Глава 8 - Не такой, как о нем говорят

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят

– Ого, в этом мире и в самом деле существует человек, который не скучает по дому своих родителей, – услышав предупреждение Му Ханьчжана, Цзин Шао почувствовал, как в его сердце разливается тепло, и не смог удержаться от соблазна вновь поддразнить своего супруга.

Му Ханьчжан тут же выдернул руку из ладони Цзин Шао и отвернулся к окну, притворяясь, что в этой повозке он совершенно один.

Цзин Шао улыбнулся, без малейшего стеснения растянулся на широком сидении повозки и вздохнул:

– Прежде я не особо задумывался над последствиями своих поступков, так что Цзюнь Цину стоит внимательно следить за мной. В противном случае, я скорее всего буду принимать плохие решения, и в итоге совершу действительно серьёзную ошибку.

Му Ханьчжан молчал. Когда Цзин Шао уже было подумал, что не дождётся ответа, он услышал тихое «Да». В то же мгновение Цзин Шао изогнулся, словно змей, и потянулся к сидящему рядом супругу. Он обхватил руками стройную талию, прижался к ней лицом и потёрся щекой:

– Цзюнь Цин, расскажи мне о ситуации в доме Маркиза. Будет лучше, если я приду туда подготовленным.

Му Ханьчжан на мгновение застыл, захваченный врасплох неожиданными действиями принца, и повернулся к нему, намереваясь оторвать от себя прилипшего к нему человека. Но Цзин Шао уже сам убрал руки и вместо этого воспользовался подвернувшейся возможностью, чтобы положить голову на колени супруга.

– … – глядя вниз на мужчину, который лежал у него на коленях с видом «так и надо», Му Ханьчжан ощутил абсолютное бессилие.

Резиденция Маркиза насчитывала немало обитателей, и нынешним Великим Маркизом Севера являлся отец Му Ханьчжана. Поскольку старая Маркиза [1] всё ещё была жива, домохозяйство Великого Маркиза пока ещё не было разделено на ветви. Также в поместье проживало несколько двоюродных братьев Му Ханьчжана. Наследников у этого дома было немного, жена Маркиза родила сына и нескольких дочерей, а потом появился он, бастард, у остальных же наложниц до сих пор не было детей.

[1] Старая Маркиза – жена предыдущего Великого Маркиза Севера, мать нынешнего Великого Маркиза Севера и бабушка Му Хань Чжана.

– Похоже, твой отец очень непостоянен в своих привязанностях, – Цзин Шао скользнул взглядом по красивым линиям подбородка и Адамова яблока Цзюнь Цина.

– Возможно… – Му Ханьчжан не хотел продолжать эту тему. – В нашей семье довольно сложная ситуация. Если Вы не хотите иметь дело с этим вопросом, просто проигнорируйте его, и всё будет в порядке.

За последние два дня Му Ханьчжан обнаружил, что Цзин Шао не очень хорошо ладит с людьми, в особенности с влиятельными чиновниками, которые привыкли хитрить и изворачиваться. Как ему донести свою мысль супругу в двух словах?

«Я пока ещё принц, кто посмеет запугивать меня?» – Цзин Шао хотел было рассмеяться и сказать, что Цзюнь Цин чересчур беспокоится, но когда эти слова уже были готовы сорваться с кончика его языка, он неожиданно передумал:

– Я понял тебя.

Вскоре после этого они прибыли в резиденцию Великого Маркиза Севера. Двое мужчин оправили одежду и вместе покинули повозку. Му Ханьчжан разжал ладонь, которую сжимал Цзин Шао, но не смог вызволить свою руку из хватки супруга и, не решаясь на слишком резкие действия, позволил вещам идти своим чередом.

– Я, Му Цзинь, от лица всей резиденции Великого Маркиза Севера, рад приветствовать Принца Чэна и его Ванфэй!

Великий Маркиз Севера Му Цзинь стоял во главе опустившихся на колени в приветственном поклоне людей. На самом деле, согласно традиции, во время первого возвращения невесты в родительский дом, жених должен был первым поприветствовать тестя и тёщу; но, поскольку этот человек был членом императорского дома, родителям жены пришлось выразить уважение своему новоиспечённому зятю.

Му Ханьчжан обвёл взглядом своих старших двоюродных братьев, ныне раболепно стоявших перед ним на коленях. Он сам не мог сказать, что за чувства испытывал в данный момент. К счастью, Цзин Шао всё это время держал его за руку, словно говоря: «Не бойся, я поддержу тебя». Раньше все помыслы Му Ханьчжана были только о том, как сдать гражданский экзамен и получить должность при дворе, чтобы эти люди наконец смотрели на него с уважением. Теперь он достиг своей цели, хоть и совершенно другим путём. Что ж, по крайней мере, отныне ни один из обитателей резиденции Великого Маркиза Севера не осмелится вредить ему.

Почувствовав, как ладонь Му Ханьчжана медленно сжала его руку в ответ, Цзин Шао легонько улыбнулся, и чётким голосом приказал всем встать. После этого Великий Маркиз Севера повёл их в резиденцию.

Все братья Му Цзиня были рождены наложницами и не могли унаследовать титул Великого Маркиза Севера, так же как и их дети. Наследником нынешнего Маркиза был назначен сын его официальной жены, Му Линбао, который вместе с отцом вышел встретить гостей.

Му Линбао выглядел нежным и деликатным, и, кажется, набрал немного веса после празднования Нового года. Му Цзинь шёл рядом с Цзин Шао, так что Му Линбао улучил возможность приблизиться к Му Ханьчжану и спросил:

– Второй младший брат, скоро будет банкет в честь вашего прибытия, ты будешь сидеть вместе со своей матерью во внутреннем дворе или же с нами во внешнем [2]? – от начала до конца на лице Му Линбао отражалась высокомерная насмешка.

[2] Во время празднеств женщинам не дозволялось есть вместе с мужчинами – они должны были оставаться во внутреннем дворе. Му Линбао пытается унизить Му Ханьчжана, уподобляя его женщине.

– Старший брат был достаточно способен, чтобы принять на себя обязанности наследника. Он определённо разбирается в правилах этикета гораздо лучше, чем этот младший брат, – ответил Му Ханьчжан, даже не поворачивая головы и просто продолжая неторопливо идти вперёд, держась с неоспоримым достоинством.

Му Линбао с первого взгляда заметил его богатые одежды, а теперь, наблюдая его манеру держать себя, и вовсе заскрежетал зубами от ненависти. В глубине души он задавался вопросом, неужто этому ублюдку улыбнулась удача?

Му Цзинь бросил взгляд на своего старшего сына и улыбнулся Цзин Шао:

– Сейчас ещё рановато, так что приглашаю Ваше Высочество пройти в главный зал с этим смиренным слугой и разделить чашку чая, а Ванфэй сможет в это время навестить свою мать и позже присоединится к нам в главном зале, тогда и начнём банкет.

Цзин Шао взглянул на супруга и, увидев его кивок, неохотно отпустил его руку, не преминув напомнить:

– Ты всё ещё не оправился. Не переутомляйся.

– Хорошо, – коротко ответил Му Ханьчжан и мягко улыбнулся. Он последовал за Му Линбао во внутренний двор. Чжи Си и Лань Тин пропустили перед собой несколько служанок и евнухов и последовали за своим молодым господином. Свита получилась довольно многочисленной.

Му Цзинь пристально наблюдал за взаимодействием супругов с тех самых пор, как эти двое покинули экипаж, и от него не укрылась ни малейшая деталь. Он был весьма удивлён, обнаружив, что Му Ханьчжан не только не впал в немилость, но и, кажется, пользовался особой благосклонностью Принца Чэна. Осознав это, Великий Маркиз Севера тут же вздохнул с облегчением. Теперь он был практически уверен, что Его Высочество не откажет ему в помощи с торговым путём в Цзяннани. Улыбка на его лице уже не могла стать ещё шире.

– О, полюбуйтесь: наш Ванфэй вернулся! – Му Ханьчжан проигнорировал голос, так похожий на голос его третьей тёти, не умевшей держать язык за зубами. Мужчина направился к главному зданию и остановился перед дверью.

– Когда Ванфэй возвращается в дом своей матери, все жёны семьи и незамужние леди должны немедленно засвидетельствовать свое почтение, – с достоинством объявила Чжи Си, стоя подле Му Ханьчжана.

Все тётушки и кузины глупо уставились на Му Ханьчжана, наконец осознав, что этот человек стал высокопоставленным Ванфэй Принца Чэна и больше не был нелюбимым ребёнком наложницы.

Жена Великого Маркиза Севера, Мадам Ду, улыбнулась и поднялась со своего места. В сопровождении всех женщин семьи она приблизилась к Му Ханьчжану, чтобы отдать ему дань уважения:

– Почтительно приветствую Чэн Ванфэй, навестившего свою семью.

– Мама [3], пожалуйста, встань, – Му Ханьчжан шагнул вперёд, чтобы помочь Мадам Ду подняться.

[3] Мадам Ду является официальной женой Великого Маркиза Севера, так что все дети Маркиза обязаны называть её «матерью», вне зависимости от того, кем они на самом деле были рождены.

Мадам Ду осталась очень довольна поведением Му Ханьчжана, так что она взяла его за руку и позволила ему сесть подле себя. Му Ханьчжан огляделся. За спиной Мадам Ду стояли три из четырёх наложниц Великого Маркиза Севера. Не хватало только его родной матери.

– Ты уже освоился в особняке принца? – госпожа Ду не спешила объяснить ему причину отсутствия его матери и вместо этого задала вопрос, который должна была задать жена Маркиза.

– Всё в порядке, матушке не стоит беспокоиться, – хоть Му Ханьчжан был встревожен, он не мог спросить напрямую, поскольку это было бы неуважительно по отношению к Мадам Ду. – Было ли здоровье матушки крепким в последние несколько дней?

Когда мадам Ду родила младшую дочь, её тело ослабло. Она выглядела гораздо худее, чем обычная замужняя женщина, поэтому, даже если она улыбалась, черты её лица казались острыми:

– Столь заботливый сын – отрада для моих глаз. Моё здоровье крепко, но вот наложница Цю накануне слегла от болезни. Без неё я словно без рук.

Ладони Му Ханьчжана, скрытые длинными рукавами, сжались в кулаки, но на лице ничего не отразилось:

– Учитывая заботу матери, тётушка [4] непременно поправится. Его Высочество позволил этому сыну принести в подарок немного Снежного Женьшеня. Пусть матушка и тётушка отведают его, чтобы исцелиться, – едва прозвучали эти слова, маленький евнух вышел вперёд и подал коробку со Снежным Женьшенем.

[4] Му Ханьчжан обязан называть свою биологическую мать «тётей», поскольку она всего лишь наложница.

Холодный свет вспыхнул в глазах жены Маркиза, и она улыбнулась, позволив служанке принять подарок:

– Великий Маркиз велел тебе прийти в главный зал во второй половине дня, чтобы поучаствовать в банкете. Вероятно, тебе будет скучно ждать в компании кучки женщин, так что воспользуйся этим временем, чтобы навестить наложницу Цю.

Когда Му Ханьчжан и его свита покинули зал, выражение лица Мадам Ду тут же помрачнело.

– Ох, этот ребёнок уже вырос. Он даже отважился использовать имя Его Высочества, чтобы угрожать сестрице, – насмешливо проронила жена младшего брата Маркиза, подобострастно глядя на хозяйку поместья, надеясь завоевать её расположение.

– Мне удалось выяснить немногое, – Мадам Ду вытерла краешки губ платком и томно поднялась со своего места. – Пойдёмте, нам надо подготовиться к банкету.

Цзин Шао стоял в кабинете Маркиза, заложив руки за спину. Он с интересом рассматривал картину перед собой. Длинный свиток с живописью занимал половину стены, на нём было изображено девять различных клинков, а сверху шли слова: «Мысли о девяти сокровищах... Три меча: один – Фэй Цзин, другой – Лю Цзай, а третий – Хуа Фэн. Три ножа: один – Лин Бао, другой – Хань Чжан, а третий – Су Чжи. Два кинжала: один – Цинь Ган, другой – Ян Вэнь. Нож из чешуйки дракона: Лин Му [5]».

[5] Как выяснилось, здесь приведён отрывок из «Троецарствия». Перевод очень неточный, потому как в китайском я не разбираюсь, и с «Троецарствием» ознакомиться не довелось, так что я просто не представляю, какой из более 100 глав принадлежит этот отрывок. Заметьте, что имена двух сыновей Маркиза совпадают с названиями ножей – китайцы верили, что правильное имя может обеспечить ребёнку славную судьбу.

– Вашему Высочеству тоже нравится оружие? – с улыбкой спросил Му Цзинь.

– Заветное оружие не слушает никого, кроме своего хозяина. Если оно вас не признает, вы можете лишь восхищаться им, но в сражении с врагом оно будет бесполезно, – оборачиваясь, промолвил Цзин Шао. Когда он посмотрел в глаза Великого Маркиза Севера, на его лице также была улыбка, но от неё собеседника почему-то пробирал мороз.

– Ваше Высочество в самом деле знаток, – продолжал улыбаться Му Цзинь и поспешно сменил тему: – Ханьчжан с детства не испытывал любви к оружию, да к тому же всегда был немного косноязычен, если он будет вести себя неподобающе, прошу Ваше Высочество не принимать это близко к сердцу.

– Цзюнь Цин прекрасный человек, – спокойно ответил Цзин Шао и вновь повернулся к картине на стене. Заветное оружие Хань Чжан, сверкающее яркими красками, было подобно драгоценному камню. От него словно бы исходил внутренний свет, что вполне соответствовало начертанным над ним словам: «Хань Чжан, чья сущность чиста, как лёд, и прозрачна, будто кристалл».

При виде столь спокойного и собранного Цзин Шао, Великий Маркиз Севера чувствовал себя весьма неуютно. Как только они вошли в кабинет, где горела ароматная палочка ладана, между ними завязался разговор о сущности оружия, но в действительности Му Цзиня интересовал совсем другой вопрос. Ходили слухи, что Принц Чэн раздражителен и его легко вывести из равновесия, но при личной встрече Маркиз обнаружил, что поведение этого человека отличается спокойствием и невозмутимостью, его взгляд твёрд и глубок, и всё его тело испускает грозную ауру, присущую лишь тому, кто не раз убивал и привык принимать суровые решения. Всё это ни капли не вязалось с образом юнца, которым было бы легко манипулировать.

Му Ханьчжан велел Чжи Си наградить служанок, указавших им путь, парой серебряных монет, а сам вошёл в маленький дворик наложницы Цю. Резиденция маркиза была не такой большой, как у Принца Чэна, здесь все жили в одном дворе, и у наложниц было лишь по две комнаты с прилегающим к ним небольшим двориком. Дворик был действительно мал – это было лишь небольшое пространство до жилища другой наложницы.

– Цю Лань, не прибыл ли второй молодой мастер? – донёсся из комнаты знакомый голос, сопровождаемый лёгким кашлем.

– Так и есть, я слышала, что он приветствует Фужень, –  Цю Лань поставила чайник с травяным чаем на стол и вышла, чтобы сменить воду. В этот момент она столкнулась с Му Ханьчжаном, который стоял перед дверью, и воскликнула в удивлении: – Второй молодой господин!

Му Ханьчжан кивнул, поднял занавеску и вошёл. Ситуация была не так плоха, как он себе представлял. Наложница Цю облокотилась на изголовье кровати и вышивала. Услышав вскрик Цю Лань, она от неожиданности уколола палец.

– Почему ты продолжаешь заниматься вышивкой даже в таком состоянии? – Му Ханьчжан быстро подошёл к ней.  

Наложница Цю слизнула кровь с кончика пальца. Увидев сына, она нежно рассмеялась:

– Мне всего лишь нельзя находиться на ветру, вышивание мне не повредит. Я надеюсь, что второй молодой господин живёт в поместье принца счастливо и беззаботно... – при этих словах из её глаз невольно потекли слёзы.  

– У меня всё прекрасно. Тётушка не должна волноваться. Его Высочество, он… относится ко мне очень хорошо... – с небольшой запинкой сказал Му Ханьчжан. Он взял платок из рук наложницы Цю и вытер её слезы. – Он выделил для меня отряд императорских стражников, позволил покидать поместье и никогда не вымещал на мне свой гнев.  

– Неужели? – наложница Цю не поверила его словам. Всем известно, что характер Принца Чэна был... непростым.

– На самом деле, он совсем не такой, как о нём говорят, – вспомнив события двух последних дней, Му Ханьчжан улыбнулся. – Мама, я и впрямь хорошо живу…


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть