Глава 8

Онлайн чтение книги Я стала презираемой внучкой клана Мурим I Became the Despised Granddaughter of the Powerful Martial Arts Family
Глава 8

Тук-тук, тук-тук.

Пши-и-и.

Я проснулась от звука дождя. Почувствовав влажный и душный воздух, я повернулась и заметила, что окно приоткрыто. Слуг нигде не было видно.

«Нужно закрыть окно».

После лечения у Сок Тэи в Субактане я думала, что всё идёт гладко, но моё тело снова стало тяжёлым из-за дождя. Должно быть, дождь начался уже давно, поэтому всё, от стола у окна до пола, было мокрым.

«Надо бы вытереть...»

Болит голова. В целом моё физическое состояние было далеко не лучшим.

Я схватилась за раскалывающуюся голову и направилась к круглому столу в центре комнаты, чтобы попить воды.

Я взяла чайник и вздохнула.

«Пустой».

Вчера под утро он тоже был пуст.

Было неудобно будить спящего, поэтому я просто терпела и ложилась спать, но сегодня снова было пусто.

«В резиденции дедушки было лучше».

Там не бывало такого, чтобы в чайнике закончилась вода. Как только я шевелилась, служанка, ожидающая моего приказа, уже приходила ко мне.

Люди — адаптивные создания, в первый раз мне было немного неудобно, но я уже привыкла к тщательному уходу служанок Субактана.

Я зевнула и снова легла на кровать.

Когда я снова открыла глаза, то заметила, что яркий солнечный свет проникает сквозь закрытое окно. Стол так и остался влажным. Моё тело стало немного легче, но голова всё ещё болела, и мне пришлось лечь.

Из окна доносились голоса:

— Ой, ах! Я так раздражена! Каждый раз, когда я иду, мне больно до смерти.

— Дангым! Будь тише!

— Почему я должна! Это просто нелепо. Она действительно думает, что она Бэк Ли? Откуда она знает где главная резиденция!

Моя служанка Дангым проходила мимо окна моей комнаты и разговаривала с другой служанкой. Та прошептала:

— Это узнал глава семьи, что поделаешь? Чундоль получила двадцать ударов палкой и всё ещё не может встать. По сравнению с ней ты легко отделалась.

— Что значит легко! Так значит, Чундоль отдыхает?

— Да. Она получила двадцать ударов, как в таком состоянии можно работать? Она не сможет двигаться неделю...

Звуки постепенно становились всё тише, пока в конце концов не пропали.

И через мгновение кто-то грубо ворвался в комнату. Дверь хлопнула, и ветер проник внутрь.

— Юная госпожа! Вы уже проснулись.

Это была Дангым.

Даже если бы я спала, после такого «приветствия» у спящего человека не было бы другого выбора, кроме как проснуться.

Я взялась за голову и встала.

— Я только что проснулась. Дангым, в чайнике нет воды, принеси, пожалуйста...

— Госпожа, посмотрите на это. Я получила удар палкой по ноге!

Дангым прервала меня и суетливо подняла подол юбки. Выкрашенные в красный цвет раны выглядели болезненными.

— Вообще, зачем Вы пошли в главную резиденцию? Меня избили из-за Вас!

— ...

Даже если Дангым избегала работы, она всё равно вовремя наполняла чайник и приносила чашу для мытья. Это было почти единственное, что она делала, и даже это прекратила.

Я опустила руку, которой схватилась за голову, и сказала:

— Почему это моя вина? Просто ты ленивая.

— Ч-что?

Дангым не могла поверить своим ушам. В течение всего этого времени Бэк Ли Ён улыбалась при любой реплике, лишь склоняя голову. В конце концов, хоть и она и являлась кровным родственником, всё равно была лишь бременем для семьи. Ребёнок, который скитался по улицам, стал госпожой. Даже звучит смешно. Даже отец, Бэк Ли И Кан, обычно не задерживался в поместье. Ничего не изменилось после того, как у него появилась дочь. Бэк Ли Ён не могла полагаться на кого-то, кроме себя, а Дангым искусно использовала это. Под видом заботы она несколько раз повышала голос и рушила всю уверенность ребёнка. Ей только нужно было быть осторожной, чтоб господин не заметил.

Дангым закричала, потрясённая:

— Как Вы могли сказать такое? Если бы четвёртый господин узнал, что Вы так бесцеремонны, он был бы очень разочарован в Вас!

— Хорошо, поняла. Просто наполни чайник и отдыхай.

— Разве Вы уже не достаточно взрослая, чтобы самостоятельно позаботиться об этом? Ну ладно, поняла.

С надутыми губами Дангым, видя, что я могу изменить своё решение, поспешила унести чайник.

«Она не меняется даже после наказания».

До каких пор так продолжится?

Я знала, почему у Дангым было такое отношение.

«Думаю, мне просто не повезло».

Неожиданное, хоть и заслуженное наказание за беспокойства, которые я причинила дедушке по вине слуг. Хотя он, однако, не стал серьёзно заботиться о таком отбросе, как я.

«С другими слугами так же».

Хоть они и будут некоторое время следить за поведением, вскоре всё вернётся к прежнему.

Когда я только-только закончила умываться и переодеваться, в комнату ворвалась одна из служанок.

— Юная госпожа! Управляющий финансами прибыл.

— Хм?

Ко Чон Гван — высокопоставленный человеком, который управлял финансами семьи Бэк Ли, а это значит, что мне никогда не приходилось видеться с ним. Он долгое время служил семье Бэк Ли и был доверенным лицом дедушки. Даже дядя или тётя не могли бы приказать ему прийти.

— Зачем сюда приехал господин Ко? Вы что-нибудь слышали?

— Я тоже не знаю. ... Разве не Вы его позвали?

— Я? Нет.

Служанка выглядела напуганной, как будто что-то не так. Не прошло и нескольких дней, как пришли слуги моей бабушки для исполнения наказания. Теперь же она была напугана появлением кого-то столь высокопоставленного.

Теперь, посмотрев на неё снова, я поняла, что это была та самая служанка, которая болтала с Дангым ранее.

«Действительно ли он пришёл ко мне?»

Если он пришёл к отцу, то не стоило бы меня вызывать.

Я поспешно подготовилась. Так как я ещё не успела переодеться, мне понадобилось немного времени, чтобы выйти из комнаты.

Но когда я увидела его, он выглядел так, словно ждал совсем не долго. Я попыталась скрыть свою растерянность и поздоровалась.

— Здравствуйте.

— Очень приятно, Ён. Я Ко Чон Гван. Кажется, мы видимся впервые.

Я посмотрела на дом отца.

Из-за суматохи даже слуги вышли толпами, но, поскольку моего отца не было здесь, казалось, что он отлучился на какое-то время.

— Слышал, что Вам всё ещё плохо. Вот, пожалуйста.

После жеста мужчины рядом с ним появился слуга с креслом. Как только слуга поднял меня и усадил на мягкое кресло, я ещё больше растерялась.

Затем откуда-то появились два крепких слуги с большими деревянными ящиками. Ящики были настолько большими, что я могла бы в них лечь.

«Что это за ситуация?»

Управляющий указал на один из ящиков.

— Откройте его.

Я немного нервничала.

Вскоре коробка открылась, и я, сама того не осознавая, открыла рот. Выражения лиц всех слуг вокруг меня были такими же, как и у меня.

Ценные предметы, такие как изящная ткань, украшенная тонкими цветами, золотое ожерелье, украшение из нефрита, чайный сервиз с инкрустацией из лотоса, кроваво-красная рубиновая лампа и так далее не переставали литься из ящика.

Что это и откуда это взялось... Объяснение мужчины продолжалось бесконечно.

— Что всё это значит?

— Это Ваши подарки от господина.

— Что?

— После путешествий господин обычно дарит такие подарки членам семьи.

Он особенно подчеркнул часть про семью, или это мои иллюзии?

Я ошеломлённо посмотрела на выстроенные в ряд предметы и вдруг подняла голову.

Толпящиеся слуги. Где-то среди них я заметила и Дангым с широко распахнутыми глазами.

«Понятно».

О, это было решение дедушки. Он действительно выгнал нас, но, видимо, решил, что мы должны быть достойно приняты, ведь мы его семья.

«Я не ожидала, что он пойдёт на такие меры».

Я думала, что дело ограничится умеренным наказанием слуг. Управляющий с улыбкой поднял блестящий белый мех.

— Этот особенно качественный соболиный мех. Я рекомендую сделать из него шаль, чтобы не портить.

— О, спасибо.

Внезапно раздался голос.

— Давно не виделись, господин управляющий финансами.

— О, приятно видеть Вас, четвёртый господин.

Прежде чем я успела это осознать, мой отец подошёл и обнял меня, пока я сидела в кресле.

— Ой.

Он положил руку на мой лоб, чтобы проверить температуру, а потом вздохнул с облегчением. Затем сразу обратился к гостю.

— Пожалуйста, скажите отцу, что я сожалею о своей непочтительности и благодарен за подарки. Но я приму только Вашу любезность. Ён слишком мала, чтобы получать такие драгоценные вещи.

Отец?

Если бы я не была прижата к нему, я бы подпрыгнула от неожиданности.

«Нельзя отказываться от этого!»

Это была в каком-то смысле примирительная рука, протянутая дедушкой.

Несмотря на моё смущение, господин Ко, казалось, уже предвидел отказ отца и ловко ответил:

— Ха-ха, не переживайте. Я собираюсь раздать подарки всем остальным. Даже юная госпожа Ли и все остальные получат своё. Почему госпожа Ён должна быть исключением?

Бэк Ли Ли была моей двоюродной сестрой, моей ровесницей, дочерью моего дяди.

Управляющий продолжил:

— Но, господин, взгляните сюда. Это лекарственные травы, которые трудно найти даже в аптекарских лавках за большие деньги. Это — пятидесятилетний женьшень, а это — горный женьшень...

Отец, прервавшись, беззвучно приблизился к травам.

Ораторские способности господина управляющего финансами впечатляли, и, несмотря на изначальное сопротивление, мой отец наконец согласился принять всё. Потому что мне нужно было много лекарств.

— Я предполагал, что Вы так поступите.

— Вы так хорошо меня знаете.

— Я наблюдал за Вами с самого детства. Конечно, я знаю. О да, почти забыл.

Мужчина, счастливо улыбаясь, достал что-то из кармана. Его движения казались такими осторожными, будто он обращается с чем-то очень ценным.

«Почему-то эта шкатулка кажется мне знакомой?»

Неужели та самая…

Я решила, что это всего лишь заблуждение, и проигнорировала это чувство.

Ко Чон Гван вежливо протянул мне шкатулку и сказал:

— Это — золотая пилюля от главы.

— …!

— Вы вольны поступить, как Вам угодно.

— …!


Читать далее

Глава 1 08.07.24
Глава 2 08.07.24
Глава 3 08.07.24
Глава 4 08.07.24
Глава 5 08.07.24
Глава 6 08.07.24
Глава 7 08.07.24
Глава 8 08.07.24
Глава 9 08.07.24
Глава 10 08.07.24
Глава 11 08.07.24
Глава 12 08.07.24
Глава 13 24.08.24
Глава 14 24.08.24
Глава 15 24.08.24
Глава 16 24.08.24
Глава 17 24.08.24
Глава 18 24.08.24
Глава 19 24.08.24
Глава 20 24.08.24
Глава 21 24.08.24
Глава 22 24.08.24
Глава 23 24.08.24
Глава 24 24.08.24
Глава 25 24.08.24
Глава 26 24.08.24
Глава 27 24.08.24
Глава 28 24.08.24
Глава 29 24.08.24
Глава 30 24.08.24
Глава 31 24.08.24
Глава 32 24.08.24
Глава 33 24.08.24
Глава 34 24.08.24
Глава 35 24.08.24
Глава 36 24.08.24
Глава 37 24.08.24
Глава 38 25.08.24
Глава 39 25.08.24
Глава 40 25.08.24
Глава 41 25.08.24
Глава 42 25.08.24
Глава 43 25.08.24
Глава 44 25.08.24
Глава 45 25.08.24
Глава 46 25.08.24
Глава 47 25.08.24
Глава 48 25.08.24
Глава 49 25.08.24
Глава 50 25.08.24
Глава 51 25.08.24
Глава 52 27.09.24
Глава 53 27.09.24
Глава 54 27.09.24
Глава 55 27.09.24
Глава 56 новое 05.10.24
Глава 57 новое 05.10.24
Глава 58 новое 05.10.24
Глава 59 новое 05.10.24
Глава 60 новое 05.10.24
Глава 61 новое 05.10.24
Глава 62 новое 05.10.24
Глава 63 новое 05.10.24
Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть