Глава 28 - Предзнаменование

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 28 - Предзнаменование

Четвёртый принц получил этот поздравительный подарок, но не мог найти в себе даже толики радости по этому поводу. Он прекрасно помнил, что именно эту наложницу Старший принц послал Цзин Шао, когда тот получил титул. Теперь, когда Цзин Шао отправил её к нему нетронутой, он даже не сможет избавиться от этой неприятности. Старшие братья могли посылать своим младшим братьям красавиц, но у младших братьев не было оснований посылать своим старшим братьям наложницу. У него же самого не было младших братьев, достигших совершеннолетия.

На самом деле Цзин Шао уже давно закончил переписывать книги, просто после почти месяца неторопливой и размеренной жизни ему совсем не хотелось возвращаться к утренним заседаниям.

Му Ханьчжан призывал его вернуться ко двору как можно скорее:

- Ситуация при дворе меняется в мгновение ока, а теперь, когда Четвёртый принц вернулся, тебе лучше быть ещё осторожнее.

Отослав Гэ Жу И учиться искусству скрытого оружия под руководством Призрака Девяти Клинков, Цзин Шао заодно поручил Жэнь Фэну тайно привести в порядок пустынный лес в восточном пригороде, после чего неохотно приказал слугам собрать пожитки и вернулся в свой дворец вместе с Ванфэй.

Четвёртый принц вернулся ко двору на третий день месяца, Принц Чэн тоже закончил переписывать «Искусство войны» десять раз. Император Хун Чжэн пролистал копии перед всем двором, задав несколько вопросов о содержании, и поскольку Цзин Шао был в состоянии ответить быстро и без запинки, сердце государя было удовлетворено, и он даровал Принцу Чэну награду: десять рулонов шёлка, а также корзину жемчуга.

Все придворные советники говорили, что, хотя Принц Чэн не сможет унаследовать трон, любовь Императора не покинула его. И только сам Цзин Шао знал, что его Императорский отец награждал его за участие в деле трёх вассальных государств, все эти дары были всего лишь небольшим поощрением.

Этот шёлк, присланный Императору в качестве дани, был материалом высшего качества, и Цзин Шао хотел приказать пошить из него несколько новых комплектов одежды для себя и Цзюнь Цина. Что же касается корзины жемчуга, то от него, на самом деле, было мало проку. Теперь из женщин в поместье Принца Чэна осталась только Сун Линсинь, и каждый раз, увидев её, он испытывал раздражение. Цзин Шао передал жемчуг Му Ханьчжану, чтобы тот навестил резиденцию Великого Маркиза Севера и разделил Императорский подарок между сёстрами и жёнами отца.

Му Ханьчжан понимал, что супруг хотел помочь ему создать хорошую репутацию, и, естественно, не стал пренебрегать его добрыми намерениями. Он велел До Фу сходить в кладовую и захватить ещё несколько подарков, а затем, взяв с собой Юн Чжу, отправился в резиденцию Великого Маркиза Севера.

По две пригоршни жемчуга для каждой из его тетушек, одна пригоршня для каждой из его сестер, для каждой из наложниц его отца по двадцать жемчужин, а что касается остального жемчуга - половина досталась его бабушке по отцовской линии в знак сыновнего уважения, а другая половина - Великой Маркизе.

- Ах, неужто это жемчужины из Императорского дворца? Все до единой гладкие, круглые и крупные, я видела подобные лишь у нашей матушки, - болтливая Третья тётушка держала жемчужины в ладонях и восхищённо ласкала их, не смолкая ни на минуту.

Что же касается остальных тётушек и сестёр ­- они тоже улыбались, и каждая из них с ласковыми выражениями благодарила Ванфэй.

Тело наложницы Цю уже восстановилось, она стояла позади Великой Маркизы, одетая в великолепную одежду. Увидев гордую и внушительную ауру своего сына, она, наконец, немного успокоилась.

Великая Маркиза Севера сохраняла холодное выражение лица от начала до конца. Не сказав и пары слов благодарности, она начала распекать Му Ханьчжана:

- Ты - мужчина, ты не сможешь оставить после себя детей. Тебе более, чем кому-либо, нужно быть добродетельной и понимающей женой! У Его Высочества до сих пор нет ни одного наследника, а ты практически выгнал всех наложниц! Как мне теперь показаться людям на глаза? Я знаю, что ты просто молод и невежественен, но посторонние, которым не известны все обстоятельства, подумают, что я плохо воспитала своего сына.

Третья тётушка, оживлённо обсуждавшая с Четвёртой тётушкой омолаживающие рецепты с использованием жемчуга, замолкла, услышав эти слова. Хоть Великая Маркиза и была главной женой, ныне Му Ханьчжан - Ванфэй Принца Чэна, и его ранг выше, чем у Маркизы. Все присутствующие ощущали неловкость и не знали, что делать.

Му Ханьчжан медленно поставил свою чашку, несколько насмешливо глядя на Мадам Ду [1]. Эта женщина осмелилась произнести эти слова лишь потому, что Цзин Шао послал Четвёртому принцу свою наложницу. Теперь мадам опасалась, что если её дочери удастся выйти замуж за Цзин Юя, та наложница будет враждовать с ней. Великая Маркиза вела себя так, будто Четвёртый принц уже стал мужем её дочери, и начала отстаивать интересы своей кровинки!

[1] Она же - Великая Маркиза

- Матушка чрезмерно тревожится. Этот сын с юных лет учил только «Аналекты» Конфуция и «Пять Классиков Конфуцианства». Наставником этого сына был учёный из нашей семьи, и даже если этот сын не способен должным образом следовать Конфуцианским моральным предписаниям для жён [2], столичные мадам не будут насмехаться над Вами, - Му Ханьчжан медленно потёр кромку чашки пальцами, и многозначительно добавил: - Что касается вопросов, связанных с поместьем Принца Чена, Его Высочество разбирается с ними самолично, матери нет смысла сердиться на этого сына.

[2] Если предельно упростить, эти предписания велят жёнам слушаться мужа и рожать детишек.

Великая Маркиза стукнула чашкой о стол, некоторое время сверлила его взглядом, а затем медленно произнесла:

- Поскольку ты замужем, ты должен посвятить себя заботам о семье своего мужа. Его Высочество ещё молод, ты должен помогать ему советами. Так как для него дорога к трону уже закрыта, мы должны подумать о других путях для нашей семьи. Если Сучжи выйдет замуж за Четвёртого принца, тогда и Его Высочество, и Четвёртый принц будут связаны через нашу семью. В будущем, даже если произойдёт что-то непредвиденное, у нас всё равно будет выход из ситуации.

Му Ханьчжан выслушал это замечание и нашёл его несравненно нелепым. Неужели Мадам Ду считает его несведущим трёхлетним ребёнком? С какой стати женитьба на брате и сестре из семьи Му сблизит принцев сильнее, чем тот факт, что они единокровные братья? В Императорской семье даже некоторые родные братья плели заговоры, желая уничтожить друг друга, так что связи через брак вовсе ничего не стоили. Молодой человек не мог не усмехнуться:

- Это вопрос о замужестве младшей сестры, как может старший брат, выданный замуж, вмешиваться в него? Кроме того, последнее слово за Матерью-Императрицей, даже Его Высочество не сможет ничего изменить, если бы у него и возникло такое желание.

- Ты... - Великая Маркиза так разъярилась, что не могла выдавить из себя ни слова, но всё, что сказал Му Ханьчжан, имело смысл. Брак её дочери ещё не был утверждён, и слишком многое нужно было учитывать, чтобы не навредить её репутации. Мадам Ду могла только сверлить его взглядом в течение долгого времени, но в конечном счёте у неё не было иного выбора, кроме как оставить эту тему.

Му Ханьчжан был мужчиной, так что даже в доме собственных родителей он не мог слишком долго оставаться во внутреннем дворе. К этому моменту Великий Маркиз Севера уже должен был покинуть Императорский двор и вернуться, поэтому Му Ханьчжан встал и попрощался, намереваясь встретиться с отцом.

Между тем сегодня при дворе произошло большое событие.

Король Юго-Запада прислал прошение. Ежегодная дань, которую Юго-Западное вассальное государство отправило Императору, была похищена по пути. Поскольку земли Юго-Запада были бедны, их правитель просил уменьшить размер дани в этом году.

- Чиновники, каково ваше мнение в этом вопросе? - тихо спросил Император Хун Чжэн, держа в руках бледно-жёлтый конверт с письмом Юго-Западного Короля.

- Юго-Западное государство находится недалеко от Юньнань-Тибетской области, которая сейчас охвачена смутой, если дань была украдена, тут и впрямь ничего не поделать. С точки зрения этого слуги, просьба вполне разумна, - высказался Министр Доходов.

- Эта кучка мелких воришек действительно распоясалась, раз отважилась перехватить дань! По мнению этого чиновника, нам следует послать солдат, чтобы окружить и подавить их, и заставить вернуть награбленное, - свирепо нахмурился Военный Министр.

- Ежегодный ремонт летнего дворца требует мрамора, поставляемого с юго-запада. Даже если размер дани будет уменьшен, нам всё равно необходимо получить материал, - взволнованно вставил своё слово Министр Труда. Первоначально он рассчитывал, что мрамор доставят самое позднее - к шестому лунному месяцу, поэтому не было закуплено никаких других каменных материалов. Теперь, даже если Юго-Западное вассальное государство повторно вышлет партию мрамора, по его прикидкам, она прибудет в столицу лишь к середине седьмого месяца. Министр вполне справедливо опасался, что, как бы они ни старались, Императору придётся повременить с переездом в летний дворец.

Все чиновники спешили озвучить своё мнение, один говорил слово, другой возражал двумя, дворцовый зал наполнился шумом и спорами. Император Хун Чжэн хмурился всё сильнее и сильнее, его взгляд метнулся к трём принцам:

- Что думаете вы трое?

Четвёртый принц только-только вернулся ко двору, и ему не терпелось показать себя. Видя, что его Отец-Император раздражён, он выступил вперед и сказал:

- Этот принц слышал, что Юго-Запад столкнулся с весенней засухой, простой люд в бедственном положении, а теперь, когда дань была ограблена, всё стало ещё хуже. За неимением лучшего варианта мы должны сократить дань, чтобы показать народу Юго-Запада нашу доброжелательность и дух единства.

Веки Императора Хун Чжэна чуть приподнялись, однако по его лицу невозможно было понять, доволен он или сердит. Что касается Четвёртого принца, выступившего вперед и взявшего слово раньше своих старших братьев, то на этот раз в его действиях не было скрытого умысла. Император повернулся в сторону Второго принца, который опустил глаза и до сих пор не вымолвил ни слова:

- Цзин Чэнь, что думаешь ты?

Цзин Чэнь выступил вперед, поклонился в соответствии с этикетом и ответил:

- Смысл дани, которую Императорский двор получает ежегодно, состоит не в том, чтобы стяжать богатство, а в том, чтобы держать под контролем три вассальных государства и продемонстрировать всем силу Небес. Вина за то, что дань была похищена по пути, лежит на Юго-Западном государстве, а не на Императорском дворе. Поэтому этот принц считает, что размер дани не подлежит сокращению! - его голос был ровным и мощным, речь была не слишком тороплива, но и не растянута, после каждого предложения шла пауза, отчего слова звучали торжественнее. Шумный дворцовый зал внезапно погрузился в абсолютную тишину.

Холодный и суровый взгляд Императора Хун Чжэна постепенно потеплел, на его лице проступило удовлетворение, но он никак не прокомментировал слова своего сына. Правитель переключил своё внимание на стоявшего рядом Цзин Шао, который очевидно изнывал от нетерпения:

- Цзин Шао, что ты скажешь?

- Хмпф, маршрут, по которому дань перевозят с Юго-Запада в столицу, даже близко не проходит через область Юньнани и Тибета! Более того, половина дани состоит из блоков мрамора весом до тысячи катти [3]. Какой горный разбойник позарится на этакую добычу? - Цзин Шао не сделал даже шага со своего места и не стал кланяться. Он просто открыл рот и выплюнул несколько фраз с таким видом, будто все придворные чиновники неимоверно его раздражали.

[3] 1000 катти = 605 кг

Император Хун Чжэн, услышав такую откровенную и хамскую манеру речи, не только не рассердился, но даже, наоборот, усмехнулся краешком губ:

- Вот именно, теперь все присутствующие понимают?

Всё завершилось тем, что Император приказал отправить людей, чтобы расследовать дело о похищении дани. Что же касается ответственного за расследование, им стал чиновник, который ещё не высказал своего мнения по этому делу. Короля Юго-Запада обязали первым делом выслать мраморное сырье, чтобы оно прибыло раньше остальной части дани, вопрос об уменьшении размера которой так и не был утверждён, его отложили на некоторое время.

После окончания заседания двора Император Хун Чжэн позвал Второго принца Цзин Чэня зайти в Императорский кабинет.

Цзин Шао похлопал удручённого Четвёртого принца по плечу, а затем повернулся, чтобы схватить за рукав Великого Маркиза Севера, который уже собирался уходить домой.

- У Вашего Высочества будет какой-нибудь совет для этого чиновника? - Му Цзинь покорно приблизился к Цзин Шао.

- Тесть слишком надумывает. Сегодня Цзюнь Цин отправился с визитом в ваше поместье. Я заберу его по дороге, - слегка улыбнулся Цзин Шао.

- Ханьчжан приехал в поместье? - услышав это, Му Цзинь невольно показал удивление и радость: - Вот и отлично. Ваше Высочество может остаться на обед, а потом уже вернуться к себе.

- Тогда я не буду скромничать. Думаю, сейчас как раз подходящее время, чтобы выпить пару стаканчиков с тестем. Я всё вспоминаю те крепкие напитки с Северо-Запада, которые мы пили в прошлый раз, - Цзин Шао рассмеялся и позволил Великому Маркизу Севера пройти вперёд, а сам вскочил на коня.

Му Цзинь поднял взгляд на Цзин Шао, который был почтителен и сердечен, а затем оглянулся на Четвёртого принца, который с поникшей головой проходил неподалёку. Невольно нахмурившись, Великий Маркиз Севера повернулся, чтобы сесть в экипаж.

Здоровье Старой Маркизы ухудшилось несколько лет назад. Она круглый год была прикована к постели и почти не принимала у себя гостей.

Му Ханьчжан нанёс визит своей бабушке и предложил ей редкие лекарственные травы, которые он привёз с собой. Седовласая старушка взяла его за руку, заведя беседу.

- Бабушка уже стара и мало что умеет, но ты вышел замуж за члена правящей семьи и должен быть осторожен в словах и делах. Не пренебрегай заботой о своем муже. Поскольку вы связаны браком, вы должны делить и радости, и печали, так что не стоит таить обиды друг на друга. Принцу Чэну нелегко быть частью Императорской семьи. Как он жил, когда Императрица Юань была ещё с нами, и в каких обстоятельствах он находится сейчас? Сердце человека не камень, в конце концов, если ты будешь хорошо относиться к нему, он тоже не будет заставлять тебя страдать, - Старая Маркиза почти всю жизнь провела в доме Великого Маркиза Севера и в делах семейных разбиралась прекрасно.

- Этот внук всё понимает, бабушке не нужно беспокоиться, Его Высочество очень хорошо относится к этому внуку, - Му Ханьчжан сжал ладонь своей бабушки обеими руками, его сердце было окутано теплом. С самого детства бабушка горячо любила его. Возможно, любовь к нему была не так сильна, как к законному внуку от первой жены, но, по крайней мере, Старая Маркиза никогда не была чрезмерно предвзятой. Если кто-то пытался усложнить ему жизнь, бабушка старалась защитить его, благодаря чему на его долю выпало гораздо меньше страданий, чем могло бы.

Старая Маркиза была уже в преклонных годах, и после нескольких слов она совсем ослабела. Му Ханьчжан помог своей бабушке прилечь, после чего удалился. Выйдя во Внешний двор, он наткнулся на своих двоюродных братьев, только что вернувшихся с занятий.

- Ох, неужто это Ванфэй! Что случилось? Может быть, Вас чем-то обидели во дворце принца, и Вы вернулись в отчий дом, чтобы поплакаться своей мамочке? - едва увидев Му Ханьчжана, Му Янвэнь по привычке попытался смутить мужчину. Его младшие братья, услышав эти саркастичные слова, поддержали его громогласным хохотом.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 28 - Предзнаменование

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть