Глава 4

Онлайн чтение книги Я стала презираемой внучкой клана Мурим I Became the Despised Granddaughter of the Powerful Martial Arts Family
Глава 4

«Он как огромная гора» — вот что я подумала, когда впервые увидела дедушку.

Он сидел на шкуре тигра, одетый в блестящие белые шёлковые одежды, украшенные драгоценными камнями. Строгий вид и острый взгляд, от которых покалывает в животе, не давали понять сколько ему лет. Поднятые брови выражали крайнее недовольство. Он вовсе не походил на семидесятилетнего старика.

По обе стороны были старейшины и давние подчинённые дедушки. Бэк Ли И Мук, старший дядя, и его сын, Бэк Ли Мён, тоже стояли рядом. И...

«Отец!»

Я широко открыла глаза. Отец стоял на коленях посреди комнаты.

«Я знала, что атмосфера плохая, но не ожидала такого…»

Это было более шокирующим, чем то, что я слышала снаружи, и хуже, чем я могла себе представить.

Мой отец тоже выглядел удивлённым. Мне хотелось сразу же побежать и сказать ему, что в этом нет необходимости.

Но в этот момент.

— И Ран, что ты здесь делаешь? — раздался сердитый голос дедушки, заставив меня мгновенно прийти в себя.

Тётя быстро сглотнула и рассмеялась.

— Ах, раз отец вернулся, то, как его дочь, я, естественно, пришла поприветствовать его.

— Поприветствовать?

— Да. Ён-а, поторопись и поприветствуй дедушку.

Тётя внезапно схватила меня за руку. Было видно, что она пытается отвлечь внимание дедушки. Так что я послушно поприветствовала его вместе с ней. После приветствия тётя, естественно, направилась к дедушке. Но не успела она сделать и двух шагов, как прозвучали слова.

— Ты увидела моё лицо, так что теперь уходи.

— Да. Что?!

Тётя подняла голову с удивлённым выражением лица.

— Ты не услышала?

— А, нет. Почему Вы так говорите, отец...?

— Почему? — дедушка хмыкнул и холодно заговорил, не моргая. — Имеешь ли ты право находиться в этой комнате?

— Ах, отец.

— Твоя поведение соответствует Бэк Ли?

Тётя, испуганно вскрикнув, опустилась на колени:

— Отец, я была не права!

Но дедушка лишь холодно посмотрел на неё. Лицо моей тёти постепенно побледнело. Дедушка ненавидел повторять одно и то же дважды. Это всем было известно.

«Второе слово Бэк Ли Пэхёка — меч».

Для членов семьи это не было исключением.

Тётя взглянула на старшего брата с мольбой о помощи. Не в силах сопротивляться взгляду своей младшей сестры, дядя вышел вперёд.

— Отец, думаю, И Ран уже осознала свою ошибку.

— Верно. Отец, я поня…

— Молчать!

Наконец, тётя поднялась, прикусив губу.

— Я уйду.

— …

— ...

Атмосфера в комнате стала ещё более напряжённой и холодной, чем раньше. Но, честно говоря, и у меня бешено колотилось сердце от строгости дедушки. И я понимала. Если я скажу что-то неправильное, то окажусь в точно такой же ситуации. Я словно ходила по тонкому льду.

В это время мой двоюродный брат, Бэк Ли Мён, который, казалось, хотел разрядить обстановку, заговорил:

— С тобой всё в порядке? Тебе уже можно самостоятельно передвигаться?

— Спасибо за заботу. Я чувствую себя лучше.

Мой дядя и брат имели отличную репутацию. Старший брат отца, Бэк Ли И Мук, был известен своим доброжелательным характером и чувством справедливости, а моего двоюродного брата, Бэк Ли Мёна, также высоко ценили за сходство со своим отцом. Дядя дружелюбно сказал:

— Ён-а, подойди сюда.

Я оторвала ногу от земли, едва перемещаясь из-за накопившегося усталости. Отец, казалось, был немного обеспокоен из-за моей непривычной реакции, но ничего не сказал. И место, куда я направлялась, было не возле дяди. Я шла к отцу. Все посмотрели на меня с недоумением. Став рядом с отцом, я глубоко вздохнула и опустилась на колени.

— …!

Выражения лиц дяди и двоюродного брата сразу же стали напряжёнными. Зато глаза дедушки загорелись интересом. Я знала, что, если бы подошла к дяде, дедушка сразу бы меня отругал.

«Меня бы сразу выгнали, как и мою тётю».

Должно быть, именно это и было целью моего дяди и Бэк Ли Мёна. У них были дружелюбные и добрые лица, но внутри они были совсем как моя тётя.

— Ён-а, что ты делаешь... вставай быстрее.

Изумлённый отец удержал меня, когда я чуть не упала. Даже с телом, ослабленным болезнью, мне было трудно держать равновесие, особенно в юном возрасте.

«... Это нужно закончить побыстрее?»

Помимо всего прочего, пол был слишком холодным. Там был только тонкий слой настила, что не мешал почувствовать холод от каменной поверхности. Было очень холодно.

Отцу, который хорошо знал об этом, явно не нравилось моё решение.

— Поднимайся! Почему... Ён, ты... ещё не в порядке...

— Тише! — дедушка перебил отца.

Я ухватилась за руку отца, пытаясь показать, что всё в порядке, и посмотрела на дедушку.

— Бэк Ли Ён, ты знаешь, почему И Кан стоит передо мной на коленях?

— Я не знаю.

— Не знаешь? Зачем же тогда преклонилась?

Я сухо глотнула и ответила.

— Я слышала, что отец ни разу не разочаровывал дедушку до моего появления. Вероятно, и в этот раз виновата я.

После моих слов несколько людей в комнате закашлялись или отвернулись, чувствуя себя неловко. Более того, я была всего шестилетним ребёнком, маленьким и истощённым. Когда маленький, болезненно бледный ребёнок встал на колени, все в комнате почувствовали угрызения совести.

Даже дедушка не мог не быть тронут.

— Ха, ты хорошо подбираешь слова. Раз уж ты здесь, я спрошу тебя напрямую.

Дедушка указал на заднюю часть комнаты. Затем сзади подошёл слуга, о существовании которого я даже не подозревала, с небольшой шкатулкой в руках.

«Там».

Та маленькая шкатулка и была причиной всего этого шума. Слуга, стоявший перед дедушкой, открыл её. Когда яркий золотистый свет показался изнутри, по комнате раздались возгласы восхищения.

— Это же!

Дедушка сказал:

— Это золотая пилюля.

Тогда Бэк Ли Мён решился высказаться.

— Дедушка, Ён только недавно пришла в семью и, возможно, не знает, что это такое. Я объясню ей.

Прежде чем дедушка успел ответить, я быстро сказала:

— Спасибо, старший брат. Но всё в порядке. Я слышала об этом. Это лекарство, которое может оживить даже мертвеца, верно?

Дедушка кивнул, удовлетворённо поглаживая бороду.

Бэк Ли Мён, увидевший реакцию дедушки, скрывая шокированное выражение лица, сказал:

— Ты хорошо осведомлена.

Дедушка жестом приказал Бэк Ли Мёну отойти.

— Да. Верно. Это известное лекарство. С помощью лишь одной этой таблетки можно вернуть умирающего человека к жизни. Так как способ его изготовления исчез, в мире осталось всего несколько штук. Это лекарство невозможно получить даже если заплатить тысячу золотых.

Маленькая шкатулка снова закрылась, и дедушка закрыл глаза.

— Мне повезло.

Через некоторое время его глаза снова открылись и холодно посмотрели на меня.

— Но И Кан попросил у меня это лекарстве. Он сказал, что вылечит тебя!

Да, отец просил дедушку дать это ценное лекарство. Только чтобы вылечить меня.

Так, стоя на коленях и принимая унижение...

«Я чувствую себя глупо».

Что за мысли у меня в голове?

Словно прочитав мои мысли, дедушка крикнул:

— Ты считаешь, что стоишь этого?

Угрожающий взгляд, который он бросил, был настолько свирепым, что мне даже не приходило в голову сопротивляться. Обычный ребёнок испугался бы и расплакался.

Мне казалось, что мой отец, чьи руки были такими сильными, в любой момент мог огородить меня.

Дедушка снова закричал:

— Ты считаешь, что стоишь золотой пилюли?

Я крепко сжала руку отца и посмотрела дедушке в глаза.

— Да.

— ...

Вокруг снова послышались вздохи. На губах Бэк Ли Мёна появилась ухмылка. Мой отец тоже выглядел немного смущённым моим твёрдым ответом.

Дважды умирая, я извлекла урок.

«Бесполезно пытаться принизить себя».

Когда ты принижаешь сам себя, другие будут смотреть на тебя с высока.

«Если я принижаю себя, это будет то же самое, что унизить отца».

Тогда отец будет вынужден бороться за меня ещё больше. Раньше я не понимала этого.

Я сразу же продолжила:

— Но сейчас мне это не нужно.

— Что?

— Дедушка, можно задать всем один вопрос?

— Спрашивай.

Получив разрешение, я взглянула на всех и спросила:

— Можно ли исцелить мой даньтянь[1] с помощью золотой пилюли?

Примечание:

1. Даньтянь (丹田) — означает «энергетический центр» или «океан ци» и относится к концепции энергетического центра или живота, расположенного внизу живота. В традиционном китайском искусстве, таком как цигун, йога или тайцзицюань, даньцянь играет важную роль как центр сосредоточения энергии и источник внутренней силы.


Читать далее

Глава 4

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть