Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи

Онлайн чтение книги После перерождения генерал все время считает себя заменой The Rebirth Of The General Who Always Sees Himself As A Replacement
Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи

– Мелкий?

– Мм. – Человек, прижимающий Пэй Хантана к полу, ответил приглушенным голосом – его голос слабо дрожал, будто его душили беззвучные рыдания.

– Боги, что случилось? – Почувствовав тревогу, Пэй Хантан поднялся с пола, подхватил юношу на руки и отнес к кровати. 

Осторожно уложив его на кровать, Пэй Хантан взял подсвечник и зажег каждую свечу, пока комната не озарилась теплым светом.

Обернувшись, Пэй Хантан обнаружил Вэнь Хэй Ина, сидящего на кровати с опущенной головой. Его глаза слегка налились кровью, волосы были взъерошены, а одежда испачкана грязью и пылью. 

Он представлял собой картину полного несчастья.

Пэй Хантан поспешил сесть рядом с ободряющей улыбкой на лице: 

– Прошло несколько месяцев с тех пор, как я видел тебя в последний раз, и как только я увидел тебя снова, ты напугал меня до смерти. Ты очень мил со мной, да? Но скажи мне, что случилось? Кто над тобой издевался? Подойди и расскажи своему доброму геге, я помогу тебе хорошенько их отлупить.

Вэнь Хэй Инь пробормотал: 

– ....Не в этом дело.

Пэй Хантан на мгновение задумался и снова спросил: 

– Что-нибудь случилось во время миссии? Независимо от того, удалась она или нет, разве мы не должны встретить процессию праздником? С гонгами, барабанами и прочим. Где твой Молодой мастер?

Вэнь Хэй Инь еще больше опустил голову, его голос задыхался от дрожи, когда он отвечал: 

– Молодой мастер вернулся в резиденцию. Он... он не разрешил мне следовать за ним. Я... я не смог защитить его.

– Что? – Пэй Хантан остро почувствовал, что что-то не так, и, нахмурившись, спросил: – Что случилось? Расскажи мне все в подробностях.

Вэнь Хэй Инь рассказал Пэй Хантану обо всем, включая покушение на станции и то, как была убита вся процессия посланников.

Ужасающая история потрясла Пэй Хантана до такой степени, что у него застыла кровь.

Пэй Хантан на мгновение замолчал – на него давил груз новостей. Когда он наконец вышел из шока, голос Пэй Хантана был полон беспокойства: 

– Ты сказал, что дрался с двумя людьми в черном, – тебя поранили?

Вэнь Хэй Инь, опустив глаза, потер плечо и безразлично пожал плечами: 

– Просто небольшая травма. Плечо немного болит, вот и все.

Но Пэй Хантан уже забеспокоился: 

– Раздевайся. Дай мне посмотреть.

Вэнь Хэй Инь протянул руку и медленно начал снимать с себя одежду. Видя его нежелание раздеваться, Пэй Хантан принял меры и, не обращая внимания на протесты, осторожно помог Вэнь Хэй Иню снять верхнюю одежду.

Теперь Пэй Хантан увидел, что правое плечо Вэнь Хэй Иня, небрежно прикрытое несколькими кусками хлопчатобумажной ткани, покрыто темными пятнами крови, под которыми виднелась плоть.

С губ Пэй Хантана сорвался беззлобный смех: 

– И это ты называешь это незначительной раной?

Вэнь Хэй Инь наклонил голову и посмотрел на свое поврежденное плечо: 

– Может, стало хуже из-за холодной воды.

Пэй Хантан встал, взял лечебную мазь для ран и чистую марлевую ткань. 

Будучи опытным мастером боевых искусств, он умел применять лечебную мазь и перевязывать раны. 

Как только Пэй Хантан нанес прохладную мазь и умело забинтовал рану, Вэнь Хэй Инь тут же почувствовал приступ боли: 

– Больно! Нежнее!

– Ах, так теперь тебе больно? – Пэй Хантан слегка отругал его, но все же смягчил свои движения. –  Почему ты не закричал от боли, когда только вошел в мою комнату?

– С чего бы мне кричать? Я телохранитель и такая небольшая рана – пустяк. Это мой Молодой мастер… – Вспомнив о своем Молодом мастере, Вэнь Хэй Инь снова начал беспокоиться. – Он наверняка себя сейчас очень плохо чувствует. Во время дороги он сильно кашлял, но теперь, когда он вернулся в резиденцию, сестра Цай Вэй позаботится о нем.

По мере того как он говорил, Вэнь Хэй Инь все больше и больше расстраивался: 

– Это я слишком некомпетентен.

Пэй Хантан, не выдержав такого расстройства, воскликнул: 

– О какой некомпетентности ты говоришь? В такой ситуации, как эта, не умереть – уже благословение. Му-гунцзы очень умен и хитер, и то, что он не позволил тебе последовать за ним, означает, что у него есть план. Отдыхай здесь, а завтра утром я пойду выяснять ситуацию. Что скажешь?

Вэнь Хэй Инь, чувствуя себя немного лучше, спросил: 

– Где я буду спать?

– Где? – Пэй Хантан рассмеялся. – Где еще ты хочешь спать? Конечно, ты будешь спать в моей кровати.

Вэнь Хэй Инь: 

– …………………...

Пэй Хантан встал, достал из шкафа чистое одеяло и расстелил его на кровати. Увидев, что Вэнь Хэй Инь все еще сидит у кровати, Пэй Хантан улыбнулся: 

– Разве ты не собираешься отдохнуть? Бегство в столицу, должно быть, было очень утомительным, не устал разве?

Вэнь Хэй Инь в ответ мыкнул и лег на кровать. 

Взгляд Вэнь Хэй Иня упал на изголовье, где виднелись знаки, вырезанные кинжалом. Почувствовав замешательство, он спросил: 

– Что это?

Пэй Хантан озорно улыбнулся и сказал: 

– Мелкий, поцелуй меня, и я расскажу тебе.

– Забудь об этом, не хочу я знать. – Вэнь Хэй Инь надулся и отвернулся, повернувшись спиной к Пэй Хантану.

Увидев такую реакцию, Пэй Хантан задорно захихикал, встряхнул толстое одеяло и окутал Вэнь Хэй Иня его теплом. 

– Приятных снов.

Вэнь Хэй Инь, лишенный сна после долгих дней непрерывного путешествия, задремал, стоило только закрыть глаза. Однако Пэй Хантан рядом с ним бодрствовал. В его голове прокручивались леденящие душу подробности нападения на посланников.

Серьезность ситуации тяготила Пэй Хантана. Малейшая небрежность или недосмотр могли позволить тем, кто скрывается в тени, пожрать невинных, не оставив и следа.

На этот раз Му Чжимин мог оказаться в опасной ситуации.

Только на рассвете Пэй Хантану наконец удалось заснуть. 

Но сон его был недолгим – его прервал голос Вэнь Хэй Иня.

– Уже рассвело, не мог бы ты сходить за меня в резиденцию Му и узнать, как там мой Молодой мастер?

Пэй Хантан, раскинувшийся на кровати, встретил взгляд Вэнь Хэй Иня с дразнящей улыбкой на лице: 

– Мелкий, вот как ты просишь о помощи?

– А как ты хочешь, чтобы я попросил?

Игривый блеск в глазах Пэй Хантана усилился и он поднял руку, прикоснувшись кончиком пальца к губам.

Вэнь Хэй Инь поняв, о чем просит Пэй Хантан, раздраженно отругал его: 

– Не надо пользоваться ситуацией и просить больше, чем положено.

– О, небеса! – Пэй Хантан встал, чтобы надеть сапоги и верхнее одеяние. – Ладно, забудь об этом. Просить тебя поцеловать меня ради другого мужчины – все равно что мучить себя.

Вэнь Хэй Инь: 

– ........................................

Вэнь Хэй Инь, не дождавшись, пока Пэй Хантан закончит одеваться, бросился вперед. 

Он схватил Пэй Хантана за рукав, притянул к себе, а затем впился яростным поцелуем. От неожиданности Пэй Хантан был ошеломлен. К тому моменту, когда к нему вернулись чувства, губы Пэй Хантана уже были обкусаны.

Вэнь Хэй Инь отпустил его, сохраняя грозный вид, несмотря на подозрительный румянец на щеках: 

– Это всего лишь поцелуй. Я не прошу тебя сделать что-то для меня в обмен. Он не имеет никакого другого значения.

Придя в себя, Пэй Хантан усмехнулся: 

– Я понял. Оставайся здесь, в моей комнате, и не шатайся по улице.

С этими словами он ушел.  

Но, едва сделав десяток шагов, Пэй Хантан остановился – его осенила мысль. 

Вернувшись, Пэй Хантан вошел в комнату и заключил Вэнь Хэй Иня в страстные объятия, а его губы заглушили все протесты других губ. Поцелуй был долгим, голодным и наполненным невысказанными эмоциями. 

Удовлетворившись, Пэй Хантан отстранился и ушел.

Прошло несколько часов с тех пор, как Пэй Хантан ушел, практически на полдня, вернулся он только в полдень.

Вэнь Хэй Инь забеспокоился и совсем не хотел больше ждать. 

Увидев вернувшегося Пэй Хантана, Вэнь Хэй Инь поспешил спросить его: 

– Ну как? Мой Молодой мастер благополучно добрался до резиденции Му?

Лицо Пэй Хантана, лишенное обычного игривого очарования, было наполнено такой серьезностью, что по позвоночнику Вэнь Хэй Иня пробежала дрожь. 

Пэй Хантан долго смотрел на него не решаясь заговорить.

– Говори!

– Давай, сначала сядь. – Пэй Хантан жестом указал на стол и они с Вэнь Хэй Инем опустились на стулья. Пэй Хантан увидел, что Вэнь Хэй Инь смотрит на него широко раскрытыми глазами, и глубоко вздохнул, прежде чем выдать новость: – Му-гунцзы был заключен в тюрьму Тюремного департамента.

Эти слова прозвучали как удар грома. Вэнь Хэй Инь вскочил на ноги, отчего его стул с грохотом упал на пол. Его голос задрожал и он выдавил из себя единственное: 

– Что? – Прежде чем Пэй Хантан успел отреагировать, Вэнь Хэй Инь поднялся на пятках и бросился к двери.

Пэй Хантан мгновенно оказался на ногах и с удивительным проворством поймал Вэнь Хэй Иня за руку. Его тело перекрыло путь к отступлению, заставив того повернуться: 

– Куда ты собираешься идти?!

Вэнь Хэй Инь с дикими от паники глазами закричал: 

– Отпустите меня! Я должен спасти своего Молодого мастера!

– Ну и как ты его спасать будешь? Ты хоть знаешь, где это место – Тюремный департамент?!

Плечи Вэнь Хэй Иня опустились в знак поражения. Чувствуя себя потерянным, он сказал: 

– Тогда... тогда я вернусь в резиденцию. Там кто-нибудь сможет помочь.

Пэй Хантан покачал головой: 

– Резиденция Му находится под замком и ее охраняют сам Тюремный департамент. Никто не войдет да и никто не выйдет. Если уйдешь, то буквально бросишься в их распростертые лапища.

Вэнь Хэй Инь обернулся – его глаза покраснели от непролитых слез: 

– Тогда что же мне делать? Скажи – что мне делать? Молодой мастер болен, что, если эти люди будут пытать его....? – Голос Вэнь Хэй Иня запинался от ужасающей картины, представшей перед его мысленным взором, и он едва не упал на колени.

– Хорошо-хорошо. – Пэй Хантан успокаивал его, заключая в объятия. Пэй Хантан нежно гладил Вэй Хэй Иня по спине и его голос был спокойным и ровным. – Раз уж твой Молодой мастер не позволил тебе последовать за ним, он должен был предвидеть, что так случится. Он что-нибудь сказал перед расставанием?

– Да! – внезапно вскрикнул Вэнь Хэй Инь. – Он говорил.

Вэнь Хэй Инь потянулся к рукаву, дрожащими пальцами достал письмо, которое ему доверил Му Чжимин. Не в силах развернуть его дрожащими руками, он посмотрел на Пэй Хантана. 

Пэй Хантан с пониманием принял письмо и осторожно открыл его. На бумаге знакомым почерком Му Чжимина было написано несколько слов.

Отправляйся на северную границу и попроси генерала Гу вернуться в столицу.

– Генерал Гу? – Вэнь Хэй Инь был озадачен. – Почему?

Пэй Хантан задумался о слухах, ходивших о преступлениях Му Чжимина, и спросил: 

– Удалось ли заключить мирный договор с Гоуцзи?

– Да! – Вэнь Хэй Инь ответил без колебаний.

Пэй Хантана осенило. С новым пониманием плана Му Чжимина Пэй Хантан быстро принял решение: 

– Я пойду и подготовлю лошадей и багаж. Я буду сопровождать тебя до границы.

Глаза Вэнь Хэй Иня расширились от удивления: 

– Ты поедешь со мной?

Пэй Хантан пояснил: 

– Да, я беспокоюсь о том, что ты поедешь один. Тем более что тебя могут искать люди из Тюремного департамента. Кроме того, ты ранен, и я не могу спокойно отпустить тебя одного.

– Хорошо, но..... – Вэнь Хэй Инь колебался. – Но сможем ли мы убедить генерала Гу пойти с нами?

Пэй Хантан спрашивал себя: 

– Как ты, глупыш мелкий, можешь быть таким? Проведя столько лет вместе с Му-гунцзы, ничего что ли не заметил? Увх, тебе вообще не стоит об этом беспокоится. Стоит нам лишь ступить на границу да все поведать ему, генерал Гу будет быстрее, чем ты себе можешь представить, мчать в столицу! А теперь хватит болтать, я пойду готовить лошадей!

За полдня слухи о предательстве и заточении Му Чжимина распространились по столице словно лесной пожар. Аналогичным образом до всех ушей дошли новости о заточении благородной супруги в Лэнгуне.

Придворные и простолюдины были потрясены – в воздухе все горели жаркие дискуссии. Эти два события втянули короля Сианя, Фу Цзи Аня, в грязь, и, естественно, его последователи стали наперебой пытаться добиться расположения наследного принца.

Король Су же, Фу И, воспринял новости с ледяным хладнокровием. Вызвав своего самого доверенного шпиона, Фу И холодным и резким тоном приказал: 

– Проведите тщательное расследование, кто узнал и передал о том, что благородная супруга принимает иностранные лекарства. Я хочу, чтобы этот человек умер без достойного погребения.

Тем временем в промозглых и холодных подземельях Тюремного департамента мерцающий свет свечи отбрасывал длинные тени на сгорбленную фигуру человека, сидящего в углу на куче соломы.

Это был Му Чжимин, обе руки которого были скованы тяжелыми ржавыми железными цепями. Прислонившись головой к стене, Му Чжимин время от времени сильно кашлял.

После целой ночи Му Чжимин ощущал вкус сладкой крови во рту. Взглянув на покрытый мхом каменный потолок, Му Чжимин тихонько вздохнул. На самом деле он не боялся своего положения, просто ему было немного тяжело его переносить.

Внезапно в подземелье раздался звон цепей и Му Чжимин обратил внимание на дверной проем. Повернув голову, он увидел, что к нему уверенными шагами приближается Хо Синь.

Остановившись перед Му Чжимином, Хо Синь посмотрел на него сверху вниз и в его голосе прозвучало ледяное безразличие: 

– Господин Му, вы уже привыкаете к моей тюрьме?

Му Чжимин слабо улыбнулся: 

– Если честно, господин Хо, я совсем не привыкаю. Я с детства чувствителен к холоду, а здесь так холодно, что усугубляет мою болезнь, заставляя кашлять так, будто уже помираю. Интересно, не раздражаю ли я своим кашлем охранников Тюремного департамента, следящих за этой камерой?

– Неплохо, господин Му, у вас еще есть время шутить. Похоже, вы чувствуете себя вполне спокойно и безмятежно. – сказал Хо Синь. – Но, наверное, как человек, знающий, что он осужден за совершение непростительного преступления, вы решаете жить беззаботно изо дня в день до самого конца, верно?

Му Чжимин спокойно ответил: 

– О? Непростительное преступление? Нет, я действительно не знаю о чем вы. Пожалуйста, просветите меня, господин Хо.

Хо Синь усмехнулся: 

– Естественно! Вы совершили непростительное преступление, вступив в сговор с врагом! Вы не только сообщили царству Гоуцзи о местонахождении продовольствия и припасов нашей армии, желая прославиться, но и после возвращения в Цзинь обманули всех, ложно заявив об успехе мирных переговоров. Вы пытались воспользоваться расслаблением наших сил, чтобы дать Гоуцзи возможность вторгнуться. Му Чжимин, признаешь ли ты эти жестокие и злые поступки?

Му Чжимин спокойно улыбнулся: 

– Ну, раз уж господин Хо взял на себя труд все объяснить, то я могу лишь признать.


Читать далее

Глава 1 - Ожидание кого-то на мосту Найхэ 12.04.24
Глава 2 - Ты пойдешь со мной? 12.04.24
Глава 3 - Потерянные и снова найденные 12.04.24
Глава 4 - Единственный 12.04.24
Глава 5 - Тогда он был слеп 12.04.24
Глава 6 - Происхождение зла подобно яду 12.04.24
Глава 7 - Ты придурок! 12.04.24
Глава 8 - Веришь в "перерождение"? 12.04.24
Глава 9 - Разделяя одну карму, вы гараздо ближе, чем может казаться 12.04.24
Глава 10 - Ясное щебетание молодого Феникса 12.04.24
Глава 11 - Доброта – благословение 12.04.24
Глава 12 - Эти двое идеальная пара 12.04.24
Глава 13 - Он действительно меня не любит 12.04.24
Глава 14 - Следуй за мной 12.04.24
Глава 15 - Спрятать ли его в шкафу? 12.04.24
Глава 16 - Так сложно обмануть больших детей 12.04.24
Глава 17 - Похожи 12.04.24
Глава 18 - Глубокая боль, скрытая в его словах 12.04.24
Глава 19 - Прикоснутся к тебе 12.04.24
Глава 20 - Сделать это 12.04.24
Глава 21 - Пойдем со мной 12.04.24
Глава 22 - К счастью, мир не безлюден 12.04.24
Глава 23 - Очищая сознание, можно лишиться потомства 12.04.24
Глава 24 - Не поранься 12.04.24
Глава 25 - В этой жизни нет момента, когда мы не встретимся 12.04.24
Глава 26 - Чувствовать сердцем 12.04.24
Глава 27 - Когда он напивается, то сходит с ума! 12.04.24
Глава 28 - О чем же думает генерал? 12.04.24
Глава 29 - Все слова, которые ты хотел сказать 12.04.24
Глава 30 - Сошедший с ума 12.04.24
Глава 31 - Он использует тебя! 12.04.24
Глава 32 - Гу Хэянь, ты недостаточно хорош 12.04.24
Глава 33 - Жарко 12.04.24
Глава 34 - Неуправляемый 12.04.24
Глава 35 - Прошлая и настоящая жизнь 12.04.24
Глава 36 - Спасибо за заботу 12.04.24
Глава 37 - Муравьиное гнездо 12.04.24
Глава 38 - Не бойся 12.04.24
Глава 39 - Грелка 12.04.24
Глава 40 - Снег перестал падать, и небо прояснилось 12.04.24
Глава 41 - Мирские дела, тяжёлые заботы 12.04.24
Глава 42 - Тело наложницы 12.04.24
Глава 43 - Цветок не спасти от увядания 12.04.24
Глава 44 - Тосты друг за друга 12.04.24
Глава 45 - Возвращение 12.04.24
Глава 46 - Это он? 12.04.24
Глава 47 - Ты знаешь, что такое отдых? 12.04.24
Глава 48 - У тебя есть возлюбленная? 12.04.24
Глава 49 - Называет по имени с такой интимностью 12.04.24
Глава 50 - Этот рот... 12.04.24
Глава 51 - Он тебе нравится 12.04.24
Глава 52 - Он просто хотел его увидеть 12.04.24
Глава 53 - Генерал, раздевайся 12.04.24
Глава 54 - Генерал? 12.04.24
Глава 55 - У твоего Молодого Мастера есть кто-то, кто ему нравится? 12.04.24
Глава 56 - Двое влюблённых воссоединяются на 7-ой день 7-го месяца 12.04.24
Глава 57 - Если хочешь на кого-то ругаться, то ругайся на Пэй Хантана 12.04.24
Глава 58 - Знаешь, с кем вчера я был? 12.04.24
Глава 59 - Не желай жены друга 12.04.24
Глава 60 - Ты был когда-нибудь в публичном доме? 12.04.24
Глава 61 - Как кто-то может позволить себе обладать хоть половиной его красоты? 12.04.24
Глава 62 - Все еще врешь в такой-то момент? 12.04.24
Глава 63 - Боль? 12.04.24
Глава 64 - Забываешь про друга, ведя своего возлюбленного 12.04.24
Глава 65 - Иди и покажи свои чувства, если он тебе нравится 12.04.24
Глава 66 - И какое отношение это имеет ко мне? 12.04.24
Глава 67 - Справедливость в мире 12.04.24
Глава 68 - Я принес воду 12.04.24
Глава 69 - Мужья работают сообща единым разумом и сердцем 12.04.24
Глава 70 - Вопрос чести 12.04.24
Глава 71 - Брачный возраст 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц 12.04.24
Глава 73 - Похоже, он собирается жениться 12.04.24
Глава 75 - Торопись, пока он пьян 12.04.24
Глава 76 - Все успокаивается 12.04.24
Глава 77 - Я считаю, что Ли Чжу – конкурент 12.04.24
Глава 78 - Что еще я могу сделать? 12.04.24
Глава 79 - Я согласен на этот брак 12.04.24
Глава 80 - Наконец-то он узнает 12.04.24
Глава 81 - Его любовь глубока, словно море 12.04.24
Глава 82 - Потому что я стесняюсь 12.04.24
Глава 83 - Сколько ты можешь вести диалог? 12.04.24
Глава 84 - Он очень рад, что ты здесь 12.04.24
Глава 85 - Все возможное, чтобы понять его 12.04.24
Глава 86 - Он просто стесняется 12.04.24
Глава 87 - Красота — не оружие 12.04.24
Глава 88 - Очень ласково… 12.04.24
Глава 89 - Неожиданность 12.04.24
Глава 90 - Ты можешь быть уверен 12.04.24
Глава 91 - Доверяйте друг другу от всего сердца 12.04.24
Глава 92 - Мне нравится убеждать людей пить 12.04.24
Глава 93 - Удивительное сходство 12.04.24
Глава 94 - Ничего не изменить 12.04.24
Глава 95 - Твою ж мать 12.04.24
Глава 96 - Лекарство? 12.04.24
Глава 97 - Может, поедем навестим предков? 12.04.24
Глава 98 - Жена в опасности, скорее приходи 12.04.24
Глава 99 - Пожалуйста, постарайся полюбить меня в ответ 12.04.24
Глава 100 - Восемьдесят один поцелуй 12.04.24
Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи 12.04.24
Глава 102 - Глубокие чувства запутывают эмоции 12.04.24
Глава 103 - Глубокие чувства 12.04.24
Глава 104 - Ты действительно мне нравишься 12.04.24
Глава 105 - Хочешь попробовать? 12.04.24
Глава 106 - У тебя есть воспоминания о прошлой жизни? 12.04.24
Глава 107 - Если бы он узнал, его б вырвало литрами крови 12.04.24
Глава 108 - В поисках благоприятной даты 12.04.24
Глава 109 - В день свадьбы нужно улыбаться 12.04.24
Глава 110 - Время не ждет 19.05.24
Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть