Профессиональные навыки

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Профессиональные навыки

Глава 8: Профессиональные навыки

— Прошу меня извинить.

Маомао не проронила ни слова, когда человек, доставивший письмо в аптекарский магазин, вышел, закончив свою работу. Она прочла письмо, все это время сохраняя спокойное выражение лица, и опустила его в почтовый ящик.

Письмо было от Джинши, но не совсем обычное. Маомао скрестила руки и наклонила голову, размышляя.

«Что делать, что делать?»

Дело от Джинши всегда сулило неприятности, но это письмо казалось более хлопотным, чем все остальные. Однако отказаться она вряд ли могла, а значит, оставался вопрос, как лучше подготовиться.

«Как я объясню это бабушке?»

Её размышления были прерваны болтовней пары шумных детей — Чоу-у и Зулин, которые несли корзины, полные свежих трав.

«Ах да... Они что-то говорили о том, что хотят поесть куса-моти.

[П.п: Куса-моти — Японская сладость. Ее готовят из моти и листьев йомоги, также известной как японская полынь.]

Она некоторое время безучастно наблюдала за ними, но когда увидела, что они направляются на кухню, поспешила схватить их за воротник.

— Что ты делаешь?! — потребовал Чоу-у.

— Дай-ка я посмотрю, — сказала она, роясь в его корзине и осматривая растения внутри.

— Как он мог так ошибиться?

Маомао окинула взглядом собранные травы.

— Как ты мог так облажаться, что нашел здесь волчий аконит?

Она уставилась на Чоу-у, который угрюмо сидел на своем месте. Рядом с ним с беспокойством смотрела Зулин — младшая из двух бедных девушек, недавно присоединившихся к ним. Казалось, она смирилась со своей ролью приспешницы Чоу-у.

— Они очень похожи.

— Сделай моти с этим, и ты умрешь.

Должно быть, они отправились на поиски свежей полыни, чтобы перекусить, но им удалось найти похожее, но ядовитое растение.

«Вот только я не думала, что здесь есть волчий аконит».

Как же дети нашли его, если даже Маомао о нём не знала? Вопрос не оставлял её в покое.

— Бу. Значит, мы не можем приготовить куса-моти?

Чоу-у и Зулин удрученно посмотрели друг на друга.

— Правильно. Бросайте это дело.

— Я знаю, что на днях ты собрала немного полыни, Веснушки. Ты должна поделиться с нами.

— Это было для прогревания.

Чоу-у возмущенно надулся, и Зулин последовала его примеру. Маомао безжалостно ткнула пальцем в рот каждому из них и потянула за губы.

— Ух! Больно! Ты отстой

Зулин, хоть и молчала, тоже сопротивлялась.

— Как я могу быть отстойной? Что ты задумал — устроить всему Малахитовому Дворцу пищевое отравление? Я, кажется, говорила тебе, чтобы ты не бродил снаружи один.

— Мы были не одни. С нами был Сазен.

Маомао нахмурилась ещё сильнее, и как раз в этот момент появился Сазен с матерчатой сумкой в руках.

— Не убегайте без меня, дети! Я уже не юноша, — сказал он, как нельзя более кстати в этот момент. Он знал о прошлом Чоу-у, и, хотя Маомао постоянно пыталась заставить его перестать вести себя подобным образом, он продолжал обращаться с мальчиком как с юным принцем.

— Сазен! Это ты виноват, что Веснушкин на меня рассердилась. Постарайся не отставать!

Не сказав ни слова, Маомао обрушила костяшки пальцев на голову Чоу-у. Зулин выглядела слегка запаниковавшей, а рот Сазена открылся, словно он хотел что-то сказать, но Маомао лишь пристально посмотрела на них обоих. Затем она пошла за полынью, которую собрала для магазина накануне. Она уже немного подсохла, но всё ещё была узнаваема. Взяв её в одну руку, а в другую - волчий аконит Чоу-у, она сунула их под нос Сазену. Не стоит пытаться рассказать об этом детям, но она могла хотя бы научить самого близкого к взрослому человека в комнате, как отличить их.

— Ты знаешь, что это такое? — спросила она.

— Конечно. Полынь и волчий аконит, — легко ответил Сазен. Маомао смотрела на него с открытым ртом.

— Я думал тайком поменять волчий аконит на полынь, но у меня не было возможности. Почему дети всегда так торопятся?

Он открыл мешочек и достал свежесобранную полынь. Он достал из мешочка ещё один, поменьше, и протянул его Маомао. Она с любопытством посмотрела на него, затем открыла и обнаружила какой-то корень.

— Это...?

— Корень волчьего аконита. Полагаю, кто-то принес его с гор и посадил здесь, потому что он показался им красивым, но он опасен, поэтому я его выдернул. Но было бы жаль пускать корень на ветер - он ведь может пригодиться, верно?

Да, волчий аконит действительно обладал лечебными свойствами. Маомао без всякого выражения схватила Сазена за руку.

— Э...?

Не говоря ни слова, она буквально втащила его в лавку и начала выкладывать на стол травы и лекарства со своей полки. Затем она спросила:

— Что это?

— А? Листья мушмулы, верно?

— А их действие?

— Они могут остановить кашель и диарею, а также многое другое.

Маомао указала на следующую траву и повторила вопросы. Сазен выглядел озадаченным, но ответил. Чоу-у и Зулин наблюдали за ними из дверного проема.

Когда Маомао закончила допрос Сазена, она скрестила руки и задумалась.

— Значит, половину ингредиентов ты уже знаешь назубок.

— Чего я не знаю, так это того, что привело к этому!

Маомао не стала отвечать прямо, а взяла с полки книгу и протянула ему.

— Если подумать, не говорил ли он, что, как только встанет на ноги, собирается снова купить энциклопедии?

— Ты умеешь читать? — спросила она его.

— Меня научил старик, — ответил он. Старик — видимо, имелся в виду бывший лекарь, тот самый, который никогда не образумится. Если Сазен тоже узнал обо всех этих лекарствах от "старика", то всё стало бы понятно. Это был самый лучший сюрприз.

— Хорошо, тогда выучи эту книгу! И будешь проводить здесь время после обеда.

Маомао похлопала по книге, которую дала Сазену.

— Что, простите?

— Я всё объясню госпоже и Укё.

Сазен всё ещё выглядел растерянным, но Маомао была достаточно великодушна, чтобы объяснить ему всё.

— Ты ведь не самый талантливый вышибала в мире, верно?

— Ну... Кхм...

— Думаю, профессия аптекаря подошла бы тебе гораздо больше, не так ли?

— Ну, я...

Маомао не собиралась уходить на пенсию, но здесь всегда заправляли только она и её отец — не мешало бы иметь еще одного или двух аптекарей. Она думала, что сможет напитать физически слабого Чоу-у медицинскими знаниями, но маленькому засранцу было интересно только играть и рисовать картинки. Нет, работать с Сазеном здесь было бы гораздо быстрее. Не в последнюю очередь потому, что, пока Джинши был в её жизни, Маомао, скорее всего, придётся регулярно и по первому требованию отлучаться из магазина. Будет лучше, если кто-то будет следить за порядком.

«Вот только вопрос...»

Хотел ли Сазен стать аптекарем?

В данный момент он пристально смотрел на книгу. Он перевернул страницу, выражение его лица было серьезным. В конце концов он сказал:

— Я всего лишь простой крестьянин. Я попал в эту крепость, потому что совсем разорился, а читать умею только потому, что меня научил старик. А медицина? Максимум, на что я способен, — это собирать всё, что мне прикажут.

Быть аптекарем — это определенный престиж, а у Сазена, похоже, был кризис уверенности в себе. Слишком долгие отказы начали сказываться на его личности.

В глазах Маомао это было проблемой. Она наконец-то нашла человека, обладающего некоторыми знаниями, и собирается применить их на практике. Поэтому она спросила:

— Как насчет этого? Некоторые люди в этом мире зарабатывают на жизнь, читая бессмысленные заклинания. Или танцуют какие-то нелепые танцы, пытаясь вылечить простуду, когда гораздо лучше было бы согреть больного и дать ему лекарство от кашля и жаропонижающее. Ты ведь можешь сделать хотя бы это?

— Ну, да... Но что, если ко мне придет кто-то действительно больной?

— Если ты ничего не можешь сделать, так и скажи. Те, кто собирается умереть, умрут, независимо от того, принимают они лекарства или нет. А если прогноз покажется вам слишком мрачным, отправьте их в другое место. Вы уже знаете о медицине больше, чем некоторые врачи.

«Как шарлатан...»

Справедливости ради надо сказать, что лекарь из заднего дворца, похоже, обладал определенными знаниями, как медицинский чиновник; ему просто не хватало умения их применить. Он был очень приятным человеком, но этого было недостаточно.

— В любом случае, всё решено, — сказала Маомао.

— Что решено? Не слишком ли быстро вы двигаетесь?

— Мы должны двигаться быстро, иначе у нас не хватит времени.

Маомао, вспомнив о письме, полученном утром, проигнорировала всё ещё ошеломлённого Сазена и обратилась к детям.

— Вы двое, если у вас есть время поиграть, то у вас есть время подмести вход в магазин. И обязательно выучите то, что написано в этих книгах, и выучите хорошо.

Последнее было адресовано Сазену, не успела она выгнать детей из лавки, как перед ним вывалилась стопка книг.

Как и предполагала Маомао, Сазен оказался быстро обучаемым. Он быстро схватывал простые рецепты и оказался способен читать энциклопедию, хотя и медленно и нерешительно. Маомао показала ему поля возле дома и за его стенами, указывая, какие лекарственные травы, где растут.

«Может, стоит научить его и тому, какие растения ядовиты?»

Она не боялась, что это вызовет в нём какие-то странные импульсы, но всё же не собиралась посвящать его во все подробности. Если ему будет так интересно, он всё равно узнает их в процессе обучения, а пока она ограничилась самыми распространёнными ингредиентами и тем, как с ними обращаться. Сазен нахмурился, когда она научила его делать абортивное средство, но ему хватило ума понять, что это лучше, чем более физические методы вызывания аборта, такие как окунание женщины в холодную воду или простое избиение - и то, и другое иногда случалось с куртизанками.

Она рассказала всё то же самое Чоу-у, но тот не проявил ни малейшего интереса; казалось, каждый раз, когда она оборачивалась, он убегал куда-то играть. Его маленький побочный бизнес, похоже, тоже набивал ему карманы — он даже делал портреты для куртизанок из других близлежащих борделей.

Однажды Маомао поручила Сазену приготовить простой рецепт, а сама отправилась доставить лекарство, заказанное куртизанкой из одного из этих заведений. Не успела она выйти на улицу, как услышала звон колокольчика. Она подняла голову, гадая, что бы это могло быть, и увидела, что на неё что-то несется: похоже, это была трёхцветная кошка, бегущая вприпрыжку.

Ей стало интересно, что эта кошка там делает. Трёхцветные не были чем-то необычным, но у этой кошки был очень тонкий ошейник, сплетенный из шелка и украшенный импортным колокольчиком. Такого не увидишь на каждой кошке, бегающей по окрестностям.

— Мяомяо! Где ты? — позвал знакомый голос. Вскоре она увидела грузного мужчину средних лет, который приближался к ней чем-то средним между ходьбой и бегом. Это был доктор-шарлатан.

Маомао подняла кошку, которая значительно подросла за то время, что они виделись в последний раз, и протянула её доктору, когда тот наконец зашагал к ней.

— Ю... Юная леди, прошло довольно много времени, — сказал он, улыбаясь, даже когда с трудом переводил дыхание.

— Да, господин, это так. Но что же происходит?

Коту и шарлатану следовало бы находиться в заднем дворце, а не здесь, в квартале развлечений.

— Да, примерно так...

Шарлатан никак не мог отдышаться, поэтому Маомао отвела его обратно в аптекарскую лавку и заварила чай. Она предусмотрительно подала его холодным, и он выпил его одним глотком.

— Позвольте спросить, что вы здесь делаете? Э-э... Если подумать, то неважно.

Маомао стало жаль его: должно быть, они наконец-то отпустили его. Он был вполне приличным человеком, но можно было сидеть и получать зарплату так долго, пока не начнут задавать вопросы о том, оправдывает ли она его поступки. Ему будет трудно найти новую работу в качестве евнуха, но Маомао решила быть с ним как можно более сердечной.

Шарлатан, однако, скептически посмотрел на нее и сказал:

— Мне кажется, вы что-то недопонимаете, барышня.

— Пожалуйста, вам не стоит смущаться при мне. Это случается с каждым в какой-то момент.

— Нет, я не уверен, что это так...

Шарлатан поглаживал свои не слишком богатые усы, а Мяомяо зевала, сидя на коленях. Судя по всему, он продолжал служить ей сиделкой. Как только супруга Гёкуё стала женой императора, она переехала во дворец, примыкающий к дворцу вдовствующей императрицы, где нужно было соблюдать множество правил и предписаний — к большому огорчению дочери государя, принцессы Лин Ли. Но ведь ей не помешало бы завести одного питомца, правда?

«Наверное, если бы речь шла только о вдовствующей императрице, она была бы не против».

Но другие дворцовые женщины, живущие поблизости, ни за что бы не смирились с этим. Да и у Гёкуё, несомненно, было больше фрейлин — даже в заднем дворце она едва справлялась с семью женщинами.

Маомао ощущала чувство одиночества, но понимала, что правильно сделала, что не последовала за императрицей Гёкуё. Маомао была уверена, что сможет вызвать больший переполох, чем даже её кошачья коллега, если так можно выразиться.

— Итак, о делах насущных, — сказал шарлатан, наконец-то взяв дыхание под контроль. Он отпил ещё немного чая. — Впервые за долгое время мне разрешили вернуться домой, и я как раз собирался туда...

— Ха! Наконец-то тебя отправили обратно, да?

— Вы просто дразните меня, юная леди, — сказал шарлатан с легким раздражением. Он был прав, и, поскольку это мешало развитию разговора, Маомао решила оставить все как есть.

— Значит, вместо дома вы здесь. Почему так? — спросила она.

— Да, ну...

Он посмотрел на неё с непонимающим выражением лица.

— Разрешение было дано на довольно необычном условии. Вы ничего не слышали об этом, мисс?

— Что именно за условие?

— Ничего особенного. Но, видимо, есть кто-то, кто хочет проделать со мной часть пути. Это личная просьба Главы Служанок, так что я уверен, что это не кто-то... странный.

Как выяснилось, местом встречи должна была стать аптекарская лавка.

Маомао вспомнила о письме, полученном за несколько дней до этого: Джинши в одностороннем порядке требовал, чтобы она сопровождала его в экспедиции, которую он собирался совершить. В письме не указывались ни сроки, ни место назначения, ни даже время отъезда. Маомао не хотелось закрывать магазин каждый раз, когда они отправлялись в одно из этих маленьких приключений, и она знала, что госпожа тоже не отнесется к этому благосклонно, поэтому она так спешила научить Сазена.

«Я думала, у меня будет немного больше времени...»

К счастью, Сазен оказался быстрым учеником, и она заранее приготовила запас лекарств. Правда, ей оставалось только гадать, почему они путешествуют с врачом-шарлатаном. Об этом она спросит позже.

— А что касается того, почему Мяомяо здесь, то я подумал, что могу попросить свою семью присмотреть за ней, — сказал шарлатан. Учитывая, что он сам, очевидно, был единственной альтернативой, это казалось мудрым решением. Да, ему будет одиноко, но котёнок изначально остался во дворце только из-за каприза принцессы Лин Ли. Вероятно, было бы трудно оправдать долгое пребывание котёнка в медицинском кабинете.

— Они будут рады, если она будет ловить для них крыс.

— Понятно, — сказала Маомао.

Шарлатан, казалось, ликовал при мысли о том, что впервые за более чем десять лет снова увидит свою семью. Маомао вспомнила, что они производили бумагу, поставляя её даже императорскому двору. Им, конечно, не помешал бы охранник, чтобы следить за крысами, которые могут попытаться прогрызть товар. Однако это было далеко, и Маомао не могла не задаться вопросом, будет ли Мяомяо вести себя хорошо во время долгого путешествия.

— О, смотрите! Кошка! — крикнули куртизанки, ведь был только полдень, и у них ещё было время до прихода клиентов. Кошка, к сожалению, была напугана криками; она хорошенько оцарапала колени шарлатана, а затем убежала из лавки.

— Ой! Нет, Мяомяо, подожди!

— Ну и имя! — сказала одна из куртизанок, со смехом глядя вслед уходящей кошке.

Животное с неудачным прозвищем проскочило через щель в двери лавки и направилось ко входу Малахитовый Дворец. Маомао и шарлатан как можно быстрее надели ботинки и отправились за ней.

Мяомяо петляла среди женщин, только что принявших ванну (и выглядевших не слишком накрашенными), проскочила между ног слуг, готовивших постельные принадлежности, и добралась до кухни. Она увидела четыре короткие ноги: дети поздно пообедали.

— Откуда ты взялся? — спросил Чоу-у, когда кошка остановилась перед ним. Он грыз палочки и смотрел на кошку. Зулин моргнула своими росистыми глазами. Мяомяо облокотилась на ногу Чоу-у.

— Это то, что тебе нужно? — спросил Чоу-у, подцепив палочками рыбу. Это была просто жареная синяя сельдь, но она имела приятный соленый вкус без всяких приправ.

— Мроу!

Мяомао отбила еду у Чоу-у.

— Эй! Эй, ты!

Рыба упала на грязный пол, и Мяомяо сожрал её. Ужасно непристойные манеры для такого изысканного пиршества — совсем как у некоего другого человека.

— Нет, Мяомяо, не делай этого! — закричал шарлатан, тяжело дыша.

— Глупый кот! А это что за чудак?

Но это был не единственный вопрос Чоу-у.

— Подождите... Мяомяо? Серьёзно?

Он открыто ухмылялся, глядя на Маомао. Даже Зулин, казалось, беззвучно смеялась.

Маомао, основательно раздосадованная, по крайней мере, сумела схватить кошку, хотя надежды вернуть рыбу, которую кошка крепко держала в пасти, не было. Чоу-у с сожалением смотрел на свою еду, но кошка, похоже, заинтриговала его. Когда он пощупал её хлюпающие розовые подушечки пальцев, то воскликнул "О!", и его глаза заблестели.

Они решили оставить Мяомяо с Чоу-у и Зулин, строго-настрого приказав ей не уходить. Они предупредили одного из слуг, так что дети не могли наделать много бед.

Когда они вернулись в лавку, у Маомао наконец-то появилась возможность спросить у шарлатана, что, собственно, происходит. Неловко поправляя волосы на лице, он сказал:

— Полагаю, вы знаете о бумажном бизнесе моей семьи.

— Да, господин.

— Причина, по которой я еду домой, заключается в том, что возникла небольшая проблема.

Некоторое время назад он получил письмо от младшей сестры, в котором говорилось, что качество бумаги внезапно ухудшилось. Предполагалось, что эта проблема решена, но, возможно, появилось что-то новое.

— Поэтому я и попросил разрешения на посещение, но, видимо, кто-то важный надеялся, что сможет сам увидеть мою деревню.

Джинши интересовался производством бумаги ещё с тех времён, когда он был "евнухом", так что, возможно, этот случай показался ему идеальной возможностью увидеть процесс вблизи. Но Маомао все равно не могла понять, в чём проблема на этот раз.

— Что написано в её письме? — спросила она.

— Я не совсем уверен, что могу сказать вам здесь, — ответил шарлатан, выглядя явно неловко. — Позвольте мне объяснить, когда мы приедем.

«Хорошо», — сказала Маомао, и, как по команде, снаружи послышалось ржание лошади.

Появился мрачный молодой человек с классически красивым лицом, но с длинной челкой, скрывающей шрам от ожога на правой щеке. Маомао узнала мрачного посетителя.

«Неплохо, неплохо».

Это был тот самый клиент, который пришел в Малахитовый Дворец, когда все куртизанки были созваны для развлечений. Он не обращал на них никакого внимания, просто сидел и пил вино. Он был одним из альтер-эго Джинши. Джинши использовал фальшивый ожог, чтобы скрыть настоящий шрам на щеке, и весь его облик был настолько менее... ну, искрящимся, чем обычно, что он выглядел как другой человек. Когда-то Маомао научила его маскироваться, и, похоже, он использовал этот урок с пользой. Если бы она не видела его в самые мрачные моменты, а также в нескольких маскировках, она бы не поняла, что это он.

Что касается шарлатана, то он не выглядел особенно настороженным, даже столкнувшись с прекрасным дворянином. Он вообще его не узнал.

— Вы готовы идти?

Басен заговорил вместо переодетого Джинши. Его одежда была более изысканной, чем у Джинши, а Джинши вёл себя по отношению к нему как слуга. Похоже, Басену было немного не по себе — хотя, скорее всего, его больше беспокоила возможность того, что сестра Маомао Пайрин заметит его раньше, чем они успеют уйти.

— Готова ли я? Осмелюсь предположить, что это слишком неожиданно, — сказала Маомао.

Да, письмо пришло несколько дней назад, но в нём не было никаких конкретных указаний на дату их отъезда. Честно говоря, она вообще не успела ничего подготовить.

— Боюсь, это было не в нашей власти. Нужно было учитывать сроки. Мы уже собрали вещи для вас.

Конечно, появление Джинши говорило о том, что они собираются заняться шпионажем, а шпионаж предполагал, что они будут заниматься этим какое-то время, поэтому Маомао понимала, что они должны были поднапрячься, чтобы быть готовыми к этому моменту. Но сказать, что они приготовили смену одежды для женщины, понимали ли они, что это значит?

Неважно. Какими бы ни были их отношения, братскими или какими-то еще, император, конечно, счёл нужным работать с Джинши как с собакой. Вероятно, в заднем дворце ещё нужно было навести порядок, а также решить множество других профессиональных проблем, с которыми Джинши, несомненно, должен был справиться. Это была его работа, так что жаловаться он не мог, но всё же...

«Похоже, он готовит себе преемника», — подумала Маомао и тут же отбросила эту мысль. В данный момент именно сын супруги Гёкуё, нет, императрицы Гёкуё, был предполагаемым наследником. Более того, супруга Лихуа тоже родила сына. Императору было всего тридцать с небольшим, и он по-прежнему оставался образцом здоровья. По всей вероятности, он легко сможет оставаться на троне, пока его дети не достигнут совершеннолетия. Конечно, при условии, что с ним ничего не случится, но Маомао решила не задумываться о такой неприятной возможности.

[П.п: В следующей главе будет весёло(Маомао по крайней мере)]


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Профессиональные навыки

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть