Глава 34

Онлайн чтение книги Я стала презираемой внучкой клана Мурим I Became the Despised Granddaughter of the Powerful Martial Arts Family
Глава 34

Лицо Намгун Вана было искажено, поскольку он потерял дар речи. Когда Ак Чжун Хэ, шедший впереди, исчез, у нас не было другого выбора, кроме как остановиться. Следует ли считать это удачей, что он вернулся прежде, чем Намгун Ван взорвался?

— К счастью, оно всё ещё продаётся.

Вернувшись, юноша держал в руках клубнику в карамели, которая выглядела прозрачной и милой.

— Ты, идиот, куда вдруг пропал? Пошёл покупать такое?

На обвинения Намгун Вана Ак Чжун Хэ ответил с раздражением:

— О чём Вы говорите? Ён-а, вот, возьми.

Я ошеломлённо приняла предложенное угощение.

— А? Спасибо.

— Ешь на здоровье. Сонбэ, дети любят такие вещи. Было бы обидно проделать такой путь и не попробовать это лакомство! У меня шестеро младших братьев и сестёр. Если я что-то упущу, они обижаются.

Намгун Ван отвернулся, словно сдаваясь, когда Ак Чжун Хэ перестал говорить. Какой странный человек этот Ак Чжун Хэ.

«Хм!»

Ягоды были освежающими и хорошо сочетались со сладостью. Я протянула их отцу. Он молча взял и съел, немного нахмурив брови.

— Ха-ха-ха, это слишком сладко для Вас, да?

— … Съедобно.

— Хотите ещё?

Отец слегка повернул голову. Я уткнулась лицом в его плечо и засмеялась. Ак Чжун Хэ посмотрел на меня и моего отца с широко открытым ртом. Вдруг Намгун Ван обратился к нему:

— А мне?

— Что? Вы тоже хотите...?

— Разве не из-за тебя мы даже поужинать не смогли?

Намгун Ван пристально посмотрел на Ак Чжун Хэ.

— О, я сейчас же куплю! — юноша поспешил ответить и убежал.

Отец посмотрел на Намгун Вана с недовольством. А тот, небрежно откинув голову и не сводя глаз с отца, поднял брови.

— Что?

— … Ничего.

Я протянула Намгун Вану угощение.

— Попробуйте тоже, дядя!

Намгун Ван нахмурился, смотря на ягоды.

— Сладко… Кисло.

— Оно же кисло-сладкое!

Скоро вернулся Ак Чжун Хэ с клубникой в карамели. Он протянул Намгун Вану прямо под нос.

— Господин, вот, возьмите!

— Ешь сам.

— Что?


Когда мы, вероятно, прошли не более полукилометра, Ак Чжун Хэ указал на великолепные ворота, соединяющиеся с широкой стеной.

— Здесь!

На воротах была видна табличка, написанная твёрдым почерком.

«Инцзун».

В Канхо существовало множество кланов, о которых никто не слышал, и Инцзун были одной из таких. Это было место, где преимущественно использовали мечи, и ученики здесь были настолько немногочисленны, что даже в совокупности они не превышали шестидесяти человек. Это можно было узнать из рассказа Ак Чжун Хэ.

Хотя клан и небольшой, это один из союзов альянса Мурим, и люди из фракция Дракона в настоящее время проводят здесь расследование.

Ак Чжун Хэ постучал в ворота. Внутри стало шумно, затем ворота скрипнули, и вышел мальчик.

— Господин Ак! Куда Вы пропали?

— Э? Разве я не говорил?

Ак Чжун Хэ сделал жест, приглашая нас войти. Молодой человек, похожий на ученика Инцзун, взглянул на нас с изумлением.

— Эти люди…?

— Заместитель главы здесь?

— Да? Да. Эм, вам не стоило бы входить так просто.

— Они же наши старшие товарищи из альянса Мурим. Они пришли помочь. Позже объясню, а пока скажи замглаве, что мы бы хотели встретиться с ним.

Мы следовали за Ак Чжун Хэ, когда из-за круглой двери в стене кто-то появился.

— Где ты был?

Ак Чжун Хэ ловко уклонился от удара по спине. Однако, к сожалению, он не смог избежать хватки за ухо.

Девушка тихо прошипела, тянучи за ухо, как будто собиралась его оторвать:

— Сейчас Сон Юл и Хэ Хьян ищут тебя…! Ты же знаешь, что это не наш дом, верно?

— Ах, ах, ах! Больно! Я же им говорил!

— Говорил? Никто не знал, куда ты пропал!

— А разве не…?

— Правда? Ты же пропал и всё?

— Подожди, подожди! Ах, ай! Больно! Посмотри назад!

Девушка, повернувшись с насмешливым выражением лица, застыла на месте. Это была женщина, которая казалась немного превышающей обычные ожидания. Особенно выделялись угольно-черные волосы, которые контрастировали с глазами.

Намгун Ван сказал:

— Тан Со Ён, ты не меняешься.

Тан Со Ён из Сычуанского клана Тан. Она была лидером этой миссии.

Представителем Инцзун был человек по имени Им Чжа Ук, заместитель главы клана. Это был симпатичный пожилой мужчина, немного коренастого телосложения.

— Я очень благодарен за ваше присутствие, представители Бэк Ли и Намгун, — мужчина выразил свою благодарность. — Пожалуйста, поймите, что я говорю вместо нашего главы, который из-за болезни не может присутствовать.

Намгун Ван сказал с серьёзным выражением лица:

— Желаю ему скорейшего выздоровления.

Представитель клана глубоко вздохнул:

— Мы в Инцзун очень хотели расследовать это дело, но из-за болезни лидера Чжан Мун Ина не смогли этого сделать. Я благодарен мастерам боевых искусств и альянсу Мурим за то, что они пришли нам на помощь.

Намгун Ван взглянул на отца и сказал:

— Скажите нам, какова ситуация.

— Конечно.

Он объяснил суть дела. Содержание, услышанное от Им Чжа Ука, ничем особенным не отличалось от слов Чжун Хэ. Сначала пропадали маленькие сироты, затем дети простолюдинов. Мы узнали лишь то, что среди пропавших детей есть и младенцы, которые только начали ходить, и что пропавших детей не менее шестидесяти, если не больше. Когда рассказ закончился, остальные члены группы прибыли.

С первого взгляда было понятно, что они — выдающиеся личности. Женщина с острыми поднятыми глазами поочерёдно представила их:

— Ма Хэ Хьян из Чхонсона.

— Бёк Сон Юл из Хёнсана.

Среди десяти лучших семей все они были членами великих кланов, включая семьи Чхонсон и Хёнсан, не говоря уже о Тан Со Ён из Сычуанской семьи Тан, которая славилась своими ядовитыми атаками.

Я обратила внимание на Бёк Сон Юле. Молодой человек с синей повязкой на голове имел весьма привлекательную внешность, которая, вероятно, нравилась женщинам.

«Кажется, я видела его раньше».

Но не могла вспомнить.

— Это моя дочь, Бэк Ли Ён.

Я встала рядом с отцом и почтительно поклонилась.

Ма Хэ Хьян и Тан Со Ён в изумлении посмотрели друг на друга. Возможно, это означало: «Ты знала, что у Бэк Ли И Кана есть дочь?».

Даже заместитель был удивлён, и только Бёк Сон Юл заговорил, его взгляд всё ещё был полон восхищения:

— Для меня большая честь встретиться с моими сонбэ вот так.

Намгун Ван посмотрел на Тан Со Ён, когда она объяснила:

— Сон Юл — ученик семьи Хёнсан. Это его первое задание.

По какой-то причине реакция Тан Со Ён была более восторженной, чем у других, как будто это она впервые отправилась на миссию Мурим.

Мой отец открыл рот, увидев страстный взгляд в её глазах:

— Всё, что нужно делать, это сохранять спокойствие и делать то, чему ты научился. Даже если произойдёт что-то неожиданное, ты можешь положиться на Тан Со Ён.

Тан Со Ён выглядела гордой.

Заместитель с улыбкой сказал, дождавшись обмена приветствиями:

— Я действительно чувствую облегчение. Я просил о помощи, но не ожидал такого внимания от Мурим.

— …

Отец опустил глаза и выглядел обеспокоенным. Я поняла, над чем он размышляет.

«Помочь или нет?»

Он, вероятно, находился в огромном внутреннем конфликте.

Намгун Ван, смотря на отца упрямым взглядом, наконец заговорил:

— Произошло недоразумение. Нас не посылал альянс Мурим.

— Тогда…?

— Мы просто проходили мимо, когда столкнулись с Ак Чжун Хэ и подумали, не нужна ли ему помощь.

Заместитель главы был озадачен.

Намгун Ван продолжил:

— При всём моем уважении к Вам, я думаю, что молодых бойцов будет более чем достаточно, не так ли?

Намгун Ван посмотрел на моего отца. После короткого молчания отец, кажется, принял решение и сказал:

— Да, мы уходим.

— Сонбэ?

Тан Со Ён также выглядела ошарашенно. С учётом репутации отца, он не мог просто так пропустить такое происшествие.

Отец продолжил:

— Моя дочь плохо себя чувствует и едет на лечение. Надеюсь, вы поймёте, что нам необходимо срочно уехать.

Я вздохнула про себя. Всё идёт как в прошлом. Тогда мой отец изменил свои убеждения ради меня. Он поступился своими принципами ради моего лечения.

Хоть слова отца и удивили, Тан Со Ён сразу же пришла в себя и махнула рукой.

— Так юная госпожа Бэк Ли нездорова? Мы понятия не имели. Мы справимся. Это наша обязанность. Извините за беспокойство.

— Ну, для родителей нет ничего важнее, чем здоровье детей, и это не то, что требует дополнительных рук. Всё в порядке.

Заместитель лидера сказал это с немного сожалеющим лицом.

В этом времени торговля людьми была не редкостью. Бедные часто продавали своих детей за деньги. Можно сказать, что альянс Мурим поручил довольно лёгкую задачу Бёк Сон Юлу, который впервые участвовал в миссии. Судя по тому, что я уже изучила, проблем быть не должно, даже если моего отца не будет рядом.

— Спасибо за понимание.

Однако, в отличие от остальных, Бёк Сон Юл с самого начала был обеспокоен уходом отца.

— Может быть, хоть на один день Вы останетесь и дадите мне урок?

Тан Со Ён скривила губы и посмотрела исподлобья, а Ак Чжун Хэ рассмеялся и сделал замечание:

— Какие уроки? Сонбэ, не нужно напрягаться. Я благодарен за то, что вы здесь. Разве вам не повезло, что мы здесь? В противном случае вы бы застряли тут. Что ж, вы можете отплатить нам позже. Но эта возможность вернуть долг не появится так легко.

На слова Ак Чжун Хэ отец слегка улыбнулся.

— Тогда мы пойдём.

Отец и Намгун Ван поднялись со своих мест. Заместитель слегка ошарашенно поднялся вместе с ними.

— Вы собираетесь уходить прямо сейчас? Раз уж мы здесь встретились, давай вместе пообедаем.

— Нет, нет. Мы не можем быть в долгу перед занятыми людьми.

Когда все поднялись, чтобы уйти, я осталась сидеть в одиночестве. Отец махнул мне рукой, как бы приглашая.

И я, не вставая, сказала:

— Отец, я в порядке. Давайте уладим это дело и уйдём.

Отец и Намгун Ван резко обернулись ко мне.


Читать далее

Глава 34

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть