Глава 59 - Облачный город

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 59 - Облачный город

- Как ты понял, что с Ван Эром что-то не так? - едва Цзян Лан покинул палатку, Му Ханьчжан подошёл к супругу и задал вопрос. Всё было в полном порядке, так откуда же у принца возникла мысль проверить бухгалтерские счета?

Цзин Шао подался вбок и крепко обнял Му Ханьчжана за талию, в то же время продолжая писать письмо отцу, чтобы тот знал, что он в безопасности:

- Заметил его беспокойно бегающий взгляд, вот и заподозрил неладное, - на самом деле он сегодня вообще не видел Ван Эра; разве мог величественный Принц Чэн признаться, что просто-напросто желал избавиться от развратника, который осмелился возжелать его Ванфэй!

От обнимаемого им тела исходил лёгкий аромат лекарств. Раньше Цзин Шао был не по душе запах медицинских снадобий, но когда его супругу приходилось принимать их, и к естественному запаху мужчины добавлялись травянистые нотки, результат выходил на удивление приятным. Не удержавшись, Цзин Шао уткнулся носом в одежду своего Ванфэй и сделал глубокий вдох.

Почувствовав щекотку, Му Ханьчжан вырвался из его объятий и сел в сторонке.

- Ты пишешь доклад Отцу-Императору о странных действиях короля Юго-Востока?

- Угу, - Цзин Шао не был удовлетворён тем скудным количеством тофу, которое ему удалось украсть [1]. Однако он ничего не мог с этим поделать, так как его Ванфэй отсел подальше; если бы он протянул руку, чтобы притянуть его в свои объятия из такого положения, то не смог бы писать, поэтому Цзин Шао оставалось лишь временно подавить своё желание и сосредоточиться на письме.

[1] «Украсть (съесть) чьё-то тофу» = облапать

- Не забудь упомянуть заслуги Хао Дадао и храбрость армии Шу, - напомнил Му Ханьчжан, взглянув на то, что написал принц.

- Армии Шу? - Цзин Шао с сомнением посмотрел на супруга. Ратные подвиги Хао Дадао и его семейное происхождение - вот о чём он собирался написать в докладе. Также мужчина надеялся, что его Отец-Император официально присвоит Хао Дадао звание генерала, но при чём здесь армия Шу? Они просто сражались под командованием Хао Дадао и ничем не отличались от армий Хуннань и Гуйчжоу. Почему он должен их выделять?

Му Ханьчжан улыбнулся и сказал:

- Ваше Высочество уже успели забыть, что армия Шу не так давно сражалась под началом Первого принца с северными варварами в области Юньнани и Тибета?

Первоначально армии Шу было приказано спасти Старшего принца. Вызволенный из передряги Цзин Жун взял армию Шу и вновь напал на северных варваров, но, как и ожидалось, не сумел достичь сколь-нибудь весомого успеха. Когда началось противостояние с Юго-Западом, император Хун Чжэн перевёл армию Шу обратно под командование Цзин Шао, оставив только войска генерала Чжэндуна, которого выдвинул на эту должность Старший принц, чтобы тот продолжил борьбу на Севере.

Услышав это, Цзин Шао нахмурился и задумался. Если бы он похвалил храбрость армии Шу, Император Хунчжэн вспомнил бы, что армия Шу никак не проявила свою доблесть в руках Старшего принца, и сравнение этих двух ситуаций ясно показало бы, который из двух принцев был способнее.

- Цзюнь Цин... хвала Небесам, что ты не вышел замуж за кого-нибудь другого! - медленно и серьёзно произнёс Цзин Шао после минутного молчания.

Му Ханьчжан покачал головой и вздохнул.

- Даже выйди я замуж за кого-то другого, никогда не стал бы помогать ему всем сердцем, как сейчас, - «боюсь, в этом мире не сыскать другого такого человека, который так же баловал бы меня и так бы доверял». Последнюю фразу он так и не произнёс вслух, лишь спокойно посмотрел на Цзин Шао. Увидев, что тот вот-вот откроет рот, он не удержался и ущипнул мужчину за щёку.

- Разумеется, ведь в императорской семье нет никого красивее меня! - гордо похвалился Цзин Шао.

Это позабавило Му Ханьчжана, и он усмехнулся:

- В императорской семье не найти никого столь же бесстыдного, как ты!

Вот так, весело болтая и поддразнивая друг друга, супруги наконец закончили письмо, чтобы уведомить Императора об их нынешнем положении. Затем в палатку прибыл генерал левого фланга с докладом о результатах расследования.

Ван Эр не выдержал допроса и вскоре во всём признался. Человек, который связался с ним, был мелким чиновником из столицы, он дал ему деньги и попросил лишь присылать информацию об общем количестве провизии, используемой армией каждый день; Ван Эру не нужно было беспокоиться ни о чём другом.

- Когда это началось? - спросил Цзин Шао.

- Ван Эр вошёл с ним в контакт после того, как стал писцом, иными словами, когда мы ещё стояли лагерем на окраине столицы. Однако передавать информацию он начал только после того, как мы пересекли границу Шу, - ответ левого генерала был очень подробным. За допросы всегда отвечал он, и потому прекрасно понимал, насколько далеко требовалось зайти, чтобы получить правдивый ответ.

Исходя из количества ежедневно раздаваемой пищи, можно было оценить численность солдат в лагере. Цзин Шао нахмурился. Неудивительно, что конные лучники предприняли в тот день внезапную атаку - они поняли, что основная часть армии покинула лагерь, а следовательно, значительно возросли их шансы избавиться от принца.

- Этот маленький чиновник, - промолвил Му Ханьчжан, медленно потирая пальцами агатовое пресс-папье на столе Цзин Шао, - думаю, можно предположить, что он один из шпионов, которых Юго-Западный король разместил в столице.

Вероятнее всего, Юго-Западный король начал уделять пристальное внимание передвижениям их армии с начала похода.

- Ван Эр не знает имени этого чиновника. Когда мы прибыли на Юго-Запад, с ним связывался уже другой человек, - генерал левого фланга передал Му Ханьчжану листок бумаги. - Это сообщение, которое Ван Эр собирался передать сегодня.

На записке было нацарапано всего несколько аккуратных слов и пара цифр. Послание было очень надежно завернуто в кусок промасленной бумаги.

Му Ханьчжан некоторое время смотрел на записку, прежде чем взял листок бумаги и что-то записал. Слова, вышедшие из-под его кисти, были точно такими же, как в записке, но число было почти в три раза больше.

- Это вместе с бойцами армии Шу.

Цзин Шао взял записку и посмотрел на неё. Он сразу понял, что задумал его Ванфэй. Пусть противник ошибочно думает, что армия Шу вернулась в лагерь. Юго-Западная армия и Юго-Восточная армия, расположившиеся в засаде где-то поблизости, более не осмелятся действовать опрометчиво. Когда они завтра отправятся в путь, вероятность засады значительно уменьшится.

Генерал левого фланга посмотрел на переданную ему записку и поразился. Он оставил Ван Эра в живых, поскольку предполагал, что Его Высочество захочет использовать его для дезинформации врага. Кто бы мог подумать, что военный советник придумает даже более хитрый план.

- Ваше Высочество, как нам поступить с Ван Эром?

Цзин Шао нахмурился.

- Убей, но не дай пока никому об этом узнать.

Хотя он отчаянно желал казнить этого человека на глазах у всей армии за похотливые намерения в отношении военного советника, - нет-нет, за сотрудничество с врагом и предательство, что каралось смертью через избиение палками, - он должен был использовать личность Ван Эра для передачи информации противнику, поэтому нужно было утаить ото всех факт его смерти.

Когда на следующий день они отправились в путь, Цзин Шао попросил Цзян Лана положить в карету ещё одно одеяло, опасаясь, что дорога будет слишком ухабистой.

Прорвавшись через перевал Шэн Цзин, они смогли ступить на внутренние территории Юго-Западного Вассального государства; как ни странно, на всём пути им не встретилось особых преград. Вероятно, дело было в переданной вчера записке. Разведывательный отряд Хао Дадао уже достиг Облачного города. У Юго-Западной армии не хватало сил, чтобы противостоять неожиданно многочисленному врагу, так что её солдаты вернулись в город в качестве подкрепления.

Видя, что на дороге не так уж много препятствий, Цзин Шао сел в экипаж военного советника и позволил Сяо Хэю следовать за ними.

Тигрёнок выглядывал наружу, положив передние лапы на подоконник кареты. Сяо Хэй вызывал в нём недюжинный интерес, так что малыш уставился на него во все глаза. Убедившись, что Сяо Хэй продолжает идти рысью и не обращает на него внимания, маленький тигр протянул свои когти к жеребцу. Сяо Хэй бросил взгляд на высунувшийся из окна комочек меха и фыркнул на него горячим воздухом.

- Мяу! - тигрёнок испугался, сжался в клубок и с резким воем упал на мягкое одеяло.

- О, ты научился мяукать по-кошачьи, - Цзин Шао так удивился, что схватил Сяо Хуана и потянул его за уши. - Давай, мяукни ещё разок.

- Авву! - лицезрение Цзин Шао не принесло тигрёнку никакой радости. Она замотал головой, не позволяя мужчине трепать его мех.

Му Ханьчжан улыбнулся и погладил мягкие круглые тигриные ушки.

- Почему ты до сих пор не здесь? Понимаешь ли ты, как это будет выглядеть, если ты останешься в карете?

- Военный советник всё ещё в плохом состоянии, а этот принц дорожит им пуще собственной жизни. Естественно, этот принц намерен лично позаботиться о военном советнике, - Цзин плюхнулся на большую мягкую подушку и медленно, точно вор, придвинулся к своему Ванфэй.

- Продолжишь вести себя так, и что солдаты подумают? - Му Ханьчжан беспомощно вздохнул. Генерал правого фланга уже приходил к нему с неудобными вопросами. Цзин Шао, должно быть, натворил что-то, о чём он пока не знал.

- Пускай думают, что хотят, - Цзин Шао было всё равно. В глубине души он строил планы, как дать всем понять, что военный советник - его законный Ванфэй, чтобы никто больше не смел заглядываться на него. После обнаружения портрета Цзюнь Цина среди личных вещей Ван Эра, Цзин Шао понял, насколько популярен его Ванфэй в армии, даже этот проклятый шпион был им очарован. Быть может, у него уже полным-полно тайных воздыхателей? У мужчины вдруг возникло ощущение, что кто-то посторонний зарится на его сокровище, не ведая, что это сокровище принадлежит ему.

Му Ханьчжан смерил мужа взглядом, после чего обнял маленького тигра и закрыл глаза, чтобы вздремнуть.

Маленький тигрёнок, уютно устроившийся в объятиях хозяина, вертелся взад-вперёд, то поглаживая лапой его изящный подбородок, то потираясь о него круглой головой.

- Ха-ха... - почувствовав щекотку, Му Ханьчжан опустил голову, чтобы посмотреть на маленького тигра.

Тигрёнок кокетливо перевернулся, выставив брюшко кверху, и тихонько позвал хозяина. Из-за высоты и мягкости его голоса, «авву» теперь превратилось в «мя-а-ау»!

Цзин Шао счёл это зрелище невероятно раздражающим, так что, подняв тигрёнка за шкирку, откинул его в угол кареты. Затем он подвинулся ближе и оккупировал место рядом с Цзюнь Цином.

Наблюдая за этой детской выходкой, Му Ханьчжан невольно рассмеялся и потянулся, чтобы погладить супруга по голове.

- Если не хочешь уходить, тогда поспи немного. После того, как мы к вечеру прибудем в Облачный город, у тебя ещё не скоро выдастся возможность спокойно подремать.

Тонкая и тёплая рука нежно ласкала Цзин Шао. Не в силах сопротивляться убаюкивающим движениям, он закрыл глаза и уткнулся лицом в грудь сидящего рядом супруга, обхватив руками его стройную талию.

- Тогда ты должен быть здесь, ложись вместе со мной.

- Разве я не рядом? Где же мне ещё быть? - Му Ханьчжан улыбнулся и немного изменил свою позу, опустив голову на длинную подушку. По пути к месту очередной битвы они, как ни удивительно, смогли спокойно насладиться послеобеденным сном, по всему выходило, что Цзин Шао действительно удалось выкроить полдня на отдых.

На протяжении всего пути им не встретилось никаких препятствий, не было видно ни трупов, ни поломанного оружия. По-видимому, пробиваясь через перевал, Хао Дадао не забывал зачистить поле брани. Согласно донесениям, Хао Дадао прорвался сквозь «Тигриные клыки, Журавлиный Клюв», затем сделал крюк и направился ко второму перевалу, промчавшись по нему вихрем. Объединившись с отрядом Чжао Мэна, войска продолжили сражаться без остановки. Солдаты Юго-Западного государства не ожидали, что противник прорвётся через перевал Шэн Цзин всего за несколько дней, так что во вражеском стане воцарилась паника, влекущая за собой одно поражение за другим.

Юго-Западное феодальное владение не могло похвастаться обширными территориями. Сразу за перевалом Шэн Цзин располагалась столица Вассального государства - Облачный город.

Когда вражеские отряды пришли на помощь Облачному городу, к их великому изумлению, Хао Дадао уже был готов приступить к его осаде.

Название своё Облачный город получил благодаря особенности расположения: земли, на которых он был возведён, словно вздымались над окрестными территориями. Окружённый высокой стеной, он выглядел так, словно парил в облаках.

К тому времени, как войска Цзин Шао достигли лагеря, уже стемнело. Завидев приближающуюся армию, Чжао Мэн взял на себя инициативу и галопом поскакал им навстречу.

Хао Дадао отпустил своих солдат и тоже направился к новоприбывшим.

- Военный советник, военный советник! Те три чудесные стратегии, которые вы мне дали, были очень полезны! Это изумительно. Я, Старик Чжао, искренне восхищаюсь вами! - Чжао Мэн не увидел ни тени Его Высочества, так что побежал прямо к экипажу военного советника и закричал во всю мощь своих лёгких.

Когда занавес кареты приподнялся, первым, вопреки всем ожиданиям, их глазам предстал главнокомандующий!

Цзин Шао всю дорогу крепко спал, не выпуская из объятий ароматное и мягкое тело своего Ванфэй. Сойдя с экипажа, он слегка размял затёкшие конечности, после чего обернулся, чтобы помочь спуститься человеку, который всё ещё был внутри. На ладонь принца опустилась светлая рука, затем из кареты показался её хозяин, военный советник, несущий тигрёнка и облачённый в белоснежные одежды с нефритовым украшением в волосах.

Поражённо замерев на мгновение, Чжао Мэн сумел быстро взять себя в руки и с улыбкой произнёс:

- А я-то диву давался, почему Его Высочества нигде не видать; оказывается, Его Высочество отлынивал от работы, прячась в экипаже военного советника.

- Надеюсь, у генерала Чжао всё было хорошо с тех пор, как мы виделись в последний раз? - учтиво сказал Му Ханьчжан, приветствуя Чжао Мэна.

Опасаясь, что слишком резкий спуск с кареты снова потревожит рану Му Ханьчжана, Цзин Шао взял у него маленького тигра и бросил его Цзян Лану. Затем принц протянул руки и подхватил своего Ванфэй.

- Ваше Высочество! - Му Ханьчжан на мгновение ослабил бдительность и тут же оказался в объятиях Цзин Шао. Лицо мужчины мгновенно залила краска. Даже если бы все вокруг знали, что они муж и жена, подобные действия в присутствии посторонних всё равно смутили бы его. Более того, в глазах этих людей они были всего лишь военным советником и главнокомандующим. Вести себя так было просто верхом неприличия!

- Ты ранен! Не стоит делать резких движений, - на лице Цзин Шао не дрогнул ни один мускул, пока он осторожно опускал мужчину.

Услышав это, Чжао Мэн тут же выбросил из головы двусмысленную сцену, свидетелем которой только что стал, и поспешно спросил:

- До меня доходили слухи, что на лагерь напали, и, кажется, военный советник был ранен, это правда?

Му Ханьчжан поджал губы и бросил весьма красноречивый взгляд на человека, который, очевидно, нарочно устроил этот спектакль, после чего слегка улыбнулся Чжао Мэну и ответил:

- Это мелочь, всего лишь небольшая царапина.

- Ха-ха, ну, вот и славно, что ничего серьёзного. Я, Старина Чжао, на этот раз тоже получил несколько новых украшений; мужчины обязаны иметь несколько шрамов, это знак истинного мужества! - Чжао Мэн от души рассмеялся и собирался было похлопать военного советника по плечу, но запястье генерала было перехвачено Цзин Шао, чей взгляд метал молнии.

Хао Дадао холодно смотрел на эту шумную группу. Отправляясь в бой, он был счастлив получить полное доверие Его Высочества, а хитроумные расчёты военного советника приводили его в восторг. Однако двусмысленность, царящая между этими двумя, не очень радовала глаз. Тем не менее, ему было слишком лень заботиться о чужих делах, поэтому он подавил свои эмоции и шагнул вперёд, чтобы поприветствовать принца и советника.

Цзин Шао перевёл взгляд на Хао Дадао, который знал, когда его присутствие уместно, а когда - нет, и кивнул сам себе. Затем он посмотрел на Чжао Мэна, чьё запястье всё ещё находилось в его железных тисках. Цзин Шао едва не заскрежетал зубами. Он велел всем привести себя в порядок и собраться в центральной палатке. Основываясь на потерях и заслугах, достигнутых во время прорыва через перевал Шэн Цзин, он будет вознаграждать и наказывать всех участников.

На этот раз Хао Дадао добился больших успехов, его храбрость и боевая доблесть говорили сами за себя. Цзин Шао сразу же повысил его до генерала, одного из высших военных чинов. Помимо главнокомандующего, эти генералы обладали существенной властью, и их мнение имело большой вес при обсуждении жизненно важных вопросов; что касается ранга и статуса [2] генерала, то их мог пожаловать только лишь Император.

[2] Здесь имеется в виду различие по рангу и статусу среди «генералов». Звание одно, но градация всё равно присутствует.

Возражений не было. Хао Дадао опустился на колени и принял облачение генерала.

- Ха-ха, брат Хао такой храбрый и свирепый, он заслуживает быть генералом! - Чжао Мэн искренне восхищался своим коллегой и в порыве чувств легонько пихнул локтем Хао Дадао, когда тот поднялся.

- А вот тебе радоваться не стоит, - Цзин Шао холодно посмотрел на глупо ухмыляющегося Чжао Мэна. - Чжао Мэн действовал импульсивно и чуть не погубил нашу кавалерию. Он недостоин звания генерала и разжалован в генерал-лейтенанты.

Услышав это, Чжао Мэн скорчил гримасу и опустился на колени, чтобы принять уготованную ему кару.

- Этот генерал виновен и принимает наказание.

Наградив и наказав своих генералов, Цзин Шао развернул карту, чтобы обсудить со всеми план осады города.

- Существует лишь два входа в Облачный город, с фронта и с тыла. Этот генерал приказал людям охранять задние ворота, чтобы не дать Юго-Западному королю улизнуть, - Хао Дадао указал на карту и добавил: - Только вот Облачный город расположен слишком высоко, к городским воротам приблизиться очень трудно. Более того, этот генерал обнаружил, что стены Облачного города очень прочны.

- Этот город был построен во времена основания страны. В знак своей благосклонности □□ повелел обнести его с высокой стеной, сделанной из грязи, перемешанной с рисовой кашей; она была настолько прочна, что считалась нерушимой, - выслушав Хао Дадао, Му Ханьчжан припомнил отрывок из прочтённых им исторических книг, и, чуть нахмурившись, пересказал его всем присутствующим.

- Грязь да рисовая каша! - Чжао Мэн был крайне удивлён. Добавление рисовой каши и грязи в известковый раствор многократно повышали его клейкость и плотность; стены, построенные из этой смеси, действительно были бы подобны непроницаемому железному бастиону.

- Понятно, - кивнул Хао Дадао. - Военный советник обладает великолепной эрудицией.

Цзин Шао улыбнулся и указал на набросок Облачного города. Его тонкий длинный палец завис над западной стороной задних ворот.

- Один участок стены протяжённостью в чжан [3] был возведён без использования рисовой каши и грязи.

[3] 1 Чжан = 3,3 м

Когда прозвучали эти слова, все присутствующие перевели ошеломлённые взгляды на принца.

- Откуда Вашему Высочеству это известно? - не удержался от вопроса Чжао Мэн.

Цзин Шао бросил на него быстрый взгляд и ничего не ответил.

- Завтра солдаты разделятся на две группы, чтобы атаковать город. Чжао Мэн возьмет авангард и атакует главные ворота, в то время как Хао Дадао поведёт остальные войска в атаку на задние ворота.

- Есть, - получив приказ, все разошлись.

Цзин Шао устало потянулся и последовал за своим Ванфэй в палатку военного советника.

- Ваше Высочество не собирается возвращаться к себе? - Му Ханьчжан остановился и смерил супруга взглядом.

- Этому принцу нужно ещё кое-что обсудить с военным советником, - сказал Цзин Шао, не изменившись в лице.

- И что же именно? - Му Ханьчжан пристально посмотрел на него. Неужели этот негодяй опасается, что в лагере остался ещё хоть один человек, который до сих пор не слышал о его двусмысленных отношениях с военным советником?

- Разве ты не хочешь узнать, откуда мне известно о западной стене Облачного города? - Цзин Шао рассмеялся и придвинулся ближе.

Му Ханьчжан уклонился вбок и степенно произнёс:

- Поддаваться врагу - всё равно, что напрашиваться на неприятности; человек такой мудрости и несравненного боевого мастерства, как □□, несомненно, оставил бы запасной план для своих потомков. Нет ничего удивительного в том, что Ваше Высочество посвятили в эту государственную тайну, - закончив говорить, Му Ханьчжан развернулся и скрылся в палатке.

Цзин Шао поскрёб затылок. На самом деле, здесь не было никакой государственной тайны. □□ действительно оставил эту лазейку, но, вероятно, потому, что, будучи основателем страны, предположил возможное восстание Юго-Западного короля ещё при своём правлении. Однако правитель Юго-Запада того поколения был миролюбивым человеком, и □□ даже забыл рассказать своим потомкам о своей хитрости. В прошлой жизни Цзин Шао обнаружил уязвимость городской стены только потому, что один из солдат, несших гигантский деревянный таран, был убит стрелой, отчего таран немного отклониться от изначального курса, и в итоге по чистой удаче проломил брешь.

Цзин Шао посмотрел на убывающую Луну, тонкую, как рыболовный крючок. В своей прошлой жизни он потратил несколько месяцев, атакуя и сражаясь на перевале Шэн Цзин. В этой же у него ушло менее месяца на то, чтобы добраться до Облачного города. Однако никто не мог разделить с ним эту радость. Было очень одиноко. Поэтому он вернулся в свою палатку и написал письмо брату. Когда в лагере погасли огни, он выскользнул из шатра и практически наощупь направился к палатке военного советника.

- Авву! - хвост Сяо Хуана, спавшего в изножье кровати, неожиданно оказался придавлен человеком, который без спросу заявился в гости. Тигрёнок тут же вскочил и зарычал на Цзин Шао. В результате ему щёлкнули по лбу.

Му Ханьчжан беспомощно вздохнул и отодвинулся, освобождая для мужа место на кровати. В приподнятом настроении Цзин Шао мгновенно скинул верхнюю одежду и забрался под одеяло.

- Ты не можешь провести хотя бы одну ночь в своей собственной палатке? - Му Ханьчжан повернулся набок, чтобы посмотреть ему в глаза.

- Я не могу спокойно спать в одиночестве, - Цзин Шао прижался к тёплому боку жены. - А вдруг нападёт ещё один убийца?

Сяо Хуан был очень недоволен, что кровать была занята кем-то другим. Некоторое время он дёргал Цзин Шао за воротник, но все усилия маленького тигрёнка, пытающегося стащить с постели взрослого мужчину, пропали втуне. Вместо этого его схватили за шкирку и бросили на пол. Сяо Хуан угрюмо забрался обратно на кровать и устроился на груди Цзин Шао, из-за чего у последнего случился сонный паралич, и он просыпался за ночь несколько раз.

На следующий день Чжао Мэн и Хао Дадао повели свои отряды в атаку на Облачный город, и Юго-Западная армия также приготовилась к сражению. Чжао Мэн схлестнулся с одним из высокопоставленных офицеров противника, а солдаты обеих сторон пустили в ход свои клинки и копья. Для армии Юго-Западного государства приоритетом оставалась оборона города. Увидев, что ворота осаждают, они быстро отступили и начали сбрасывать камни с вершин городских стен. Учитывая особенность расположения Облачного города, валуны наносили атакующим весьма ощутимый урон, и в итоге Чжао Мэну пришлось приказать войскам отступить.

Положение Хао Дадао тоже было незавидным; даже приблизиться к городским воротам было чрезвычайно трудно, что уж говорить о попытке проломить стены природной цитадели.

После целого дня боев армия вернулась в лагерь; на следующий день они возобновят своё наступление.

- Эй, я тут слыхал, что прошлую ночь Его Высочество снова провёл в палатке своего военного советника, - прошептал один патрульный другому.

- Хах, после того случая с убийцей, совершившим покушение под покровом ночи, я во время ночного дежурства регулярно заглядываю в палатку принца. Его Высочество практически ни разу не спал у себя, - так же шёпотом поделился его напарник.

- Что за чушь вы тут обсуждаете?! - генерал правого фланга отвесил обоим по затрещине.

Отхватившие командирского тумака солдаты вжали головы в плечи и не осмелились продолжить разговор. Держа язык за зубами, они вернулись к обходу лагеря.

- Эх, что вообще происходит между Его Высочеством и военным советником? - спросил Чжао Мэн, который хотел поболтать с правым генералом и случайно стал свидетелем всей сцены.

- Я тоже не понимаю, - генерал правого фланга уставился в землю затуманенным взором и невольно вздрогнул, вспомнив слова военного советника.

- Разве Его Высочеству по нраву мужчины? Не он ли устроил дебош, когда Император приказал ему жениться на жене-мужчине ? - Чжао Мэн буквально сгорал от любопытства.

Хао Дадао, подошедший к ним, чтобы поделиться сушеным мясом, сурово нахмурился от услышанного.

- Ты хочешь сказать, что у Его Высочества уже есть жена, да притом жена-мужчина?

- Да, ты не знал? - Чжао Мэн озорно улыбнулся; он наконец-то знал то, чего не знал Хао Дадао. - Ванфэй - сын второстепенной жены Великого Маркиза Севера. Он из знатного рода, и, насколько я слышал, весьма известен среди талантливых ученых столицы.

Законный супруг ожидал его в столице, а Его Высочество в это время совершал такие аморальные, недозволительные поступки. Вот уж воистину...

Хао Дадао оставил сушеное мясо, развернулся и ушёл.

Му Ханьчжан сидел один у реки и наблюдал за игрой маленького тигрёнка, пытающегося поймать насекомых в траве. Когда до его ушей донёсся звук шагов, он подумал, что это Цзин Шао, однако на этот раз человеком, искавшим его общества, оказался Хао Дадао, чьё лицо было мрачнее тучи.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 59 - Облачный город

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть