Глава 32

Онлайн чтение книги Я стала презираемой внучкой клана Мурим I Became the Despised Granddaughter of the Powerful Martial Arts Family
Глава 32

— Давно не виделись.

Бэк Ли Мён выглядел напряжённым. Каждый день тётя, Пё и Ак плакали и суетились вокруг Бэк Ли И Мука и госпожи словно собирались уезжать. Даже Бэк Ли Мён, живший рядом со своим отцом, не смог избежать этой суматохи. Проходя мимо небольшой повозки, он взглянул с сожалением.

«Что?»

Я сразу же получила ответ.

— Слышал, ты собираешься к семье Намгун.

— Да. Всё верно.

— А молодой глава Намгун не едет с вами?

Похоже, что он искал Намгун Вана.

«Вот почему Намгун Ван попросил встретиться с ним снаружи».

Он понимал, что может произойти что-то такое.

— Сказал, что встретимся по пути.

— Понятно. Даже если твой отец будет следить за тобой, всё равно будь осторожна. Если что-то понадобится, не стесняйся попросить.

Бэк Ли Мён, выдававший себя за заботливого старшего брата, наконец раскрыл свою цель:

— И ещё у меня есть просьба к тебе...

Бэк Ли Мён ходил вокруг да около, но его просьба была ясна.

«Возможность оправдаться перед Намгун Ваном».

Он продолжил говорить, вложив мне что-то в руку:

— Мой отец сказал, чтобы я передал это тебе.

Это была серебряная монета. Подкупать шестилетнего ребёнка деньгами! Широко раскрыв глаза, я стиснула зубы и сказала:

— Конечно. Я передам ему твои слова!

Не знаю, послушает ли меня господин Намгун Ван!


За окном постепенно удалялось поместье Бэк Ли.

«Наконец-то».

Намгун Ван и его подчинённые, которые уже заранее ждали за пределами поместья, присоединились к нам и поприветствовали.

Я некоторое время любовалась видом за окном, затем открыла заранее подготовленную сумку. И вновь обрела нарочито решительный настрой.

«Я закончу это до прибытия!»

Я знала, что мне будет невероятно скучно в долгой дороге, которую я проведу в одиночестве. Так что моя цель — за это время закончить саше для дяди Намгун Вана. Скоротать время в скучной дороге и сдержать обещание. Убить двух зайцев одним выстрелом!

Прошло полдня после того, как я приняла это решение. Из моих уст вырвался стон боли.

«Глупое тело».

Я отбросила иголку с ниткой и легла.

По мере взросления мне становилось лучше, и когда я стала взрослой, то ездила на лошадях, так что о поездках в повозках я совсем забыла.

«Мне следовало попросить Сок Ка Яка принести лекарство от укачивания!»

Лекарство, восстанавливающее энергию? Его же бесполезно принимать в такой ситуации?

По сравнению с автомобилями повозка, скользящая по неровной дороге, была грубее. Но нельзя было учитывать мои обстоятельства и останавливаться. Нужно было ехать как можно быстрее, ведь мы не знали, как долго лекарь пробудет в деревне. Так началось долгое путешествие, не отличающееся от того, как если бы меня несли на носилках в машине скорой помощи.

Я уснула, словно потеряв сознание, и когда очнулась, мой отец, который обычно ездил верхом, сидел рядом со мной.

— Отец? Почему Вы здесь?

— Не обращай внимания, ложись и отдыхай.

Отец с растерянным лицом утешил меня и уложил. Придя в себя на мгновение, я быстро обмякла в его руках. Позже я узнала, что повторила вопрос «Почему Вы здесь?» пять или шесть раз. Но я не могла вспомнить...

Повозка ехала дальше без остановок.

Со временем моё тело приняло реальность и мало-помалу адаптировалось. Постоянная тряска прекратилась, и я почувствовала, как кто-то осторожно держит меня.

Когда я открыла глаза, вместо привычного потолка повозки меня встретила бледно-желтая занавеска. А моё запястье покалывало и чувствовало тепло.

Когда я повернула голову, мой отец сидел с закрытыми глазами, положив руку на моё запястье. Мой отец вливал в меня свою энергию, восполняя мою. Я посмотрела ему в глаза, и он понял, что я проснулась. На его лишённом эмоций лице медленно появилась улыбка. В этот момент передача энергии, которую он вливал через запястье, внезапно прекратилась, и улыбка моего отца тут же исчезла, как будто это была ошибка.

— Если ты не спишь, то нужно поужинать. Я распоряжусь, чтобы еду принесли в твою комнату.

— Нет! Я бы хотела поесть внизу.

Первый этаж гостевого дома обычно использовался как трапезная.

— Почему бы тебе не поесть в своей комнате?

— Я так долго сидела в повозке, что хочу подышать воздухом.

— Я понял.

Отец притянул меня к себе и бережно обнял.

Обняв отца за шею, мы вышли в коридор, из которого открывался вид на трапезную первого этажа. Там сидели слуги Намгун, которых я запомнила во время поездки. Они уже поели и выпивали.

Адъютант Намгун Вана, Сим Чжи Пин, заметивший наше появление, с лукавой улыбкой на лице приветствовал нас:

— Мастер Бэк Ли, Вы пришли? О, и младшая госпожа тоже проснулась. Вы будете ужинать здесь? Вы уже в порядке?

— Да, всё в порядке!

Отец уселся немного в стороне от слуг Намгун.

Я осмотрелась по сторонам и спросила:

— А где дядя Намгун Ван?

— Он отошёл.

Тут же подошла работница постоялого двора.

— Что желаете заказать?

— Что-нибудь простое. Ребёнок плохо себя чувствует, можете приготовить кашу для моей дочери?

Опять каша?

— Конечно.

Когда служанка собралась уходить, я схватила её за край одежды.

— Почему?

— Я хотела поесть пельмени...

Пельмени на столе слуг Намгун выглядели очень аппетитно, словно с пылу с жару.

— Они вредны для желудка.

— Но я хочу их съесть...

— Хорошо, принесите ещё одну порцию пельменей.

— Хе-хе.

Через некоторое время работница вернулась с едой на подносе и весело сказала:

— Поставить перед Вашей дочерью?

Отец молча кивнул.

— Ой, я думала, что Ваша дочь серьёзно больна. Она была такой бледной, когда вы прибыли.

Поставив остальные блюда, работница не прекращала говорить:

— Господин, когда я увидела Ваш меч, подумала, что Вы мастер боевых искусств, это так?

Я быстро ответила, чувствуя, что мне есть что сказать:

— Да! Мой отец великолепен, не правда ли? Вы, наверное, знаете его имя!

— Ён-а.

Отец упрекнул меня, но служанка продолжала разговор:

— Если Вы так известны, то, наверное, владеете мечом?

— Да!

— Тогда Вам не о чём беспокоиться. Вы с большой компанией. Но всё равно, у Вас есть дочь…

Когда она упомянула меня, только тогда отец проявил интерес к её словам. Смотря на отца, словно призывая продолжать разговор, женщина продолжила:

— В последнее время в этом районе часто пропадают дети. Будьте осторожны.

— Пропадают? — спросил отец, и я бросила на него удивлённый взгляд.

— Нет, я думаю, это больше похоже на похищение. В любом случае, здесь часто торгуют людьми, так что будьте осторожны. Стоит на секунду отвести от неё взгляд, как она исчезнет. Проклятые ублюдки, похищающие невинных детей.

— Пожалуйста, расскажите подробнее.

Служанка, казалось, взволновала отца.

— Конечно. Сначала пропадали маленькие беспризорные дети.

Выражение лица отца резко изменилось.

— Они исчезали один за другим, но кто обращает внимание на беспризорников? В конце концов, они постоянно исчезают и вновь появляются, так что все думали, что они уходят куда-то или умирают.

Я внутренне покачала головой, и выражение лица отца стало суровым.

— Однако в какой-то момент даже дети из обычных семей, у которых были родители, начали исчезать по одному или двое! И только тогда, когда некоторые люди заметили что-то странное и начали задавать вопросы, оказалось, что беспризорные дети не просто уходили. Они исчезали. И никто больше не видел их. Всё, — женщина, которая пила чай так, словно у неё горело горло, продолжила говорить. — Теперь семьи, где есть дети, запирают двери, как только становится темно, и не выпускают их на улицу. Прошло уже больше года, — работница глубоко вздохнула. — Родители стараются контролировать своих детей, но они всё равно исчезают, как призраки. Господин, Вы тоже будьте осторожны.

— А что говорят власти?

Если в этом были замешаны жители, правительству пришлось бы вмешаться.

— Власти? Они сдались. Просто сказали не поднимать шум из-за нескольких исчезнувших детей. Когда родители, потерявшие своих детей, начали бунтовать, их просто избили палками и прогнали.

Женщина покачала головой.

«Как и ожидалось...»

Это происходило и в прошлой жизни. Если бы я осталась в комнате, я бы ничего не узнала. Как и в прошлый раз.

«Хорошо, что я всё-таки смогла прийти сюда».

С этого момента я должна быть начеку. На первый взгляд между мной и этими исчезновениями не было никакой связи. Однако этот инцидент стал главной причиной, по которой я не смогла получить лечение у лекаря всего сущего.


Читать далее

Глава 32

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть