17.02.24
22 - 2 17.02.24
22 - 3 17.02.24
22 - 4 17.02.24
22 - 5 17.02.24
22 - 6 17.02.24
22 - 7 17.02.24
22 - 8 17.02.24
22 - 9 17.02.24
22 - 10 17.02.24
22 - 11 17.02.24
22 - 12 17.02.24
22 - 13 17.02.24
22 - 14 17.02.24
22 - 15 17.02.24
22 - 16 17.02.24
22 - 17 17.02.24
22 - 18 17.02.24
22 - 19 17.02.24
22 - 20 17.02.24
22 - 21 17.02.24
22 - 22 17.02.24
22 - 23 17.02.24
22 - 24 17.02.24
22 - 25 17.02.24
22 - 26 17.02.24
22 - 27 17.02.24
22 - 28 17.02.24
22 - 29 17.02.24
22 - 30 17.02.24
22 - 31 17.02.24
22 - 31.1 17.02.24
22 - 31.2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть