Глава 9

Онлайн чтение книги Я стала презираемой внучкой клана Мурим I Became the Despised Granddaughter of the Powerful Martial Arts Family
Глава 9

После ухода Ко Чон Гвана отец, который тщательно изучал травы, выглядел заметно счастливее. Я, напротив, чувствовала тяжесть на сердце.

«Мне дали золотую пилюлю».

В любом случае это бесполезно. Я не знала, должна ли я это использовать или нет.

«Это проверка?»

К тому же отец снова ничего не сказал. Он, казалось, собирался принудить меня принять лекарство немедленно, так что это было неожиданно. Тем не менее, увидев, как он радуется, моё настроение тоже поднялось.

«Неужели он так счастлив?»

Он старался не показывать своих чувств, но каждый раз, когда отец смотрел на меня, его лицо было полно беспокойства и тревоги. Кроме того, в доме ходили слухи, что я запятнала его репутацию и сдерживаю его.

Раньше я была просто благодарна ему за то, что он взял меня к себе. Но время шло, и я начала обижаться на него за то, что он привёл меня сюда и уделял так мало внимания.

В этот момент раздался шум, который прервал мои размышления:

— Дай мне это.

— Нет. Я сейчас занимаюсь уборкой. Что ты делаешь?

Это была Дангым.

Она выхватила что-то у служанки, которая раскладывала вещи, как вор. Служанка беспомощно посмотрела на меня. Дангым заговорила с ней, как будто ругая её:

— Что случилось? Почему? Неужели даже посмотреть не могу? Всё же в порядке, юная госпожа?

Я взглянула на отца, который всё ещё не видел, что происходит. Мне не хотелось поднимать шум, поэтому я просто кивнула.

— Делай что хочешь.

С таким количеством людей здесь ничего плохого не случится.

Дангым больше всех говорила мне, что отец ненавидит меня. Она больше всех старалась вбить клин между нами. Она даже была склонна к кражам. В то время у меня не было ценных вещей, и мне было всё равно. Но когда я подросла, отец стал приносить мне подарки. Отец, уважаемый сын Бэк Ли, часто дарил мне особенные вещи. Конечно, они были дорогими. Иногда это были ценные предметы, которые было трудно достать.

Но Дангым говорила, что отец недостаточно ценит меня, отправляя только такие подарки, и лгала, что они не так уж хороши. При этом она воровала эти ценности. Но, как говорится, в конце концов, если у вас длинный хвост, вас поймают. Её поймали, когда она хвасталась украденными вещами.

Когда мой отец поймал её, она оправдывалась, говоря, что я дала ей вещи на хранение. Тогда она пришла ко мне, плача и умоляя о помощи.

— Меня убьют!

— Неужели за кражу одного предмета? Но ведь, Дангым, разве ты не говорила, что это не такая ценная вещь?

— Разве сейчас это важно?

— А, нет... Просто... Поскольку это не так ценно, то на тебя не должны сильно сердиться...

— Это же семья мастеров боевых искусств! А Вы, госпожа, не знаете, но в таких местах наказание более жестокое.

— …

Сейчас я понимаю, что это чушь. Но тогда я поверила словам Дангым, которая жила в семье Бэк Ли дольше меня.

— Пожалуйста, спасите меня, госпожа. Пожалуйста, простите. Я ошиблась.

— Как я могу помочь?

Дангым, сверкая глазами, заикалась так, будто никогда раньше не плакала. Тогда я рассказала всё отцу, который пришёл узнать все подробности:

— Я действительно дала это Дангым в подарок, отец.

— Твоя служанка продала несколько твоих вещей. Ты хочешь сказать, что отдала их все?

— Ах...

Несколько? Я впервые об этом услышала. Когда я в замешательстве посмотрела на Дангым, она закатила глаза, как бы говоря, чтобы я оправдала её.

— Да. Я дала ей.

— Понятно.

Разочарованный взгляд в его глазах в тот момент всё ещё был жив в моей памяти.

— Если тебе больше не нравятся подарки, то лучше... Нет, это твои вещи, так что это твоё право.

В результате наши отношения стали ещё более напряжёнными.

Затем Дангым начала распространять слухи о том, что я недовольна подарками отца. При воспоминании об этом я вспыхнула.

«Нет, нет, этого ещё не произошло».

Но сейчас я не могла её выгнать, так как она пока ничего не украла. Однако я больше не позволю никому забрать у меня что-либо.

— Подожди, дай мне это ожерелье. Ух ты, оно выглядит потрясающе.

Это был явно высококачественный нефрит, имеющий прекрасный цвет и форму. Дангым, рассматривая его, вдруг посмотрела на меня. Её глаза блестели от жадности.

— Госпожа, отдайте мне это ожерелье.

— …

Я потеряла дар речи. Служанка, которая убирала вещи, смотрела на неё, как на сумасшедшую. Но Дангым взглянула на меня так, будто спрашивала, что же именно она сделала не так.

— У Вас так много всего, не могли бы Вы дать мне одну? Из-за Вас меня избили!

Заявление дедушки, похоже, не повлияло на Дангым.

«Конечно, я думаю, что ты получила побои по своей вине. Это вполне естественно?»

Мне было одиноко в семье Бэк Ли, и я по глупости доверилась Дангым и отдалилась от отца.

«Идеальная жертва».

— Подожди немного, — я сказала это так, словно у меня не было выбора.

Дангым усмехнулась и протёрла нефритовое ожерелье рукавом. Несмотря на мою просьбу подождать, она, казалось, уже считала, что украшение принадлежит ей.

Глаза остальных слуг загорелись в ожидании, что теперь я поделюсь своими вещами и с ними. Игнорируя их намерения, я просто ждала.

Через некоторое время отец, который на заднем дворе осматривал шкатулку с травами и книгу учёта, с восторгом подошёл ко мне.

— Ён-а, Ён-а! Травы, которые прислал твой дедушка, действительно лучше. Я использую их для приготовления лекарств. Ты не против?

— Конечно. Вы можете использовать их без моего разрешения.

— Но это ведь твои подарки?

— Мы же семья. Но отец...

Отец посмотрел на меня, будто спрашивая, что случилось. Я посмотрела на Дангым.

— Дангым просит у меня это ожерелье. Могу ли я дать ей это?

— Что? — отец удивлённо переспросил меня.

И Дангым, которая демонстрировала украшение другим служанкам, с шоком в глазах посмотрела на меня.

— Она сказала, что хочет нефритовое ожерелье, так как из-за меня её наказали. Но все эти подарки от дедушки. Не думаю, что мне стоит так ими распоряжаться.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что тебя побили из-за Ён? — отец с недоверием посмотрел на Дангым.

Её лицо побледнело. Слуги, болтавшие рядом с ней, тоже поспешили прочь, их лица покраснели.

— Ч-что Вы говорите, госпожа? Когда я так говорила?

Я озадаченно посмотрела на Дангым.

— А? Ты сказала, что раз у меня так много вещей, то я должна тебе одну. И сказала, что тебя избили из-за меня, поэтому утром ты так страдала от боли, что тебе нужно отдохнуть.

— Госпожа!

Когда Дангым воскликнула, выражение лица отца стало холодным. Он молча шагнул ко мне. Я больше не могла видеть эту служанку.

Затем он заговорил ледяным голосом:

— Хоть Ён и ребёнок, ты должна служить ей. Как ты смеешь повышать голос?

— Господин, это, это...

— И мало того, что ты недовольна наказанием моей матушки, ты ещё и так бесстыдно жаждешь вещи своей госпожи. Ты слуга Ён? Любой, кто увидит это, подумает, что госпожа тут ты!

Дангым испуганно опустила голову под взглядом отца. Слуги, наблюдавшие за происходящим со стороны, быстро приняли вежливую позу, чтобы избежать его ярости.

Реакция отца была ожидаемой.

— Такая беспечность не останется безнаказанной. Сегодня ты должна стоять на коленях до захода солнца и размышлять, — и сказал другой служанке, — а ты проследишь, как она выполняет наказание!

Мой вспыльчивый, свирепый отец поднял меня одной рукой и повернулся.

Во дворе воцарилась леденящая тишина.


Читать далее

Глава 1 08.07.24
Глава 2 08.07.24
Глава 3 08.07.24
Глава 4 08.07.24
Глава 5 08.07.24
Глава 6 08.07.24
Глава 7 08.07.24
Глава 8 08.07.24
Глава 9 08.07.24
Глава 10 08.07.24
Глава 11 08.07.24
Глава 12 08.07.24
Глава 13 24.08.24
Глава 14 24.08.24
Глава 15 24.08.24
Глава 16 24.08.24
Глава 17 24.08.24
Глава 18 24.08.24
Глава 19 24.08.24
Глава 20 24.08.24
Глава 21 24.08.24
Глава 22 24.08.24
Глава 23 24.08.24
Глава 24 24.08.24
Глава 25 24.08.24
Глава 26 24.08.24
Глава 27 24.08.24
Глава 28 24.08.24
Глава 29 24.08.24
Глава 30 24.08.24
Глава 31 24.08.24
Глава 32 24.08.24
Глава 33 24.08.24
Глава 34 24.08.24
Глава 35 24.08.24
Глава 36 24.08.24
Глава 37 24.08.24
Глава 38 25.08.24
Глава 39 25.08.24
Глава 40 25.08.24
Глава 41 25.08.24
Глава 42 25.08.24
Глава 43 25.08.24
Глава 44 25.08.24
Глава 45 25.08.24
Глава 46 25.08.24
Глава 47 25.08.24
Глава 48 25.08.24
Глава 49 25.08.24
Глава 50 25.08.24
Глава 51 25.08.24
Глава 52 27.09.24
Глава 53 27.09.24
Глава 54 27.09.24
Глава 55 27.09.24
Глава 56 новое 05.10.24
Глава 57 новое 05.10.24
Глава 58 новое 05.10.24
Глава 59 новое 05.10.24
Глава 60 новое 05.10.24
Глава 61 новое 05.10.24
Глава 62 новое 05.10.24
Глава 63 новое 05.10.24
Глава 9

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть