Глава 54 - Лапша Ян Чунь

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 54 - Лапша Ян Чунь

Цзин Шао крепко обнял мужчину. Сцены из его прошлой жизни в тюрьме то и дело возникали перед глазами, будто заволакивая взор пеленой, и вызывали приступы страха. Если бы сегодня он опоздал хотя бы на мгновение, его Цзюнь Цин мог бы уже умереть от удара того клинка.

- Ваше Высочество, прибыл военный врач, - когда генерал правого фланга ворвался в палатку, таща за собой лекаря, то его взору предстал военный советник, прильнувший к груди Его Высочества. Какое двусмысленное положение!

Левый генерал, вошедший следом, обнаружил, что его коллега застыл на месте, как громом поражённый. Мужчина молча пихнул его локтем в бок.

Увидев, что в палатку вошли люди, Му Ханьчжан отпрянул от Цзин Шао.

Принц обратил свой взор на военного врача и вопросил:

- Так и будешь там стоять, или всё же займёшься делом?! - когда Цзин Шао собирался в поход, императорские врачи специально подобрали молодого лекаря для сопровождения армии [1], так что медицинские навыки этого юнца едва ли заслуживали доверия.

[1] Дескать, старый врач не смог бы поспевать за армией.

- Да! - военный врач поспешно шагнул вперёд. Отложив свою сумку с лекарствами в сторону, он проверил состояние Му Ханьчжана, затем потянулся, чтобы расстегнуть его верхние одежды.

- Ты что это делаешь?! - возмутился Цзин Шао, схватив руку, которая направилась к груди его Ванфэй, и уставившись на хозяина этой руки покрасневшими от ярости глазами.

- Ваше... Ваше Высочество, этот слуга должен снять одежды советника, чтобы осмотреть рану, - военный врач слегка заикнулся, столкнувшись с таким свирепым взглядом.

Услышав объяснения лекаря, Цзин Шао почувствовал себя несчастным. Он не хотел, чтобы кто-нибудь рассматривал тело его Ванфэй! Но другого выхода не было. Необходимо было обработать рану как можно скорее, поэтому он сделал глубокий вдох и протянул руку, чтобы лично расстегнуть одежды мужчины, которого держал в объятиях.

- Хссс... - естественно, на одежде в том месте, где была рана, красовался огромный разрез. Ткань уже прилипла к коже из-за подсохшей крови, и когда её сдернули, это неизбежно вызвало боль. Му Ханьчжан невольно втянул воздух через сжатые зубы.

Цзин Шао застыл, не осмеливаясь пошевелиться. Осторожно придерживая ткань, он разорвал её и сдёрнул одним движением, обнажив плечо Му Ханьчжана, окрашенное кровью. В этот момент Цзин Шао обнаружил, что рана длиной в три цуня тянется от плеча мужчины до ключицы и всё еще кровоточит. Этот вид был довольно пугающим.

Военный врач пришёл в ужас от внушительных манер Принца Чэна. Он не осмеливался прикоснуться к Му Ханьчжану, поэтому только подошёл поближе и внимательно осмотрел рану.

- Докладываю Вашему Высочеству, к счастью, военный советник вовремя увернулся. Клинок не задел ни кровеносные сосуды, ни какие-либо внутренние органы. Достаточно будет просто наложить лекарство и сделать перевязку, - в военном лагере было не так уж много хороших лекарственных трав, к тому же пострадавшим был не какой-нибудь избалованный член императорской семьи, так что молодой лекарь не стал прописывать отвар для восполнения крови и прочих тоников.

Цзин Шао посмотрел на бледное, красивое лицо мужчины, лежащего в его объятиях. Сердце его разрывалось от боли. Рана была так велика, а ведь всего через несколько дней им придётся продолжить марш. Дорога была ухабистой и определенно не способствовала исцелению.

Видя, что Его Высочество ничего не говорит, военный врач достал из своей сумки лекарство Цзинь Чуан для заживления ран.

- Скажи страже, чтобы принесли таз с горячей водой. Вы все - уходите, - Цзин Шао тут же выхватил лекарство и, не дав военному врачу возможности объяснить, как его применять, взмахнул рукой и выгнал всех вон.

Осторожно уложив супруга на постель, Цзин Шао встал, чтобы что-то взять, и обнаружил, что левый и правый генералы всё ещё стоят на месте, как два больших деревянных столба, и внезапно выражение его лица застыло.

- В лагере сейчас полный бардак. Почему вы двое до сих пор торчите здесь?

- Ваши подчинённые уходят, - генерал левого фланга тут же извинился и потащил правого генерала наружу.

- Сяо Цзо, почему у меня такое ощущение, словно между Его Высочеством и военным советником... да, какие-то подозрительные отношения, - правый генерал обеспокоенно почесал в затылке.

Бросив на него короткий взгляд, генерал левого фланга продолжил тянуть его прочь.

- Эй-эй, почему ты меня игнорируешь? - правый генерал попытался отвесить своему коллеге пинка под зад. Однако, поскольку его тащили за руку, а его ноги были слишком длинными, ему было сложно пнуть цель, что располагалась слишком близко.

- Если продолжишь стоять здесь и болтать, Его Высочество услышит тебя, - бесстрастно отозвался левый генерал.

- Ах! - испуганно вскрикнул генерал правого фланга и, резко ускорившись, теперь уже сам потянул левого генерала, убегая прочь от центральной палатки.

Цзин Шао смочил кусок мягкого шёлка в теплой воде и тщательно вытер кровь вокруг раны. Вместо того, чтобы воспользоваться лекарством, которое дал военный врач, он достал маленькую бутылочку из зелёного нефрита; при нанесении это средство не вызовет боли, но вместе с тем быстро остановит кровотечение.

- Разве у тебя не осталось той мази с западных территорий? Воспользуйся ею, - Му Ханьчжан вскинул здоровую правую руку, чтобы не дать Цзин Шао открыть флакон. Сейчас необходимо было сосредоточиться на войне, они не могли позволить себе разбивать лагерь в любое время, когда им захочется. Хотя лекарство, которое Цзин Шао хотел применить, было хорошим, оно не могло ускорить заживление. Му Ханьчжан вспомнил, что мазь, которую Цзин Шао нанёс на его нижнюю губу в ночь их свадьбы, могла быстро залечивать раны, если использовать её сейчас, его травма не повлияет на марш армии.

- Ни за что! - без секунды раздумий отказался Цзин Шао. Вымыв руки в тёплой воде, он капнул немного прозрачной мази из нефритового флакона на кончики пальцев и осторожно приложил к ране. - То лекарство увеличит боль в несколько раз, ты не сможешь этого вынести.

Когда холодная мазь была нанесена на рану, она сразу же сняла жгучую боль. Му Ханьчжан слегка прикрыл глаза, и его дыхание стало более расслабленным.

Цзин Шао наклонился и нежно поцеловал его. Сопротивляясь зудящему чувству в собственных глазах, он умелыми движениями перевязал рану и быстро накрыл Му Ханьчжана одеялом.

Тот повернул голову и увидел полные боли глаза мужчины.

- Я в порядке, можешь идти наводить порядок в лагере.

Цзин Шао взял руку супруга, лежавшую поверх одеяла, и большим пальцем медленно поглаживал центр ладони; он не вставал и ничего не говорил.

Переродившись, он перестал воспринимать происходящее как должное, но подобные происшествия всё равно случались, потому что он был слишком высокомерен. Теперь, когда война с вассальными государствами началась на три года раньше намеченного срока, многое изменится. Относительно молодые короли Юго-Запада и Юго-Востока будут использовать иные методы и мыслить будут по-другому. Конные лучники могли считаться тайным сокровищем короля Юго-Востока. Но в этой жизни он был готов одолжить их Юго-Западному королю, что действительно выходило за рамки ожиданий принца.

Цзин Шао прижался щекой к тыльной стороне ладони супруга. Какой мир, какой там императорский трон - он давно перестал желать этих вещей. В этой жизни он всей душой хотел лишь одного - всегда быть с Цзюнь Цином. Если он потеряет этого человека, какой будет смысл в его жизни?

Мягкая ладонь, которую он держал, внезапно повернулась, чтобы взять его за руку. Цзин Шао пришёл в себя и перевёл взгляд вверх.

Му Ханьчжан смотрел на удрученного Цзин Шао, который был похож на маленького раненого зверька, отчаянно цепляющимся за него, будто он бы единственным, что осталось в этом мире. Мужчина невольно почувствовал, как у него защемило сердце, и его губы мягко изогнулись.

- Сходи найди Сяо Хуана. Недавно в лагере воцарился такой хаос, я не хочу, чтобы он потерялся.

Цзин Шао неохотно улыбнулся и кивнул, после чего встал и пошёл искать маленького тигра; Цзюнь Цин и не догадывался, как больно ему было наблюдать за тем, как эти обескровленные губы складываются в ободряющую улыбку.

Потребовалось много времени и много усилий, прежде чем Цзин Шао смог найти тигрёнка, спрятавшегося в ящике. Цзин Шао счёл, что этот парень был слишком чумазым и, встряхнув серый от пыли меховой шарик, бросил его солдату, чтобы тот искупал его, а сам отправился разбираться с делами лагеря.

Тщательно проверив одежду и оружие на телах нападавших всадников, Цзин Шао определил, что они были людьми Юго-Восточного короля. Было логично, что он хотел воспользоваться отсутствием основных сил, чтобы начать внезапную атаку на лагерь, но чего Цзин Шао не мог понять - так это почему они нацелились на младшего военного советника, даже если он был многообещающим талантом.

- Выживших нет? - нахмурился принц.

- Эти конные лучники были слишком свирепы, мы просто не могли оставить их в живых, - генерал правого фланга всё ещё содрогался при воспоминании о людях, чьи жизни они забрали своими клинками этим утром. Такой стиль боя, казалось, без заботы о собственной жизни, показал, что они были сосредоточены только на убийстве определённого человека. Он впервые видел нечто подобное.

- Восстановите лагерь, добавьте ещё одну линию обороны за его пределами и назначьте дополнительный патруль ночью, - Цзин Шао взял у генерала левого фланга список погибших и раненых, после чего махнул двум подчинённым, показывая, что они могут идти.

Подошёл солдат, держащий вялого после купания тигрёнка. Закончив со всем, Цзин Шао взял Сяо Хуана и вернулся в свою палатку.

Мужчина, лежащий в постели, уже спал, и проникавшие в палатку лучи заходящего солнца освещали его лицо. Оно до сих пор было довольно бледным, и, возможно, из-за того, что рана болела, сон мужчины не был мирным, судя по тому, как он слегка нахмурился.

- Авву! - позабытый тигрёнок наконец увидел своего хозяина и громко заскулил.

- Тс-с-с!.. - Цзин Шао шлёпнул тигренка по голове и велел ему замолчать. Однако комок шерсти в его руках ничего не понимал и бился изо всех сил, желая запрыгнуть на кровать.

Лежащий в постели мужчина медленно открыл глаза. Глядя на двух негодяев, дерущихся друг с другом, он невольно рассмеялся и осторожно сел.

- Не двигайся слишком резко! - Цзин Шао поспешно шагнул вперёд, чтобы поддержать супруга. Маленький тигр воспользовался этой возможностью, чтобы прыгнуть на кровать и перекатиться по одеялу, после чего залез под покрывала, отыскал там ногу Му Ханьчжана и потёрся об неё.

Вскоре после этого солдат, доставлявший еду, принёс две чашки лапши.

- Военный советник, лапша готова.

- Тебе вдруг захотелось поесть лапши? - Цзин Шао принял чашки и удивлённо вскинул брови. Он помнил, что Цзюнь Цин любил рис и не особо жаловал лапшу. Му Ханьчжан потянулся за миской, но Цзин Шао уклонился от него. - Я тебя покормлю.

Му Ханьчжан тут же покраснел.

- Моя рана на плече, это не будет помехой, - ему было уже двадцать лет, как он мог допустить, чтобы кто-то кормил его, точно ребёнка!

- Не обсуждается, - видя, что бледное лицо Му Ханьчжана наконец-то обрело некоторый румянец, Цзин Шао тут же повеселел. Он улыбнулся, взял палочками немного вкусной, тёплой лапши и поднёс к губам супруга. - Ешь, пока не остыло.

Му Ханьчжан не мог ничего поделать, поэтому просто открыл рот и откусил кусочек. Затем он широко раскрытыми глазами наблюдал, как Цзин Шао доедает лапшу, к которой только что прикасались его губы.

- Ваше... Ваше Высочество... - Му Ханьчжан непонимающе уставился на мужа.

Довольный произведённым эффектом, Цзин Шао потёрся щекой о щёку своего ошарашенного Ванфэй, а затем с удовлетворением доел всю чашку лапши, следуя правилу «кусочек тебе, кусочек мне». Хотя это была обычная лапша Ян Чунь, приготовленная с зелёными овощами, Цзин Шао она казалась лучшей лапшой, которую он пробовал с самого детства.

Сидевший на его коленях маленький тигрёнок увидал, что люди что-то едят, вскарабкался на руку Цзин Шао, и, опираясь на неё, встал на задние лапы и высунул свою пушистую голову, чтобы заглянуть в миску. Цзин Шао поднёс к морде тигрёнка кусочек лапши. Тот пожевал его и, не сочтя угощение вкусным, выплюнул.

Наступила ночь, и из-за сегодняшнего хаоса шум в казармах ещё не стих, поскольку солдатам всё ещё было чем заняться.

Му Ханьчжан лежал в объятиях Цзин Шао и слегка хмурился. Рана была болезненной. Он никак не мог заснуть и медленно приподнялся на постели.

- Цзюнь Цин, в чём дело? - едва руки Цзин Шао опустели, он тут же проснулся, но, увидев, что супруг всё ещё рядом, облегчённо вздохнул и тоже сел.

- Не могу заснуть. Пойдём прогуляемся у реки, - сказал Му Ханьчжан, вставая с постели и одеваясь, после чего повесил на пояс свою нефритовую флейту.

Цзин Шао на мгновение остолбенел. Опасаясь, что рана Цзюнь Цина вновь откроется, он поспешил помочь ему надеть верхнюю одежду. Хотя принц не знал, почему его Ванфэй вдруг захотел пойти к реке посреди ночи и подышать свежим воздухом, его ум всё ещё пребывал в полудрёме, поэтому он подумал, что они вполне могли бы пойти прогуляться.

Лагерь всегда разбивался у воды, так что сразу за ним протекала небольшая речка. Луна освещала мелководье, даже галька на дне реки была отчётливо видна.

Какое-то время они шли вдоль реки, держась за руки, но вскоре на лбу Му Ханьчжана выступили капли холодного пота, и ему пришлось присесть на камень.

Цзин Шао пощупал его вспотевший лоб.

- Не ходи больше пешком. Давай немного посидим, а потом я отнесу тебя обратно.

Му Ханьчжан медленно выдохнул, поднял глаза, улыбнулся и промолвил:

- Ты знаешь, какой сегодня день?

- Какой? - удивился Цзин Шао. Он посмотрел на убывающую Луну в небе и попытался вспомнить, что же такого особенного было в сегодняшнем дне.

Но Му Ханьчжан лишь улыбнулся и ничего не ответил. Он снял с пояса нефритовую флейту и сказал:

- Я сыграю тебе мелодию.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть