Зомби Маёй - 011

Онлайн чтение книги Цикл историй: Второй сезон Monogatari Series: Second Season
Зомби Маёй - 011

Теперь самое время произнести фразу «Пути господни неисповедимы» (хотя сам я терпеть её не могу), потому что благодаря этой полицейской будке мы узнали адреса домов Цунадэ и Хатикудзи.

Всё оказалось очень просто. Я просто обратился к дежурному офицеру: «Извините, я бы хотел узнать дорогу».

Никаких фокусов, простая просьба о помощи. Это была вовсе не ситуация вроде «пан или пропал»,[✱]駄目元 (dame-moto) — сокращение от идиомы 駄目で元々 (dame-de motomoto), что обозначает ситуацию, в которой результат неудачи равносилен результату бездействия. скорее наоборот, я вообще ничем не рисковал, даже смешно, но девушка-полицейский быстро ответила: «Дом Цунадэ-сан? Сейчас посмотрю…»

А что, так можно было?

В голове сама собой возникла мысль, что люди в это время слишком беспечны в отношении личной информации, по крайней мере, если сравнивать с настоящим (будущим).

— Цунадэ-сан тяжко приходится в последнее время. После развода она будто мигом постарела. Может она и пытается казаться стойкой, но лицо-то выдаёт усталость. Оно и неудивительно, она же так любит свою единственную дочь. Как там её звали? Подождите секунду, я сейчас вспомню. У меня на службе отличная память. Вспомнила, Маёй. Милая девочка, но, похоже, она никогда не заходит в гости. И хотя я нейтральная сторона, и я не хочу критиковать отца, но всё-таки…

Я слушал, как она продолжала в том же духе.

Почти час.

В ходе которого я стал экспертом по отношениям в семье Хатикудзи (то есть семьи Цунадэ).

Какой бы слабой не была защита личной информации в это время, язык у этой девушки-полицейского был слишком развязан.

В наше время на неё могли бы смело подать в суд.

— Кстати, а ты кем приходишься Цунадэ-сан? — спросила она меня в самом конце, наконец вспомнив о своих обязанностях.

— Я друг, — ответил я. — Друг Маëй.

…Я пытался вести себя непринуждённо, но, почувствовав на себе взгляд офицера, прищуренно осматривающего подозрительного старшеклассника, утверждающего, что он дружит с очень юной девочкой, я смылся оттуда так быстро, как только мог.

Отчаянный спринт в исполнении парня-полувампира.

Такое не каждый день увидишь.

— Хорошо, что она даже нарисовала мне карту района! С ней я непобедим! Как Марио после получения звезды в Super Mario Brothers!

— Неужели ты считаешь эту аналогию столь яркой, чтобы озвучивать её с таким воодушевлением?

Наши беспорядочные скитания нашли свой конец — в этом парке.

В парке… название которого я не мог прочитать.

Мы сели на скамейку и развернули нарисованную от руки (превосходным образом) карту, и пока мы её разглядывали, Синобу спросила:

— А что было первым, «Супер Фамиком» или «Супер Марио»?

— Мм?

Нет, подожди.

Я на секунду растерялся, но это определённо «Супер Марио».[✱]Игра Super Mario Bros. вышла на консоли Famicom (она же Nintendo Entertainment System, NES) в 1985 году, а консоль Super Famicom (она же Super Nintendo Entertainment System, SNES) начала продаваться лишь в 1990 году.

А вообще, я не исключаю, что «Супер Фамиком» могли так назвать именно из-за «Супер Марио».

— Как бы то ни было, — сказала Синобу — нельзя не восхищаться чуткостью тех, кто называет «Супер Фамиком» — «Суфами»… Я всегда хотела, чтобы моё прежнее имя было сокращено каким-нибудь столь же изумительным способом…

— То твоё имя? — я поклялся больше никогда не называть её этим именем, так что в итоге демонстративно ограничился расплывчатой формулировкой.

— Ха, вампир, который забыл своё настоящее имя…

— Не пытайся произнести это так, будто это звучит круто.

У неё просто была плохая память.

Мы сверялись с картой, продолжая подшучивать друг над другом.

Дом Цунадэ-сан.

И дом Хатикудзи.

— Они не так далеко друг от друга, как я думал… Тут даже велосипед не нужен, хотя, возможно, для младшеклассницы будет непросто преодолеть это расстояние пешком.

По крайней мере, я теперь избавился от беспокойства, что делать, если она вдруг решит воспользоваться общественным транспортом.

Я был вынужден учитывать все возможные варианты, и я не знал, что мне делать, если она вдруг поедет на такси, как какая-то знаменитость, но если бы так случилось, то её спасение было бы выше моих сил.

«Да ты издеваешься что ли?»

Вот о чём бы подумал в первую очередь.

— Хорошо, теперь нам осталось лишь найти кратчайший путь между домами Хатикудзи и Цунадэ-сан и следить за пешеходным переходом на этом пути.

— Знаешь, мне вот что интересно, господин мой…

Стоило мне почувствовать, что мы, наконец-то, решили этот вопрос, или, другими словами, преодолели это препятствие, как Синобу добавила ложку дёгтя в мою бочку мёда.

Кстати, она сидела не рядом со мной на скамейке, а на моих коленках.

Её лопатки прижались к моей груди.

— Что? — интересно, она бы удивилась, если бы я лизнул её затылок, — В моём плане есть какие-то недочёты? Я также подумал, что нам нужно будет найти место для ночлега, чтобы подготовиться к завтрашнему дню. Хм, может быть, заброшенная вечерняя школа подойдёт.

— Послушай… — Синобу внезапно подняла голову таким образом, что теперь смотрела на меня снизу вверх, и произнесла: — Каким бы ни был путь между домами Хатикудзи и Цунадэ-сан, на нём обязательно будет более одного перекрёстка.

Находясь в такой близости, я вновь осознал, насколько привлекательны губы этой девочки, и всерьёз задумался, не является ли преступлением воображать о них различные аморальные вещи…

— О, — я понял её мысль. — Верно, если учесть все продольные переходы, то их число возрастёт.[✱]Изначально Коёми предложил следить только за пешеходным переходом, находящимся не на пересечении дорог (横断歩道, ōdan hodō), забыв о том, что на каждом перекрёстке тоже есть пешеходные переходы, которые он назвал 縦断歩道 (jūdan hodō, «продольный переход»).

— Такого дорожного термина, как «продольный переход», не существует.

— Но ведь если кто-то на диагональном перекрёстке идёт вдоль дороги, то он идёт по «продольному переходу». А если кто-то захочет перейти перекрёсток наискосок, то он пойдёт по «косому переходу».[✱]В Японии все пешеходные переходы, вне зависимости от направления, называются одинаково. Коёми же придумал свою терминологию. Если переход перпендикулярен тротуару, то он «поперечный». Если переход является продолжением тротуара, то это «продольный переход».

— «Косой переход»… Звучит круто.

— А как насчёт «перекрёстного перехода»? Тоже круто звучит, правда?

— Почти как «перекрёстный огонь».[✱]Коёми взял недавно выдуманное им слово 縦断歩道 (jūdan hodō) и заменил в нём первые два иероглифа на омонимы, получив 銃弾歩道 (jūdan hodō), но первое jūdan в переводе значит «пуля». Напоминает «Матрицу».

— Ты и «Матрицу» смотрела…

— Кстати говоря, господин мой. Надземные переходы ведь называются на самом деле «надземными пешеходными переходами» и тоже относятся к категории пешеходных переходов. А есть ещё подземные пешеходные переходы. Если рассматривать их все, то кандидатов, за которыми нам нужно наблюдать, станет слишком много.

— Ну… Чрезвычайно трудно попасть под машину на надземном или подземном переходе. Если бы в моём городе произошла автомобильная авария такого масштаба, я бы это наверняка запомнил…

В конце концов, в то время я был вундеркиндом.

Удивительным ребёнком.

— Но Синобу, откуда у тебя такие познания в области дорожного движения?

— От сопляка в гавайской рубашке.

— Ну разумеется.

В таком случае у меня возникает вопрос, для чего Осино быть настолько информированным в области дорожного движения… Хотя, никогда не стоит удивляться тому, что Осино что-либо знает.

Он не знал всего, лишь кучу ненужной информации.

— Между прочим, — просветила меня Синобу. — Согласно исследованию 2004 года, количество пешеходных переходов в Японии составляет 1 725 015. Если оставим только переходы со светофором, то их число составит 987 326. К сегодняшнему дню их число может уже перевалить за один миллион.

— Ух ты! Ничего себе!

— Честно говоря, я взяла цифры из воздуха.

— Зачем лгать в такой момент?!

Просто позволь мне побыть впечатлённым!

Теперь и всё остальное, что она сказала, не вызывает у меня доверия. Не то чтобы странности в целом и вампиры в частности вообще вызывали доверие.

— Слова «доверие» и «подушка Тэмпур» звучат подозрительно похоже[✱]Слово 信憑性 (shinbyōsei, «надёжность [сообщений]») и テンピュール枕 (tenpyūru-makura) по мнению переводчика звучат не слишком похоже. К слову, Tempur — это японский производитель ортопедических подушек, не в первый раз упомянутый в Цикле., — сказала Синобу и прижалась ко мне своим белокурым затылком.

«А девушки так приятно пахнут, даже не пользуясь духами», — подумалось мне.

— Хмм, — я скрестил на груди руки. Учитывая маленькую блондинку, сидевшую у меня на коленях, прижавшись ко мне спиной, было бы точнее сказать, что я сложил руки на груди Синобу. Любой посторонний наблюдатель, несомненно, предположил бы, что я сижу в обнимку с маленькой девочкой. — И тем не менее, мы должны выбрать какой-нибудь один из переходов. В конце концов, тело у меня всего одно.

— Если ты настаиваешь, то я могу разделить твоё тело на несколько частей.

— С чего бы мне настаивать на этом?!

— Интересно, сможешь ли ты регенерировать подобно планариям. Если я порублю тебя на маленькие куски, то мы сможем получить не меньше сотни твоих копий.

— Мне кажется, Хатикудзи однажды говорила нечто подобное. Подожди, мне нужно подумать… — не потому, что я убрал карту, и не из-за чего-то особенного, но я вдруг понял, что есть ещё одна возможность, которую нам нужно учесть. — Я тут подумал, что она совсем не обязательно выбрала кратчайший маршрут из точки А в точку Б. Нужно принять во внимание и более поздние события. Она же заблудилась, не так ли?

— Ах, действительно, — согласилась Синобу. — То, что она стала странностью, делает более вероятным тот вариант, при котором она пошла не самым коротким путём.

— Но если она пошла в другую сторону, то у нас не будет возможности за ней проследить…

Нам придётся следить за каждым пешеходным переходом в Японии (конечно, это преувеличение).

Я бросил взгляд на стенд с картой района, стоявший у входа в парк.

В этот же день, в День матери, спустя одиннадцать лет Хатикудзи стояла там и смотрела на эту карту.

Одна.

Совсем одна.

— И что нам делать? После того, как мы, наконец, определили местоположение домов Цунадэ и Хатикудзи, благодаря Ханэкаве.

— Не надо благодарить лоли-версию бывшей старосты, это твоя заслуга. Ты должен держать голову выше.

— Да?

— Да. Во всяком случае, эта девочка указала нам в сторону полицейской будки явно не с таким намерением… Хм, — промурлыкала Синобу с довольной и совсем не жуткой улыбкой. — Я придумала тайный план.

— Тайный план?

— Да. Я Мастер Тайных Планов Синобу. Коллаборация мечты.

— В твоём случае даже эпохи пересекаются, так что это больше похоже на плагиат, чем на коллаборацию.

Я имею в виду, что давай сначала сделаем что-нибудь с суровой реальностью, а то мы застряли в прошлом одиннадцать лет назад именно из-за одного из твоих тайных планов.

Пожалуйста, умоляю, больше никаких секретов.

Сделай свой исходный код открытым, прошу тебя.

Хотя, конечно, благодаря её плану у нас есть возможность спасти Хатикудзи, так что думаю, я не могу винить её в этом.

— Внемли моим словам. Нам нет нужды уделять внимание какому-то одному пешеходному переходу. Мы же узнали расположение дома Хатикудзи, так что давай отправимся туда и устроим засаду, откуда сможем проследить за девочкой, когда она отправится к дому Цунадэ.

— И где ответная шутка?

Её неожиданно правильная стратегия выбила меня из колеи. Поскольку мои руки всё ещё были скрещены у неё на груди, мои слова сопровождались таким ответным жестом, как втирание подбородка в макушку Синобу.

— Н-нам нужно лишь проследить за ней и на каждом п-пешеходном переходе быть готовыми к действию. Таким образом, мы сможем не дать ей пасть жертвой аварии… — казалось, Синобу нравилось то, что происходило у неё на голове, и она не сделала ни малейшего движения чтобы остановить меня, расслабившись и продолжая своё объяснение. — Само собой разумеется, что слежка за девочкой столь юных лет покажется весьма подозрительной, но здесь… одиннадцать лет назад, подобное эксцентричное поведение всё ещё терпимо.

— Хм…

Да уж, и правда эксцентричное.

Что ж, каким бы странным он ни был, но план отличный.

— Если ты желаешь с большей долей вероятности обеспечить безопасность этой потерянной девочки, мы могли бы напасть на неё, когда она выйдет из дома, и тем или иным образом сильно её напугать, чтобы она заперлась внутри и осталась дома на весь день.

— Что ты имеешь в виду, под «тем или иным образом»?

Наброситься на неё?

Напасть на девочку из начальной школы возле её же дома было бы очень странно, даже одиннадцать лет назад за это арестовали бы.

Вероятно, это даже сделала бы та самая женщина-полицейский.

— Но если вдруг до этого дойдёт, нельзя исключать и такой план, Синобу.

— Нельзя исключать?

— Ну, если до этого дойдёт. В таком случае я готов к тому, чтобы меня заклеймили, как преступника. Но это уже перегиб, или, скорее, это не имеет смысла. Мы ведь просто пытаемся предотвратить автоаварию. Я хочу доставить Хатикудзи к Цунадэ-сан целой и невредимой, чтобы она могла повидаться со своей мамой.

Она просто хотела увидеть свою маму.

Таково было желание Хатикудзи.

Причина, по которой она блуждала потерянной более десяти лет.

— Я не знаю, как долго та женщина работает в полиции, но из того, что я услышал, маловероятно, чтобы единственная дочь Цунадэ-сан попала в аварию год или два назад. Так что, в конце концов, это тот самый День матери одиннадцать лет назад. День, когда умерла Хатикудзи. Значит я попал в это время именно с этой целью. Если Хатикудзи сможет завтра просто увидеть свою маму, то вне зависимости от того, погибнет ли она в аварии в любой другой день, она встретит свою судьбу без сожалений, она не будет потерянной.

С другой стороны, если в результате предотвращения несчастного случая она не сможет встретиться с мамой, то не исключено, что Хатикудзи после смерти всё равно может потеряться.

Саму же смерть предотвратить было невозможно.

Если судьба непоколебима, если это всего лишь течение истории, то нам ничего не оставалось, кроме как принять её.

Однако.

Чего я хотел избежать, так это последующего десятилетия.

— Да, если у нас всё получится, то нам, по крайней мере, удастся избежать её превращения в странность. Так что нам остаётся лишь провести операцию «Сталкер».

— Сейчас же измени название операции.

— Тогда пусть будет операция «Сникер».

— «Сникер»? Почему?

— Потому что слово «сникер» происходит от слова «красться» на английском. Насколько я знаю, «сникеры» назвали так, потому что в них можно ходить, не издавая звука.[✱]Сникеры (от англ. sneakers), известные нам как «кроссовки», действительно берут своё название от глагола «to sneak» («красться»).

— Я и не подозревал, что у этого слова такое подозрительное происхождение…

Я посмотрел вниз на свои ноги.

На мне определенно были надеты сникеры.

Ну вот, теперь я больше не мог нормально на них смотреть, потому что они казались обувью из специализированного криминального магазина.

Они мне совсем не подходят!

— Хорошо, — предложил я, — Давай сегодня ляжем спать пораньше, а завтра с утра будем ждать перед домом Хатикудзи. Интересно, есть ли здесь какие-нибудь телефонные столбы или что-нибудь, за чем мы могли бы спрятаться?

— Да, скорее всего неподалёку будет телефонный столб или что-то в этом роде. Вряд ли там будет базовая станция радиосвязи, но послушай… — сказала Синобу, и хотя тон её голоса не изменился, но даже так я догадался, что она собирается сказать что-то негативное. У неё просто был соответствующий вид. — Ты понимаешь, мой господин?

— Хм? Понимаю что? Если ты говоришь о наслаждении, которое я получаю, обнимая тебя, то да, я это прекрасно понимаю. И я тебе за это благодарен.

— За это можешь и не благодарить.

«Хотя бы не каждый раз», — сказала Синобу.

— Я имею в виду, ты понимаешь, что будет, если ты спасёшь эту потерянную девочку?

— Хм? А что будет? Разве мы уже не обсуждали это? Ты же сказала, что временного парадокса не произойдёт…

— Я говорю не о временных парадоксах и тому подобном.

Если Хатикудзи Маёй не станет странностью.

Если она не станет потерянной коровой .

Если она не собьётся с пути.

— Через одиннадцать лет ты не встретишь её, верно?

— …

— Ты не встретишься с ней в тот День матери, и все ваши приятные беседы, все праздные подшучивания — всё это исчезнет. Ты понимаешь это?

Конечно.

Я это прекрасно понимал.


Читать далее

Тигр Цубасы - 001 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 002 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 003 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 004 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 005 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 006 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 007 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 009 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 010 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 011 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 012 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 014 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 015 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 016 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 017 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 018 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 019 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 020 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 021 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 022 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 023 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 024 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 025 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 026 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 027 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 052 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 053 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 054 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 055 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 056 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 057 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 058 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 059 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 060 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 061 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 062 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 063 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 064 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 065 новое 23.06.24
Тигр Цубасы - 066 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 001 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 002 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 003 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 004 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 005 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 006 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 007 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 008 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 009 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 010 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 011 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 012 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 013 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 014 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 015 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 016 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 017 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 018 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 019 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 020 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 021 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 022 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 023 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 024 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 025 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 026 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 027 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 028 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 029 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 030 новое 23.06.24
Послесловие автора новое 23.06.24
Послесловие редактора новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 001 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 002 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 003 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 004 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 005 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 006 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 007 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 008 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 009 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 010 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 011 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 012 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 013 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 014 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 015 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 016 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 017 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 018 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 019 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 020 новое 23.06.24
Дьявол Суруга - 021 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 001 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 002 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 003 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 004 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 005 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 006 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 007 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 008 новое 23.06.24
Медуза Надэко - 009 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 001 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 002 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 003 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 004 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 005 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 006 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 007 новое 23.06.24
Завершение Хитаги - 008 новое 23.06.24
Зомби Маёй - 011

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть